Electrolux Outdoor Products Via Como Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone Fax

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Electrolux Outdoor Products Via Como Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone Fax"

Transcripción

1 GB DE INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. IT HU LIBRETTO D ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l utensile. Conservare per ulteriore consultazione. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. FR MANUEL D INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. GR EΓXEIPI IO XEIPIΣMOE ΣHMANTIKEΣ ΠΛHPOΦOPIEΣ: ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτό τo µηχάvηµα xαι Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv. NL NO HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. CZ PL NÁVOD K POUŽĺVÁNĺ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Než začnete stroj používat přečtěte si prosím velmi pozorně tyto instrukce a ujistěte se, že jste jim porozuměli. Uschovejte si tento návod pro použití i v budoucnu. lnstrukcja OBSŁUGl Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych. Electrolux Outdoor Products Via Como Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone Fax Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Italy The Electrolux Group. The world s No. 1 choice The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. FI SE DK ES OHJEKIRJA TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. SK RU EE LV NÁVOD NA OBSLUHU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Pred použitím stroja si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu a uistite sa že ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. РАБОЧИЕ ИНСТРУКЦИИ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ: Внимательно прочитать и понять инструкции перед использованием оборудования. Хранить инструкции для дальнейших консультаций. KASUTUSJUHEND TĀHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. ROKASGRĀMATA SVARĪGA INFORMĀCIJA: Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatu un pārliecinieties, ka jūs labi saprotat tās saturu. Saglabājiet rokasgrāmatu, lai nākotnē būtu iespējams atsvaidzināt jūsu zināšanas. PN REV. 01 (12/04) PT MANUAL DO OPERADOR INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. TR KULLANMA KYLAVUZU ÖNEMLİ TALİMATLAR: Buradaki bigileri dikkatlice okuyunuz ve aleti kullanmaya başlamadan önce tüm talimatlarin tarafinizdan anlaşilmiş olduğundan emin olunuz. Gerektiği zaman başvurabilmeniz için saklayiniz.

2 GB DE Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. IT HU La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. A D 1 ltr Strokes Engine totally sintetyc oil or Partner oil 50:1 2% 20 cm McCulloch oil 40:1 2,5% 25 cm FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n importe quel moment et sans préavis. GR Λόγω προγράµµατος συνεχο θς βελτίωσης προιόντων, το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να τροποποιεί τις τεχνικές λεπτοµέρειες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. E1 E2 NL Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. CZ Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce výhrazuje právo mínit technické hodnoty uvedené v této příručce bez predčhozího upožornení. NO FI Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. PL SK W związku z programem ciągłego ulepszania swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegółach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposażenia. Proizvajalec si pridržuje pravico, da spremeni značilnosti in podatke pričujočega priročnika v katerem koli trenutku in brez predhodnega obvestila. B1 B2 B3 B4 F1 F2 F3 F4 SE DK ES Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning. Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. RU EE LV Компания производитель сохраняет за собой право изменять характеристики и данные в настоящем руководстве, в любой момент и без предварительного извещения. Tootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata. Izgatavotājs saglabā tiesības jebkurā brīdī un bez brīdinājuma mainīt šajā rokasgrāmatā esošos datus un raksturlīknes. B5 B6 B7 B8 B9 B10 F5 F6 PT A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. TR Üretici firma bu kullanma kılavuzunda yer alan özellik ve verilerin istediği zamanda ve haber vermeksizin değiştirebilme hakkını kendinde sahip tutar.

3 G1 G2 M1 GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS DE ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE 25/29cc FR TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE H1 H2 H3 (1) (2) (3) NL NO OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRÅDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJÆRM/ SIKKERHETSVÆRN H4 H5 H6 M2 (5) (4) (1) (2) (3) FI SE DK ES PT IT TAULOKKO LEIKKAAVAN PÄÄN/ TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMÄSTÄ SAMMANFATTANDE TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV SKÄRHUVUD/ SÄKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRØRENDE DEN KORREKTE SAMMENSÆTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKÆRM TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAÇÃO DA CABEÇA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANÇA TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE/DIFESA DI SICUREZZA (4) (5) (6) HU ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT: A NYÍRÓFEJ ÖSSZEÁLLITÁSA / BALESETVÉDELEM I L1, GR ΠEPIΛHΠTIKOΣ ΠINAKAΣ ΓIA THN EΠIΣHMANΣH TOY KATAΛΛHΛOY ΠPOΦYΛAKTHPA, ME IAΦOPA KOΠTIKA E APTHMATA N1 (7) (8) O CZ PL SHRNUJÍCÍ TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI ŘEZNÁ HLAVA/BEZPEČNOSTNÍ OCHRANA TABELA ZBIORCZA POPRAWNEGO ZESTAWIENIA GŁOWICY TNĄCEJ / OSŁONY ZABEZPIECZAJĄCEJ L3 L4 L SK RU TABELA POVZETEK ZA PRAVILNO POVEZAVO GLAVA/ZAŠČITA ОБЗОРНАЯ ТАБЛИЦА ДЛЯ ПРАВИЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ РЕЖУЩЕЙ ГОЛОВКИ / ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНОГО УСТРОЙСТВА N EE LV KOKKUVÕTLIK TABEL TRIMMIPEA JA SELLE KAITSME KORREKTSEKS MONTEERIMISEKS NOSLĒGUMA TABULA PAREIZAI GRIEŠANAS GALVIŅAS UN DROŠĪBAS AIZSARGA SAVIENOŠANAI TR DOĞRU BİR GİYİM ŞEKLİ İÇİN ÖZETLEYİCİ TABELA KESİCİ KAFA / EMNİYET KORUNMASI

4 1) MOTOR 2) PREVODOVÁ TRUBICA 3) OVLÁDANIE PLYNU 4) HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI 5) REZILO 6) GLAVA Z NAJLONSKO NITKO 7) VYPÍNAC (STOP) 8) SÝTIČ 9) RUKOVÄT SO SPÚŠTACOM 10) ÚCHYTKA 11) SVIECKA 12) KRYT VZDUCHOVÉHO FILTRU 13) ZÁTKA PALIVOVEJ NÁDRŽE 14) TLMIC 15) SPOJKA MOTORU/PREVODOVÁ TRUBICA 16) PREDNÉ DRŽADLO VO TVARU DELTY 17) ZADNÉ DRŽADLO S OVLÁDANÍM 18) CHRÁNIC REZNEJ JEDNOTKY 19) BLOKOVANIE OVLÁDANIE SÝTICA 20) BOCNÁ BEZPECNOSTNÁ ZÁBRANA 21) REZACKA STRUNY 22) OCHRANNÝ PRÍDAVNÝ KRYT STRUNOVÉ HLAVY 23) PÚZDRO NOŽA 24) PRÍSLUŠENSTVO 25) UPEVŇOVACÍ ČAP 26) SPOJ TYČE A PRÍSLUŠENSTVO 27) ULOŽENIE UPEVŇOVACIEHO ČAPU 28) RUKOVÄT SPOJA A. Všeobecný popis Vzor štítku LEGENDA: 1) Hladina hluku zaručená v zmysle Smernice 2000/ 14/EC 2) Názov a adresa výrobca 3) Rok výroby (posledné dve čísla; napr. 03=2003) 4) Kód výrobku 5) Č. série 6) Model/typ 7) Značka CE o zhode Význam symbolov Upozornenie. B. Bezpecnostné opatrenia Prostriedky osobnej ochrany: Schválené rukavice. Prostriedky osobnej ochrany: Schválené ochranné okuliare lebo štít na ochranu tváre, homologovaná ochranná prilba, slúchadlové chrániče sluchu. Pozorne si prečítajte inštrukcie pre užívateľov a overte, či ste dobre pochopili funkciu všetkých ovládacích prvkov. Prostriedky osobnej ochrany: Schválené bezpečnostné čižmy. Nefajčite počas nalievania palivovej zmesi a prevádzky. Sýtič (pomocné štartovacie zariadenie). HUSQVARNA - 1

5 Sýtič. Pozor na reakciu noža. Nôž môže amputovat hornú či dolnú končatinu. 15 m Minimálna bezpečnostná vzdialenost 15 m. Núdzové zastavenie. Maximálna rýchlost hriadeľa. POZOR! Nebezpečenstvo vážneho zranenia spodných končatín. Starostlivo dodŕžajte pokyny uvedené v príručke s návodom k použitiu. POZOR! Časti určené k rezaniu a tlmič sa môžu veľmi zahrievat a spôsobit tak popáleniny. Vyčkajte niekoľko minút pred manipuláciou s nimi. Pred použitím Nepoužívajte tento nástroj k iným účelom ako k sekaniu trávy a nenasadzujte iné rezné nástroje, ako tie, ktoré sú určené pre toto zariadenie. B1. Odporúčame, aby všetky osoby, ktoré používajú krovinorez, si najprv pozorne prečítali celú príručku s návodom k použitiu. Overte, či ste schopní zastavit motor a nôž v prípade potreby (viď kapitola Spustenie a zastavenie motoru ). Všetci užívatelia musia znat postup pre použitie stroja v podmienkach úplnej bezpečnosti popísaných v tejto príručke, ďalej musia byt oboznámení so správnymi rezacími technikami, ktoré im eventuálne môžu byt ukázané taktiež prakticky. Krovinorez nesmie byt nikdy používaný, pokiaľ je užívateľ unavený, fyzicky indisponovaný lebo pod vplyvom alkoholu či niektorých liekov. Nedovoľte, aby deti a osoby, ktoré sa neoboznámili s týmito inštrukciami lebo neboli dostatočne vyškolené, používali krovinorez. Miestne predpisy môžu niekedy obmedzovat vek užívateľov. Pokiaľ predávate lebo požičiate stroj, priložte k nemu túto príručku s návodom k použitiu, umožníte tak budúcim užívateľom oboznámit sa s výrobkom a s normami, ktoré je treba pri použití stroja dodržovat. Vždy stroj pred použitím pozorne prehliadnite: skontrolujte, či je správne zmontovaný, či nie sú uvoľnené skrutky, či nedošlo k poškodeniu niektorých častí lebo či nedochádza k úniku paliva. Vymeňte časti (nože, strunové hlavy, ochrany), u ktorých došlo k prípadnému poškodeniu, na ktorých sú viditeľné praskliny lebo sú značne opotrebené. Poškodené časti nechajte vymenit u Vášho autorizovaného servisného strediska. Všetky operácie údržby a/lebo montáže robte VÝHRADNE pri vypnutom motori a s nasadenými rukavicami. Odev B2. Práca s krovinorezom vyžaduje vhodný odev; používajte homologované prostriedky osobnej ochrany: a) Priliehavý ochranný odev (nepoužívajte krátke nohavice lebo voľný odev). b) Bezpečnostnú obuv s protišmykovou podrážkou, spevnenou špicou a ochranou proti porezaniu (neobúvajte pri práci sandále a nepracujte naboso). c) Rukavice ochraňujúce proti porezaniu a proti vibráciám. d) Bezpečnostný štít na ochranu tváre lebo ochranné okuliare. Pokiaľ sú tieto prostriedky chránené ochranným filmom, film pred použitím odstráňte. e) Chrániče sluchu. Použitie prostriedkov osobnej ochrany nevylučuje nebezpečenstvo poranenia, ale znižuje dopad zranenia v prípade nehody. Neobliekajte široký odev lebo šperky, ktoré by sa mohli zamotat do pohybujúcich sa častí stroja. Dajte pozor na rotujúce časti stroja a na jeho horké plochy. Opatrenia na ochranu zdravia POZOR! Nepoužívajte krovinorez príliš dlhú dobu. Hluk a vibrácie majú škodlivé účinky na zdravie. Počas dlhodobého použitia zariadenia lebo iných nástrojov je pracovník vystavený vibráciám, ktoré môžu mat za následok tak nazývaný syndróm bielych prstov (Raynaudova choroba). Tento jav môže znížit citlivost rúk, privodit zníženú schopnost rozlišovat teploty a spôsobit stuhnutie celého tela. Pracovník musí bedlivo kontrolovat stav rúk a prstov, pokiaľ používa zariadenie stále lebo pravidelne. V prípade výskytu niektorého zo symptómov okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Dlhodobé použitie stroja lebo iných nástrojov môže spôsobit nevoľnost, stresové zat aženie, únavu, hypoakuziu. Pri použití vždy používajte chrániče sluchu. Starostlivá a správna údržba zariadenia môže napomáhat k ochrane pred nebezpečenstvom hluku a vibrácií. Nespúšt ajte motor lebo nenechávajte motor v chodu v uzavretých lebo nedostatočne vetraných priestoroch. 2 - HUSQVARNA

6 POZOR! Výfukové splodiny sú jedovaté, pri vdýchnutí môžu spôsobit dušenie až smrt. Pracovná zóna Pozorne preskúmajte pracovné miesto a dávajte pozor na akýkoľvek zdroj prípadného nebezpečenstva (napr. cesty, chodníčky, elektrické káble, nebezpečné stromy apod.). Pred použitím stroja a začiatkom práce odstráňte z pracovnej zóny kamene, sklo, laná, kovové predmety, plechovky, fľaše a všetky cudzie predmety, ktoré by sa mohli zamotat do rotujúcich častí lebo môžu odletovat nebezpečným spôsobom do veľkých vzdialeností. Kontakt noža a prípadných cudzích predmetov by mohol vážne zranit pracovníka, iné osoby lebo zvieratá nachádzajúce sa v blízkosti stroja. B3. Zariadenie používajte na materiál odporúčaný u jednotlivých doplnkov a zamedzte, aby sa rezné časti dostali do styku s kameňmi, kovovými predmety apod. Dávajte najmä pozor pri práci v svahu. B4. Držte osoby a zvieratá v bezpečnej vzdialenosti od stroja (minimálna vzdialenost 15 metrov). Počas chodu stroja môže od noža lebo strunovej hlavy odletovat tráva, zemina, kamene lebo cudzie predmety, preto vypnite motor a zastavte nôž lebo rotujúcu hlavu, ak sa k Vám niekto priblíži (viď kapitolu Spustenie a zastavenie motoru ). Majte na pamäti prípadné nebezpečenstva, ktoré nemusíte zaznamenat kvôli hluku vydávanom strojom. Skontrolujte, či sa niekto nachádza v bezpečnej vzdialenosti na počutie pre prípad nehody. Práca B5. Upevnite a zaistite vlasy tak, aby ostali nad plecami. B6. Odporúčame používat toto zariadenie napravo od tela; výfukové splodiny tak odchádzajú voľne a nedochádza k bráneniu voľného priechodu odevom pracovníka. Pokiaľ zariadenie používate prvý raz, absolvujte zaškolenie pre jeho použitie. B6. Počas práce krovinorez pevne uchopte a vždy ho držte oboma rukami. Zaujmite stabilnú polohu pevne na oboch nohách. Udržujte rukoväte čisté a suché. Pred začiatkom práce správne nasaďte popruhy. Pomocou sponky ich nastavte tak, aby bol krovinorez správne vyvážený na pravom boku a s nožom lebo so strunovou hlavou rovnobežne s terénom v vzdialenosti od 0 do 30 cm od zeme. B7. Upínací bod (B) musí byt zachovaný v pôvodnej polohe, aby nedošlo k vychýleniu stroja. Nepokúšajte sa nikdy o prácu s nekompletným, poruchovým strojom lebo so strojom, ktorý bol upravený niekým iným ako autorizovaným servisným strediskom. Pracovník lebo užívateľ je zodpovedný za prípadné ublíženie na zdraví tretích osôb lebo za škody na ich majetku a za nebezpečenstvo, ktorým ich vystavuje. Nepoužívajte krovinorez, ak sa nachádzate na rebríku lebo na nestabilných plochách. Je nevyhnutné, aby ste mali za každých okolností úplnú kontrolu Vašej rovnováhy. Nikdy nepoužívajte zariadenie v extrémnych klimatických podmienkach, ako sú veľmi nízke teploty lebo veľmi vlhké lebo teplé podnebie. Vyhnite sa práci za nepriaznivého počasia (hmla, dážď, vietor apod.). Nôž je velmi ostrý, dávajte velký pozor pri manipulácii s ním aj pri vypnutom motoru. Používajte pracovné rukavice. Pred akýmkoľvek zásahom na stroji lebo pred tým, ako sa dotknete noža lebo strunovej hlavy, vypnite motor a vyčkajte, až sa úplne zastaví rotujúce časti. Tieto pokyny platí najmä pri odstraňovaní uviaznutých predmetov. Pri spúšt aní a chodu motoru udržujte časti Vášho tela a Váš odev v dostatočnej vzdialenosti od noža. Počas práce postupujte vždy čelom k pracovnej zóne, nikdy pri práci necúvajte, nevideli by ste tak eventuálne nebezpečenstvo. Nikdy nepokladajte stroj so spusteným motorom. Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru. Nikdy neopúšt ajte stroj so spusteným motorom. POZOR! Pokiaľ si prajete zachovat správnu funkciu zariadenia a bezpečnost stroja, dbajte na to, aby akákoľvek súčast stroja bola nahradená originálnym náhradným dielom lebo originálnym príslušenstvom. Opatrenie pri preprave B8. Nikdy neprepravujte krovinorez aj na krátke vzdialenosti so spusteným motorom. B8. Ak prepravujete krovinorez na dopravnom prostriedku, umiestnite ho do stabilnej polohy a zaistite ho tak, aby nedošlo k úniku paliva. Pred prepravou odporúčame vyprázdnit palivovú nádrž. POZOR! Pre zachovanie Vašej bezpečnosti musíte počas prepravy a skladovania chránit nôž pomocou príslušného puzdra dodávaného so strojom. Opatrenie proti ohňu a požiarom B9. Nikdy nepracujte s krovinorezom v blízkosti ohňa lebo rozliateho benzínu. B9. Ak doplňujete palivo, vždy starostlivo vysušte prípadné rozliate palivo. Pri tejto operácii nefajčite. Motor spúšt ajte v bezpečnej vzdialenosti od miesta čerpania a od nádob obsahujúcich palivo (minimálna vzdialenost 3 metre). Palivo nedoplňujte, pokiaľ je motor v chodu. Udržujte stroj čistý, odstráňte stebla trávy, lístie, prebytočný olej, znížite tak riziko požiaru. Pokyny pre použitie stroja s oddeliteľnou tyčou B10. Pokiaľ vlastníte model s oddeliteľnou tyčou, to znamená, že sa stroj skladá z hnacej jednotky (1) a príslušenstva (2), musíte dodržiavat' nasledujúce pokyny: Dávajte pozor na nasledujúce situácie: Nikdy nezapínajte stroj, pokiaľ nebolo správne namontované príslušenstvo. Pred ka_dým zapnutím HUSQVARNA - 3

7 skontrolujte, či je spoj tyče a príslušenstvo a vlastné príslušenstvo v poriadku a správne upevnené na stroji. Táto príručka slúži ako: manuál tela stroja a manuál príslušenstva strunovej hlavy/noža na trávu a pokiaľ nie je uvedené inak, vzt ahuje sa na obe jednotky ako už zmontovaný celok (montáž/demontáž viď v kapitole F6) Pokiaľ chcete použit' ostatné príslušenstvo, prečítajte si pozorne aj príslušný manuál konkrétneho dielu a pred použitím skontrolujte, či ste správne pochopili jeho obsah. S týmto strojom môžete používat' výhradne nasledujúce príslušenstvo: UNIVERSAL OUTDOOR ACCESSORIES - Hedge Cutter Attachment. Spätný náraz Stroje vybavené nožom môžu spôsobit prudký bočný spätný náraz pri styku s pevnými telesami. Nôž môže amputovat hornú či dolnú končatinu. Náraz sa môže preniest zo stroja na pracovníka a spôsobit stratu kontroly pracovníka nad strojom. POZOR! Za žiadnych okolností nepoužívajte stroj, pokiaľ nie je zaručená dokonalá funkcia jeho bezpečnostného zariadenia. Táto kapitola popisuje bezpečnostné vybavenie stroja, príslušné kontroly tohto vybavenia a jeho údržbu, ktorú je treba konat pre zaručenie jeho efektívnej funkcie. Kapitola Všeobecný popis Vám pomôže identifikovat časti popísané v tejto kapitole. Nebezpečenstvo pracovných úrazov značne narastá, pokiaľ na stroji nie je pravidelne konaná údržba lebo táto je robená nekvalifikovaným spôsobom. V prípade pochybností kontaktujte autorizované servisné stredisko. Zablokovanie ovládača plynu POZOR! Nikdy nepoužívajte stroj so zablokovaným plynom stisnutým pomocou lepiacej pásky, šnúrky lebo iného prostriedku. Toto zariadenie bolo projektované za účelom zabránenia náhodného stisnutia kohútiku plynu (obr. A č. 3), kohútik (obr. A č. 3) môže byt aktivovaný len vtedy, ak je súčasne stisnutá aj bezpečnostná páčka (obr. A č. 19). Pomocou 2 nezávislých pružín sa pri uvoľnení stisku na držadle kohútik plynu (obr. A č. 3) a bezpečnostná páčka (obr. A č. 19) automaticky vracajú do svojich pôvodných polôh. Zariadenie na zastavenie motora Otočením tlačidla Stop (obr. A č. 7) na O / STOP sa motor vypne. Pri kontrole jeho správnej funkcie spust te motor a overte, či sa motor zastaví, ak je tlačidlo Stop (obr. A č. 7) prepnuté do polohy Stop. Spätný náraz sa môže prejavit taktiež vtedy, ak je použitý ktorýkoľvek nôž v rizikovom sektoru (viď N1); odporúčame pracovat s ostávajúcim sektorom. POZOR! Vždy používajte len dobre naostrený nôž. Nôž s opotrebenými zubami môže okrem problémov pri práci spôsobit taktiež spätný náraz. POZOR! Neostrite poškodený lebo opotrebený nôž, nahraďte ho novým nožom. POZOR! Odporúčame používat len originálne a homologované príslušenstvo a náhradne diely, ktoré sú v ponuke oficiálnych distributérov. Použitie neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva zvyšuje nebezpečenstvo úrazu, v tomto prípade výrobca nezodpovedá za škody na majetku a/lebo na zdraví osôb. C. Popis bezpečnostného zariadenia stroja, kontroly, ktoré je treba konat a ich údržba Ochrana pri preprave POZOR! Pred nasadením ochrany vypnite motor a vyčkajte, až sa rezacie zariadenie zastaví. Používajte zábranu pri každej preprave a pri skladovaní stroja. Zariadenie kryje rezné časti noža u vypnutého stroja lebo pri jeho preprave lebo jeho skladovaní (obr. A č. 23). POZOR! Za žiadnych okolností nepoužívajte zariadenie, ak na ňom nie sú správnym spôsobom namontované príslušné ochranné zariadenia popísané ďalej! Aj keď tieto zariadenia nemôžu úplne odstránit hroziace nebezpečenstvo, radikálne ho znižujú. Ochrana rezného zariadenia POZOR! Za žiadnych okolností nepoužívajte zariadenie bez doporučenej ochrany rezného zariadenia: montáž nevhodnej lebo poruchovej ochrany rezného zariadenia môže spôsobit vážne zranenie. Pravidelne kontrolujte ich dobrý stav a pokiaľ je to nutné, vymeňte ich. Toto veľmi dôležité bezpečnostné zariadenie (obr. A č. 18) zabraňuje, aby eventuálne predmety, ktoré sa dostanú do kontaktu s rezným zariadením stroja lebo so sekanou trávou, mohli odletovat a zasiahnut pracovníka. Pravidelne overujte stav, správnu montáž a kontrolujte, či sú upevňovacie skrutky správne utiahnuté (viď Montáž ochrany rezného zariadenia ). V prípade nárazu na tvrdé predmety, pri ktorých došlo k štrukturálnemu poškodeniu rezného zariadenia, odneste stroj do autorizovaného servisného strediska k jeho výmene. Bariéra POZOR! Za žiadnych okolností nepoužívajte krovinorez bez správne namontovanej zábrany. 4 - HUSQVARNA

8 Toto zariadenie upevnené na stroji zaručuje minimálnu vzdialenost medzi pracovníkom a rezným zariadením počas funkcie stroja a v prípade nárazu noža na tvrdú plochu zabraňuje kontaktu noža s telom pracovníka a chráni ho tak pred úrazom (obr. A č. 20). Tlmič Tlmič slúži k zníženiu hladiny hluku na minimálnu hladinu a vzďaľuje od pracovníka výfukové splodiny vyvíjané spaľovacím motorom. Bezpečné použitie krovinorezu zaistíte dodržovaním nasledujúceho postupu. POZOR! Tlmič sa môže počas chodu značne zahrievat a dosahovat vysokej teploty, po vypnutí motoru musí po istú dobu vychladnút, preto venujte zvýšenú opatrnost pri pohybu v jeho blízkosti. POZOR! Majte na pamäti i nebezpečenstvo požiaru, za žiadnych okolností nepoužívajte stroj s poškodeným lebo poruchovým tlmičom. POZOR! Počas čerpania paliva nefajčite! Najprv pomaly uvoľnite zátku nádrže a napokon ju pomaly odskrutkujte. Palivo čerpajte na otvorenom priestranstve a ďaleko od otvoreného ohňa lebo iskier. Nepridávajte nikdy palivo do nádrže, ak motor beží lebo je teplý (pred doplnením paliva vyčkajte až sa motor ochladí), zamedzíte tak nebezpečenstvu požiaru. Vyhnite sa styku očí a kože s olejom lebo palivom. Palivo doplňujte na dobre vetranom mieste. Nevdychujte benzínové výpary, sú jedovaté. Uchovávajte benzín toľko vo vhodných nádobách určených pre skladovanie paliva. Príprava zmesi POZOR! Nepoužívajte iný typ paliva ako palivo odporúčané v tejto príručke. Tento výrobok je opatrený dvojtaktným motorom a preto do neho musí byt nalievaná len zmes bezolovnatého benzínu (s minimálnym oktánovým číslom = a 90) a čisto syntetického oleja pre dvojtaktné motory určeného pre bezolovnatý benzín v pomeru uvedenom v tabuľke na obálke tejto príručky v bode (D). POZOR! Pozorne skontrolujte technické vlastnosti oleja uvedené na baleniu, použitie oleja, ktorý výslovne nespĺňa požiadavky uvedené v tejto príručke môže vážne poškodit motor! Pre dosiahnutie čo najlepšej zmesi nalejte do homologovanej nádoby najprv olej a napokon benzín, D. Palivová zmes POZOR! Výfukové splodiny vznikajúce pri spaľovaní paliva v motoru sú jedovaté, nepoužívajte toto zariadenie v uzavretých priestoroch. POZOR! Výfukové splodiny môžu dosahovat vysokých teplôt a môžu obsahovat iskry, odporúčame, aby ste sa nepribližovali k horľavým predmetom. Popruh POZOR! Je veľmi dôležité, aby ste sa dobre oboznámili s otváracím zariadením. V prípade potreby musíte byt schopní rýchlo uvoľnit stroj. Popruh je opatrený spojovacím a otváracím zariadením. Popruh umožňuje pracovníkovi uchopiž a správne držaž stroj počas prevádzky (viď Bezpečnostné opatrenia B7) Pred nasadením stroja regulujte remenový popruh tak, aby sa otváracie/zatváracie zariadenie nachádzalo približne 15 cm pod pasom. poriadne s kanistrom potraste pri každom nalievaní paliva z kanistra. Dajte pozor, aby nedošlo k vyliatiu benzínu. Zmes podlieha procesu starnutia a kvalita zmesi sa preto časom zhoršuje, odporúčame pripravovat len potrebné množstvo zmesi (použitie starej zmesi môže vážne poškodit motor). Nalievanie paliva POZOR! Nasledujúce opatrenia znižujú nebezpečenstvo požiaru: Zaistite maximálne vetranie. Nefajčite lebo nepribližujte zdroj tepla lebo iskrenia do blízkosti paliva. Palivo nalievajte pri vypnutom motore. Zátku nádrže otvárajte opatrne, aby bol odstránený bezpečným spôsobom prípadný pretlak. Nesnímajte zátku nádrže popri bežiacom motoru. Po doplnení paliva zátku dobre uzavrite. Palivo nalievajte na dobre vetranom mieste. Umiestite zaradenie na pevnú a rovnú plochu tak, aby sa nemohlo prevrhnút, zátka nádrže musí ukazovat smerom hore. Pred otvorením zátky poriadne očistite povrch okolo plniacej hubice nádrže, zamedzíte tak vstupu nečistôt. Opatrne otvorte zátku nádrže. Odskrutkujte zátku nádrže na palivovú zmes a pomocou lieviku ju naplňte potrebným množstvom paliva. Zamedzte vyliatiu paliva. Ak je nádrž naplnená, uzavrite ju a zátku dobre utiahnite. Odporúčame Vám dbat na to, aby nikdy nedošlo k úplnému vyčerpaniu paliva v nádrži, zamedzíte tak problémom pri štartovaní motora. HUSQVARNA - 5

9 POZOR! Ak ste naliali palivovú zmes, dobre zaradenie osušte. Pokiaľ ste na seba vyliali palivo, okamžite sa prezlečte. Zamedzte styku s očami a kožou. POZOR! Tlmič je počas prevádzky a po vypnutí motoru horúci. To platí i pre prevádzku motoru pri minimálnych otáčkach. Majte stále na pamäti nebezpečenstvo požiaru, najmä ak sa v blízkosti vyskytujú horľavé predmety lebo horľavé plyny. Skladovanie paliva Benzín je vysoko horľavá látka: predtým ako sa priblížite k akémukoľvek typu paliva, uhaste cigarety, fajky lebo cigary. E1,E2. Montáž ochrán rezného zariadenia Nasaďte ochranu (A) tak, aby zapadla do správnej polohy vzhľadom k skrinke s ozubením (I), umiestnite spodnú svorku (G) do uloženia pod ochranou, hornú svorku (F) medzi trubicu a ochranu, nasaďte a utiahnite skrutky (H). E1. Ochranný prídavný kryt rezného zariadenia (len pre strunovú hlavu) Ochranný prídavný kryt (B) musí byt namontovaný/ použitý len pre strunovú hlavu a pri použití rezačky struny (L), ktorá upravuje dĺžku struny a v dôsledku priemer rezu. E. Montáž ochrán rezného zariadenia Palivo skladujte na chladnom a dobre vetranom mieste, uložené v nádobe, ktorá bola za týmto účelom homologovaná. Nikdy nenechávajte motor s palivom v nádrži v nedostatočne vetraných priestoroch, kde by sa benzínové výpary mohli rozširovat a dostat sa do blízkosti otvoreného ohňa, sviečok, večných plamienkov kotlov, bojlerov, sušičiek apod. Plyny uvoľňované palivom môžu spôsobit výbuch lebo požiar. Nikdy neuchovávajte zbytočne veľké množstvo paliva. Správnu montáž urobíte podľa nákresu na obálke a dodržiavaním nasledujúceho postupu: Umiestnite prídavný kryt (B) na ochranu (A) v úrovni príslušného vyhĺbenia (C), zablokujte ho utiahnutím skrutky (D), napokon namontujte rezačku struny (L) s reznou plochou obrátenou smerom von z ochrany a upevnite ju pomocou skrutiek (E) (Pravidelne kontrolujte, či sa skrutky (E) následkom vibrácií neuvoľnili, pokiaľ sa tak stalo, opät ich pritiahnite). POZOR! Pokiaľ používate nôž na trávu, odstráňte prídavný kryt (B) z ochrany (A). F. Rezné prípravky, ktoré môžete na stroji použit, a ich montáž POZOR! Na Vašom stroji môžu byt použité výhradne nasledujúce rezné nástroje: a) Strunová hlava b) Nôž na trávu s maximálnym počtom 8 zubov. Každé z týchto zariadení vyžaduje montáž špeciálnej ochrany, pri montáži dodŕžajte inštrukcie pre správny postup. Pri montáži rezných nástrojov správne namontujte všetky dodané súčasti v správnom poradí, zamedzíte tak vážnym škodám na zdraví pracovníka, osôb lebo zvierat. POZOR! Používajte nože na trávu lebo strunové hlavy, na ktorých je uvedená (vytlačená výrobcom) MAXIMÁLNA RÝCHLOST OTÁČENIA najmenej min -1. POZOR! Akýkoľvek zásah na rezných zariadeniach lebo na ich ochranách musí byt urobený toľko popri vypnutom motoru. POZOR! Pri obracaní stroja hore nohami pre uľahčenie montáže rezného zariadenia sa presvedčte, či je zátka nádrže dobre utiahnutá a nedochádza k úniku paliva. POZOR! ODPORÚČAME POU_ÍVAT LEN PÔVODNE PRÍSLUŠENSTVO A PÔVODNÉ NÁHRADNÉ DIELY, KTORÉ SÚ V PONUKE OFICIÁLNYCH DISTRIBUTÉROV. POU_ITIE NEORIGINÁLNYCH DIELOV A PRÍSLUŠENSTVA ZVYŠUJE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU A VÝROBCA V TOMTO PRÍPADE NEZODPOVEDÁ ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSÔB A/LEBO NA MAJETKU. Montáž hlavy s nylonovými strunami a noža Použite správnu ochranu podľa typu noža na trávu lebo strunovej hlavy (Viď kapitolu: Montáž ochrán rezného zariadenia ). F1. Namontujte hlavu s nylonovými strunami podľa zobrazeného návodu: a) Ochrana príruby b) Horný tanier c) Ochrana d) Hlava s nylonovými strunami. Utiahnite až na doraz proti smeru hodinových ručičiek. F2. Počas priskrutkovania musí byt sústava hlavatanier pridržaná bez vyvíjania sily pomocou kľúča lebo skrutkovača dodávanými so strojom a umiestnenými do príslušných otvorov taniera a skrinky s ozubením; najprv otočte tanier tak, aby obidva otvory súhlasili. F3. Namontujte nôž podľa zobrazeného návodu: a) Ochrana príruby b) Horný tanier s vystredením noža c) Ochrana d) Nôž s nápisom a smerovou šípkou smerom hore e) Spodný tanier f) Pevne namontovaná miska g) Matica na zablokovanie noža. 6 - HUSQVARNA

10 F3. POZOR! Nepoužívajte prídavný kryt ochrany strunovej hlavy (H) s kovovými nožmi. F4. Skontrolujte, či je otvor noža dokonale vyrovnaný so stredicím krúžkom horného taniera. Utiahnite až na doraz proti smeru hodinových ručičiek. Počas priskrutkovania musí byt sústava nože-tanier pridržaná bez vyvíjania sily pomocou kľúča lebo skrutkovača dodávanými so strojom a umiestnenými do príslušných otvorov. F5. Strunová hlava Strunová hlava sa používa na sekanie trávy a buriny na krajoch lebo na plochách s mnohými prekážkami ako môžu byt napríklad múriky, oplotenie lebo stromy. Táto hlava umožňuje pracovat na úzkom a nepravidelnom priestore. Nylonová struna umožňuje čistý rez trávy bez poškodenia kôry stromov a bez prudkých nárazov, ktoré sú typické pre náraz tvrdého noža na pevnú plochu. Podávanie nylonovej struny - A POZOR! Rezačka struny so zabudovanou plastikovou ochranou reže nylonovú strunu na optimálnu dĺžku; príliš dlhá struna spomaľuje otáčanie motoru a samotné rezanie a ďalej zvyšuje taktiež nebezpečenstvo úrazu. Počas rezania sa nylonová struna prirodzene opotrebováva a zvyšuje tak počet otáčok motoru a znižuje rezací výkon. Ak takáto situácia nastane, klepnite hlavou proti terénu, aby ste uvoľnili novú strunu: Uvoľnite kohútik plynu a znížte počet otáčok motoru pod hranicu 4000 rpm. Zľahka klepnite na zem tlačidlom tak, G1. Dvojité držadlo Vložte pravé a ľavé držadlo do príslušných svoriek a utiahnite skrutky, zregulujte držadlá do požadovanej polohy. G2. Predné riadidlo v tvaru delty Z dôvodu Vašej bezpečnosti upevnite držadlo pred štítok upevnený na prevodovej trubici do vzdialenosti najmenej POZOR! Najprv prečítajte kapitoly Bezpečnostné opatrenia. POZOR! Spúšt ajte krovinorez len na rovných plochách. Počas spúšt ania zaujmite stabilnú polohu. Skontrolujte, či sa čepeľ lebo hlava s nylonovými strunami nedotýka terénu lebo prekážok. POZOR! Uchopte rukovät so spúšt ačom do jednej ruky a druhou držte stroj v stabilnej polohe (Dajte pozor, aby sa Vám kolem ruky neomotala šnúra spúšt ača) a pomaly zatiahnite až keď ucítite určitý odpor, napokon zatiahnite za šnúru rozhodným pohybom (pri spúšt aní motoru za tepla lebo za studena postupujte podľa ďalej uvedených inštrukcií). ako je to znázornené na obrázku a automaticky dôjde k uvoľneniu struny. Opät pridajte rýchlost. Pokiaľ sa nová struna neuvoľní, skontrolujte, či je v stroji struna, a zopakujte operáciu. Podávanie nylonovej struny - B Pre vytiahnutie struny stlačte spodnú misku smerom dolu a otočte ju až do požadovanej dĺžky struny. F6. Montáž/demontáž príslušenstva (iba pre modely s oddeliteľnou tyčou) 1) Uvoľnite rukovät' a zasuňte tyč do spoja tyč/ príslušenstvo (1), skontrolujte, čí upevňovací čap (A) zaskočil do jednoho z príslušných uložení. Pak na doraz utiahnite rukovät' spoja (B). 2) Pri demontáži príslušenstva uvoľnite rukovät' spoja (1), stlačte upevňovací čap (2), pridržte ho stlačený a vytiahnite tyč príslušenstva zo spoja (3). 3) V príručkách príslušenstvo nájdete ilustrácie s názorným zobrazením konfigurácií, ktorých inštalácia je na hnacej jednotke povolená. Určitá konfigurácia nie je povolená, pokiaľ: je prečiarknutá krížikom a/alebo je označená slovom NIE a na príručke nie je označený symbol. Konfigurácia je povolená, pokiaľ: je u nej uvedené slovo OK a/ alebo symbol. Na obrázku je uvedená konfigurácia montáže príslušenstva strunovej hlavy/noža na trávu (viď pokyny uvedené v predchádzajúcom odseku, to znamená, že je zakázané montovat' strunovú hlavu/nôž na trávu s upevňovacím čapom do pravého alebo ľavého uloženia, je povolená výhradne montáž do horného uloženia). G. Montáž držadiel H. Spustenie a zastavenie motoru 11 cm od zadného držadla. Držadlo musí byt upevnené tak, aby umožňovalo pohodlnú pracovnú polohu. Bezpečnostná bariéra musí byt namontovaná pomocou dodávaného príslušenstva a spôsobom znázornenom na obrázku tak, aby sa dotýkala predného držadla. POZOR! Net ahajte za šnúru spúšt ača až do zarážky a nepúšt ajte ju náhle proti stroji, mohlo by dôjst k poškodeniu zariadenia. Spúštanie motora za studena H1. Vypínac v opacnej polohe ako "STOP". H2. Stlacte poistnú pácku dolu (S) zatiahnite za pácku plynu (A) a zapnite zablokovanie plynu (B) uvolnite plyn (A) a potom blokovanie plynu (B). POZOR! So zapnutým blokovaním plynu (B) sa nôž otáca. H3. Presunte pácku (E) motýlika vzduchu do polohy zatvorený. H4. Nacerpajte palivo niekolkými stlaceniami rukoväte (C) až do okamžihu, ked uvidíte, že sa palivo vracia do nádrže hadickou (D). Zatiahnite za spúštiacie lanko až do naštartovania motora. HUSQVARNA - 7

11 H5. Presunte pácku (E) motýlika vzduchu do polohy otvorený potom zatiahnite za spúštiacie lanko až do naštartovania motora. Nechajte motor bežat niekolko sekúnd a pritom pevne držte krovinorez. Potom uvolnite zablokovanie plynu zatiahnutím pácky plynu až na doraz. Týmto spôsobom motor ostane bežat pri minimálnom režime. Spúštanie motora za tepla Vypínac STOP na polohe I (START). Pácka plynu v polohe minima (uvolnená). Pácka motýlika vzduchu otvorená. Nacerpajte palivo niekolkými stlaceniami rukoväte (C) až do okamžihu, ked uvidíte, že sa palivo vracia do nádrže hadickou (D). Zatiahnite za spúštiacie lanko. I. Regulácia karburátoru Váš stroj môže byt vybavený karburátorom s nízkymi emisiami. Odporúčame, aby v prípade potreby bola regulácia karburátoru urobená len autorizovaným servisným strediskom, ktoré je vybavené náležitými prístrojmi, ktoré zaist ujú tie najlepšie výkony pri najnižších emisiách. Pri regulácii minimálnej rýchlosti otočte skrutku označenú písmenom (T) nasledujúcim spôsobom: Popri bežiacom motoru dostatočne teplom jemne pritiahnite skrutku (T) vo smeru hodinových ručičiek, kedy dosiahnete pravidelného otáčania motoru (pravidelný zvuk), rezné časti stroja sa nepohybujú. V opačnom prípade (pohybujúce sa rezné časti) jemne uvoľnite skrutku (T) proti smeru hodinových ručičiek, až kedy dosiahnete správnej regulácie. Správna minimálna Pravidelne kontrolujte, či sa všetky skrutky krovinorezu nachádzajú na správnom mieste a sú dobre utiahnuté. Vymeňte poškodené, opotrebované, prasknuté, nerovné nože. Vždy skontrolujte správnu montáž strunovej hlavy lebo noža a taktiež overte, či je matica, ktorá blokuje nôž, správne utiahnutá. L1. Čistenie vzduchového filtru (Najmenej každých 25 prevádzkových hodín). Filter, ktorý je zanesený z dôvodu špatnej regulácie karburátora, znižuje výkon, zvyšuje spotrebu paliva a spôsobuje problémy pri spúšt aní. Otvorte kryt filtra spôsobom znázorneným na obrázku, stisnutím v bode označenom šípkou ho uvoľnite. Starostlivo očistite vnútornú čast uloženia filtra (obr. L2). Filter môže byt očistený pomocou jemného prúdu stlačeného vzduchu. Dôkladnejšie čistenie môže byt urobené pomocou mydlovej vody. L3. Skrinka s ozubením Každých 50 prevádzkových hodín doplňte otvorom (C) do skrinky s prevodovým ozubením mazací tuk pre vysokorýchlostné prevodové ozubenia. L4. Sviečka Pravidelne (najmenej každých 50 prevádzkových hodín) demontujte a vyčistite sviečku a nastavte vzdialenost medzi elektródami (0,5/0,6 mm). Pokiaľ je príliš opotrebovaná a v každom prípade každých HUSQVARNA POZOR! So zapnutým blokovaním plynu (B) sa nôž otáca. H6. Zastavenie motora Stlacte vypínac zastavenia do polohy O STOP. POZOR! Po zastavení motora pohyblivé casti, nôž alebo strunová hlava, pokracujú v otácaní zo zotrvacnosti ešte niekolko sekúnd. Stále držte pevne stroj až do jeho úplného zastavenia. POZOR! V prípade núdzovej situácie toto oneskorenie môžete skrátit potiahnutím noža rovnobežne s terénom. rýchlost je uvedená v príručke s návodom k použitiu v odseku s technickými údajmi. POZOR! Všetky hore uvedené regulácie musia byt urobené so správne namontovanými reznými diely. L. Pravidelná údržba POZOR! Spúšt ajte krovinorez len na rovných plochách. Počas spustenia zaujmite stabilnú polohu. Skontrolujte, či sa nôž lebo hlava s nylonovými strunami nedotýka zeme lebo prekážok. Záruka môže byt prehlásená za neplatnú v dôsledku chybných opráv, ktoré neboli prevedené personálom autorizovaného servisného strediska. prevádzkových hodín ju vymeňte. V prípade príliš veľkého znečistenia skontrolujte nastavenie karburátoru, percento oleja vo zmesi a skontrolujte, či je olej optimálnej kvality a správneho typu pre dvojtaktné motory. L5. Filter karburátoru Pri jeho čistení lebo výmene demontujte zátku z nádrže a pomocou háčku lebo dlhé pinzety filter vytiahnite. Pravidelne na konci sezóny sa obrát te na Vaše autorizované servisné stredisko, ktoré urobí generálnu údržbu a čistenie vnútorných komponentov. Tento zásah zníži pravdepodobnost nepredvídaných problémov a umožní Vám pracovat s výkonným strojom s dlhou životnost ou. POZOR! Aby ste predchádzali prehrievaniu motoru, pravidelne odstraňujte prach a špinu z otvorov, krytu valca a rebier valca pomocou drevenej škrabky. POZOR! Počas dlhšieho obdobia, kedy stroj nepoužívate, vyprázdnite palivovú nádrž a nechajte bežat motor až do úplného vypotrebovania zvyšného paliva. Uložte krovinorez do suchého prostredia.

12 L6. Údržba príslušenstva (len u modelov s oddeliteľnou tyčou) Dodržiavajte pokyny uvedené v príručkách každého príslušenstva. POZOR! Používajte len doporučenú nylonovú strunu. Za žiadnych okolností nepoužívajte oceľovú strunu, mohlo by dôjst k vážnemu zraneniu. M1. Výmena struny (Strunová hlava A) (1) Pokiaľ pri poklepu strunovej hlavy o zem sa struna nevysune, znamená to, že je struna vypotrebovaná a že je treba ju vymenit. Pri výmene cievky so strunou stisnite obe uvoľňovacie záklopky označené šípkami, vytiahnite cievku, ktorú chcete vymenit (2), odstráňte všetku zvyšnú strunu a napokon naviňte novú. (3) Otvorte nové balenie originálnej struny, zasuňte konce 2 strún do ôk na cievke, naviňte struny na cievku rovnakým smerom a upevnite konce každej struny do 2 protiľahlých vyhĺbení. (4) Opät umiestnite cievku do príslušného uloženia a zasuňte konce strún do príslušných úchytiek. Zatiahnite za každú strunu tak, aby na každej strane vyčnievalo približne 15 cm. Opät namontujte strunovú hlavu znázorneným spôsobom. (5) Spust te jednotku a opakujte postup uvedený v časti Podávanie nylonovej struny. M2. Výmena struny (Strunová hlava B) (1) Odskrutkujte maticu na spodnej strane strunovej hlavy v smere hodinových ručičiek. (2) Demontujte M. Výmena nylonovej struny N. Technika rezania spodnú misku. Snímte prázdny navijak z uloženia a odstráňte zvyšky struny. (3) Pripravte 2 nylonové struny, každá má byt dlhá približne 2,5 m s priemerom 2,4 mm. Navlečte príslušné konce strún do dvoch otvorov na opačných stranách cievky. Stlačte a deformujte pomocou klieští koniec struny, zabránite tak jej uvoľneniu. (4) Namotajte obe struny na navijak v rovnakom smere. (5) Zablokujte konce strún v protiľahlých uloženiach. (6) Umiestnite cievku do jej uloženia a navlečte konce strún do príslušných púzdier. (7) Zatiahnite za strunu tak, aby na každej strane struna presahovala o približne 15 cm. (8) Namontujte spät strunovú hlavu podľa obrázka: spodnú misku, pružinu, maticu (utiahnite proti smeru hodinových ručičiek). Výmena kompletnej cievky so strunou Pokiaľ je cievka príliš opotrebovaná, nahraďte ju kompletnou originálnou cievkou. Výmena kompletnej strunovej hlavy Pokiaľ pri optickej kontrole (ktorú robte v každom prípade pri prudkom nárazu) zistíte, že došlo k poškodeniu plášte strunovej hlavy, je nutné ju vymenit. Postup pri tejto operácii je popísaný v časti Rezné prípravky, ktoré môžete na stroji použit, a ich montáž. POZOR! Pred použitím stroja si pozorne prečítajte kapitolu Bezpečnostné opatrenia a Popis bezpečnostného zariadenia. POZOR! Vždy používajte doporučené prostriedky osobnej ochrany. POZOR! Pred každým použitím skontrolujte, či boli správne namontované jednotlivé súčasti stroja. POZOR! Pri montáži rezných prípravkov prísne dodržujte inštrukcie uvedené v kapitole Rezné prípravky, ktoré môžete na stroji použit, a ich montáž. ZA _IADNYCH OKOLNOSTÍ NEPOU_ÍVAJTE KROVINOREZ, POKIAĽ NEBOLA BEZPEČNÝM SPÔSOBOM NASADENÁ OCHRANA REZNÉHO ZARIADENIA (viď kapitolu Montáž ochrany rezného zariadenia ). Nedodržanie tohto pravidla Vás môže vystavit vážnemu nebezpečenstvu zapríčinenému nasledujúcimi okolnost ami: a) možnost kontaktu s rotujúcimi a reznými komponentmi stroja b) možnost odlietania rôznych predmetov. POZOR! Nikdy nepoužívajte poškodené lebo opotrebené rezné zariadenie. POZOR! Snažte sa obmedzit na minimum kontakt rezného zariadenia s terénom a inými predmety a nárazy rezného zariadenia. Udržujte rezné zariadenie v náležitej vzdialenosti od tela. POZOR! Vetve lebo tráva by sa mohli zamotat medzi ochranu rezného zariadenia a strunovú hlavu/nôž. Nikdy neodstraňujte rezaný materiál, ktorý sa prípadne nahromadil medzi ochranu a rezné zariadenie, popri bežiacemu motoru a ešte sa otáčajúcim reznom zariadení. Pred akýmkoľvek zásahom na stroji lebo jeho čistením najprv vždy zastavte motor a vyčkajte úplného zastavenia rezného zariadenia, vyhnete sa tak vážnemu zraneniu. POZOR! Počas použitia a niekoľko minút nasledujúcich po zastavení stroja skrinka s prevodovým ozubením (a oblast v blízkosti hriadeľky k upevneniu rezného zariadenia) dosahuje vysokých teplôt. Stykom s nimi môže dôjst k popáleniu. Nedotýkajte sa týchto horkých častí. HUSQVARNA - 9

13 POZOR! Tlmič a jeho ochranný kryt sú počas chodu a ihneď po zastavení stroja veľmi horké. Rovnaké pravidlo platí taktiež pre chod motoru na minimum. Stykom s nimi môže dôjst k popáleniu. Nedotýkajte sa týchto horkých častí. Stroj je určený najmä pre dokončovacie sekania urobené pomocí sekačky, pretože sa dostane i do miest, kam sa bežný typ sekačky nedostane. Počas rezania udržujte motor stále na vysokých obrátkach. Po jednotlivých pracovných fázach spomaľte chod motoru na minimálnu rýchlost ; dlhodobá prevádzka na plné obrátky bez zat aženia môže spôsobit vážne škody na motoru. Nikdy nezdvíhajte krovinorez počas rezania nad úroveň kolien. Skorej ako premiestnite stroj z jednej pracovnej zóny do druhej, vyčkajte, až keď motor beží na minimálnu rýchlost. Ak meníte pracovné miesto, vypnite motor. Pred tým ak začnete znovu strihat, skontrolujte, či je Vaše poloha správna a stabilná. Vyžínanie nakrátko a zarovnávanie trávy pomocou strunovej hlavy POZOR! Pre strunové hlavy používajte výhradne struny z ohybného materiálu doporučené výrobcom. Nikdy nepoužívajte napríklad kovové struny, pretože by ste mohli spôsobit vážne poranenie osôb lebo zvierat či vážne škody na majetku. Nedoporučený typ struny by mohol prasknút a stat sa tak nebezpečnou strelou. Rezanie pomocou strunovej hlavy je vhodné pre menej náročné vyžínanie ako napríklad v rohoch lebo okolo stromov. Vyžínanie nakrátko Aby ste neriskovali zničenie trávnatého povrchu lebo poškodenie rezného zariadenia, udržujte strunu vo vodorovnej polohe s terénom. Vyhnite sa kontaktu s terénom. Zarovnávanie krajov Nastavte hlavu do správneho uhla a udržujte ju blízko terénu. Rezanie robte pomocou konca struny. Netlačte strunu na strihaný materiál. Podávanie struny Počas rezania sa nylonová struna prirodzene opotrebováva (viď odsek Strunová hlava ) Prestrihávanie trávy pomocí noža na sekanie trávy POZOR! Vždy používajte dobre naostrený nôž. Nôž s opotrebenými zubami by okrem toho, že spôsobuje problémy pri rezaní, mohol vyvolat SPÄTNÝ NÁRAZ, to znamená prudký náraz na prednú čast stroja zapríčinený nárazom noža na drevo lebo na tvrdé cudzie predmety. Tento náraz sa môže preniest zo stroja na pracovníka a spôsobit stratu kontroly nad strojom. Nikdy neostrite poškodený nôž a vymeňte ho za nový. N1. POZOR! Nikdy nenechávajte nôž pracovat v rizikovom sektoru, vyhnete sa tak spätnému nárazu (viď odsek Bezpečnostné opatrenia ). Rezanie pomocou noža je vhodné pre prestrihávanie trávy, najmä vysokej a tuhej trávy. N2. Trávu sekajte výkyvnými pohybmi do strán a nôž musí byt vedený rovnobežne s terénom. Sekanie prebieha pohybom sprava doľava, zatiaľ čo návrat zľava doprava je robený naprázdno. SPÄTNÝ NÁRAZ sa môže prejavit, ak pri práci používate rizikový sektor noža; preto odporúčame používat zvyšný sektor. Pracujte tak, aby sa operná miska noža len zľahka dotýkala terénu; zamedzíte tak kontaktu noža s terénom. N1. POZOR! ODPORÚČAME POU_ÍVAT LEN PÔVODNE PRÍSLUŠENSTVO A PÔVODNÉ NÁHRADNÉ DIELY, KTORÉ SÚ V PONUKE OFICIÁLNYCH DISTRIBUTÉROV. POU_ITIE NEORIGINÁLNYCH DIELOV A PRÍSLUŠENSTVA ZVYŠUJE NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU A VÝROBCA V TOMTO PRÍPADE NEZODPOVEDÁ ZA ŠKODY NA ZDRAVÍ OSÔB A/LEBO NA MAJETKU HUSQVARNA

14 V tejto kapitole nájdete informácie, ktoré slúži k zachovaní ekologicky kompatibilných vlastností zariadenia, ktoré predstavovali dôležité kritéria pri vývoji stroja, ku správnemu použitiu a ku spracovaniu olejov a paliva. Projektovanie Vo fáze projektovania bolo cieľom vyvinút motor s nízkou spotrebou a nízkymi emisiami znečist ujúcich výfukových plynov. O. Ekológia P. Tabuľka vyhľadávania porúch Použitie stroja Pri plnení nádrže MIX nesmie dochádzat k unikaniu paliva do okolitého prostredia. Obdobie dlhodobého vyradenia z prevádzky Vždy vyprázdnite obsah nádrže a pri tejto operácii dodržajte rovnaké opatrenia ako u plnenia. Likvidácia Nenechávajte v okolitom prostredí nefunkčný stroj, odovzdajte ho inštitúcii poverené likvidáciou a spracovaním odpadkov v súlade s platnými normami. Motor neštartuje Problematická prevádzka motoru lebo motor stráca na výkone Skontrolujte, či sa vypínač STOP nachádza v polohe I. Skontrolujte, či obsah paliva v nádrži dosahuje min. 25% kapacity nádrže. Skontrolujte, či je vzduchový filter čistý. Demontujte sviečku, osušte ju, vyčistite a znovu namontujte. Pokiaľ je to treba, sviečku vymeňte. Vymeňte palivový filter. Obrát te sa na Vášho dodávateľa. Pri montáži rezných prípravkov postupujte predpísaným spôsobom. Skontrolujte, či sú kovové prípravky nabrúsené, pokiaľ nie, obrát te sa na Vášho predajca. Stroj sa naštartuje, ale zle strihá Prevádzka motoru je stále problematická: Obrát te sa na Vášho autorizovaného dodávateľa HUSQVARNA - 11

PN REV. 00 (04/04)

PN REV. 00 (04/04) MAC 538E / MAC 539E 38 CC MAC 540E / PROMAC 40 II 40 CC MAC 542E / CALIFORNIA 42 CC MAC 545E / PROMAC 46 II 46 CC P 538E / EUROMAC S42 / S44 38 CC P 540E 40 CC P 542E / EUROMAC S43 42 CC P 461 II / TITANIUM

Más detalles

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA Via Como, 72 23868 Valmadrera LC ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Más detalles

The Electrolux Group. The world s No.1 choice.

The Electrolux Group. The world s No.1 choice. GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. IT LIBRETTO

Más detalles

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka

GE-EM 1843 HW. Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011. Originální návod k obsluze Elektrická sekačka GE-EM 1843 HW CZ SK Originální návod k obsluze Elektrická sekačka Originálny návod na obsluhu Elektrická kosačka Výrobek číslo: 34.001.81 Identifikační číslo: 11011 3400181 navod.indd 1 09.06.14 11:42

Más detalles

HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA

HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA HRG 415 / HRG 465 UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ZÁKLADNÝ POPIS 1. Zberný kôš na trávu 2. Páčka na nastavenie výšky kosenia 3. Uzatvárací ventil paliva 4. Vzduchový filter 5. Sviečka zapaľovania 6. Tlmič výfuku

Más detalles

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS HDP 1 2 1 ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 1.1 ÚLOHA PRÍRUČKY El presente manual ha sido elaborado por el fabricante para suministrar la información necesaria a quienes, con

Más detalles

Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX)

Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX) Návod na použitie Bimetalový teplomer, typy 53, 54, 55 (ATEX) CE Ex II 2 GD c TX Typ R5502 Typ S5413 Návod na použitie typov 53, 54, 55 (ATEX) Strana 3-17 This document was translated by a professional

Más detalles

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK

M A T U R I T A 2 0 0 8 ŠPANIELSKY JAZYK M A T U R I T A 2 0 0 8 E X T E R N Á Č A S Ť ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B kód testu: 5840 NEOTVÁR AJTE, POČK AJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu

Más detalles

Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja

Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja Návodnaobsluhu pre personál obsluhy a údržby Uložte vždy v blízkosti stroja Vysokotlakový čistič Dynajet 150/350/500 me Art.Nr. 111488003/016/097/ 111509018/ 044 Č. stroja. Rev. 01-0407 365201126 Papier

Más detalles

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA

Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Návod na používanie 128303204 c Printed in China Copyright 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S Blahoželáme vám k vašej novej vysokotlakovej

Más detalles

Operating instructions NEPTUNE PE/DE

Operating instructions NEPTUNE PE/DE Operating instructions NEPTUNE PE/DE 106269016 e (12.2013) FI-SL-HR-SK-CS-PL-HU-RU Käyttöohje 1-19 Navodilo za uporabo 20-39 Uputstvo za rad 39-57 Prevádzkový návod 58-76 Provozní návod 77-95 Instrukcja

Más detalles

Business Wire Binder. fellowes.com

Business Wire Binder. fellowes.com Business Wire Binder Please read these instructions before use. Veuillez lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes del uso. Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig, bevor

Más detalles

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. PowerMax 1100/32 Art. 5031

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. PowerMax 1100/32 Art. 5031 D Betriebsanleitung Elektro-Rasenmäher GB Operator's manual Electric Lawnmower F Mode d emploi Tondeuse électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier S Bruksanvisning Elektrisk Gräsklippare DK

Más detalles

C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual

C 100.6, C 110.4, C X-TRA C 105.6, C X-TRA User Manual C 100.6, C 110.4, C 110.4 X-A C 105.6, C 120.6 X-A User Manual 128700022 b EN User Manual... 3-12 Instruktionsbok... 13-22 Instruksjonsbok... 23-32 Instruktionsbog... 33-42 Käyttöohje... 43-52 Betriebsanleitung...

Más detalles

Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.

Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Premium Comb Binder Please read these instructions before use. Lire ces instructions avant utilisation. Lea estas instrucciones antes de usarlo. Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen. Prima dell

Más detalles

Referenčná príručka. Bodová tlačiareň s 9 ihličkami

Referenčná príručka. Bodová tlačiareň s 9 ihličkami Bodová tlačiareň s 9 ihličkami Bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Seiko Epson Corporation nie je možné žiadnu čast tejto publikácie reprodukovat, uschovávat vo vyhľadávacích systémoch ani

Más detalles

Návod na používanie monitoru LCD. if23

Návod na používanie monitoru LCD. if23 Návod na používanie monitoru LCD if23 Bezpečnosť... 3 Národné dohovory... 3 Napájanie... 4 Inštalácia... 5 Čistenie... 7 Ďalšie... 8 Nastavenie... 9 Obsah balenia... 9 Inštalácia stojana a základne...

Más detalles

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK

Návod na montáž a prevádzku. Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii. Vydanie 10/ / SK Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Trojfázové motory DRS/DRE/DRP 315 s ochranou proti explózii Vydanie 10/2007 11631236 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Kód testu 3414 MATURITA 2013 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti

Nízkonapäťové motory. Príručka pre nízkonapäťové motory. Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Nízkonapäťové motory Príručka pre nízkonapäťové motory Príručka o inštalácii, prevádzke, údržbe a bezpečnosti Pre viac jazykov viď. internetovú stránku www.abb.com/motors&generators > Motory > Knižnica

Más detalles

Napaľovacia jednotka ThinkCentre a Lenovo Super Multi-Burner (Serial ATA) Užívateľská príručka

Napaľovacia jednotka ThinkCentre a Lenovo Super Multi-Burner (Serial ATA) Užívateľská príručka Napaľovacia jednotka ThinkCentre a Lenovo Super Multi-Burner (Serial ATA) Užívateľská príručka Napaľovacia jednotka ThinkCentre a Lenovo Super Multi-Burner (Serial ATA) Užívateľská príručka Poznámka:

Más detalles

Vyvažovačka kolies SCT S-320. Návod na prevádzku

Vyvažovačka kolies SCT S-320. Návod na prevádzku Vyvažovačka kolies SCT S-320 Návod na prevádzku obsah 1. Všeobecne...3 1.1 Všeobecné bezpečnostné odporúčania...3 1.1.1 Štandardné bezpečnostné zariadenia......3 1.2 Oblasť použitia stroja...3 1.3 Technické

Más detalles

SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I. Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca Sylvia Steiner

SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I. Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca Sylvia Steiner ICC-02/05-01/09-7-tSLK 13-03-2009 1/6 VW PT Originál: anglický č.: ICC 02/05 01/09 Dátum: 6. marca 2009 SENÁT PRÍPRAVNÉHO KONANIA I Pred: Sudca Akua Kuenyehia, predsedajúci sudca Sudca Anita Ušacka Sudca

Más detalles

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DPX STANDARD / PROFI / LAMBDA NÁVOD NA OBSLUHU

DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DPX STANDARD / PROFI / LAMBDA NÁVOD NA OBSLUHU DREVOSPLYŇOVACÍ KOTOL ATTACK DPX STANDARD / PROFI / LAMBDA NÁVOD NA OBSLUHU W W W. A T T A C K. S K ATTACK DPX Splyňovací kotol Montáž, kontrolné rozkúrenie a zaškolenie obsluhy vykoná montážny technik

Más detalles

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE

EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE EN3888MOW CS CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD NA POUŽÍVANIE 24 ES FRIGORÍFICO-CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES 47 2 www.electrolux.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Más detalles

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS

JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS JUGAMOS CON LAS LETRAS Y PALABRAS Con este material se pretende reforzar el reconocimiento de las letras trabajadas en el aula a través del método letrilandia ; este es un paso posterior al conocimiento

Más detalles

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2 CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...........p. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS...............p. 19 Please read the manual before using the equipment! MODE

Más detalles

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo.

Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Estimar el tiempo que necesitas para resolverlo. Examen muestra Ob je ti vo Responder preguntas parecidas a las del examen de selección. Im por tan cia Resolver el examen muestra te ayudará a: Identificar cómo son las preguntas del examen. Saber cuántas

Más detalles

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte:

Del trabajo a casa. V tejto lekcii sa naučíte: U n i d a d c u a t r o 4 Del trabajo a casa V tejto lekcii sa naučíte: pýtať sa a odpovedať na otázky týkajúce sa povolaní vyjadriť, čo kto robí v rôznych profesiách vyjadriť, čím chcete byť a prečo spýtať

Más detalles

Jednotka 48X/32X/48X Max CD-RW. Užívateľská príručka

Jednotka 48X/32X/48X Max CD-RW. Užívateľská príručka Jednotka 48X/32X/48X Max CD-RW Užívateľská príručka Jednotka 48X/32X/48X Max CD-RW Užívateľská príručka Poznámka: Pred použitím týchto informácií a nimi podporovaného produktu si prečítajte informácie

Más detalles

5819 ClawZord ZordLangosta Zord Homard Klauenzord Kreeftenzord Zord aragosta ClawZord

5819 ClawZord ZordLangosta Zord Homard Klauenzord Kreeftenzord Zord aragosta ClawZord 5819 ClawZord ZordLangosta Zord Homard Klauenzord Kreeftenzord Zord aragosta ClawZord D058191.indd 1 12-04-23 1:44 PM AM19484ARG AS05700417 AS05700610 AS05700117 AS05700317 AS05700217 4X AM15258ARG MA1086APG

Más detalles

DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES

DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES DESPIDO JUSTIFICADO Y ACTAS LABORALES Lic. Jorge Del Rivero Medina En esta obra se analizan las causas por las que termina una relación laboral así como las de despido justificado y los procedimientos

Más detalles

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus

Más detalles

FUNDACIÓN ASMI SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU

FUNDACIÓN ASMI SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMAEDUCAR PARA INTEGRAR BA-BE-BI-BO-BU SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU ba be bi bo SERVICIO DE ATENCIÓN AL DISCAPACITADO-PROGRAMA"EDUCAR PARA INTEGRAR" BA-BE-BI-BO-BU bu CA-QUE-QUI-CO-CU ca

Más detalles

SMART MAP PRO. Prog. Ver. V3.00. Database Ver. 3.00 NVD-V003 OWNER'S MANUAL Please read before using this disc.

SMART MAP PRO. Prog. Ver. V3.00. Database Ver. 3.00 NVD-V003 OWNER'S MANUAL Please read before using this disc. DVD NAVIGATION MAP/NAVIGATIONSKARTEN-DVD/CARTE DE NAVIGATION DVD DVD MAPPE PER LA NAVIGAZIONE/MAPA DE NAVEGACIÓN DEL DVD/DVD NAVIGATIEKAART DVD NAVIGERINGSKARTA/DVD-NAVIGATIONSKORT R EN Prog. Ver. V3.00

Más detalles

cra cla bla bra cre cle bre ble cri bli bli bri cro clo bro blo cru clu bru blu

cra cla bla bra cre cle bre ble cri bli bli bri cro clo bro blo cru clu bru blu ba be bi bo bu bra bre bri bro bru bla ble bli blo blu ca ce ci co cu cra cre cri cro cru qui cla cle bli clo clu que da dra dla fa fra fla de dre dle fe fre fle di dri dli fi fri fli do dro dlo fo fro

Más detalles

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English

EUSS SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS NEW 20 EURO BANKNOTE C32 C18 C07 C19 C20. English English NEW 20 EURO BANKNOTE SOFTWARE UPDATE CHECKLIST COUNTERFEIT DETECTORS Device New 20 Euro software version number Is this number displayed on your device during start-up? Yes Safescan 125 C32 No

Más detalles

Los acuerdos de reconocimiento de títulos

Los acuerdos de reconocimiento de títulos Los acuerdos de reconocimiento de títulos El Ejercicio profesional en la Globalización Estándares internacionales y Normativa nacional Buenos Aires, Argentina 17 de Septiembre de 2004 De qué títulos hablamos?

Más detalles

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones

Návod k použití Návod na používanie Manual de instrucciones CS Návod k použití 2 Chladnička s mrazničkou SK Návod na používanie 24 Chladnička s mrazničkou ES Manual de instrucciones 47 Frigorífico-congelador S83830CTX2 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2.

Más detalles

Jeep COMPASS obalka :27 Stránka 1 C O M PA S S N Á V O D N A O B S L U H U

Jeep COMPASS obalka :27 Stránka 1 C O M PA S S N Á V O D N A O B S L U H U C O M PA SS NÁVOD NA OBSLUHU OBSAH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ÚVOD........................................................................................ 3 ČO JE POTREBNÉ VEDIEŤ PRED JAZDOU.............................................................

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en vergewis u ervan dat u ze begrijpt voor u het apparaat in gebruik neernt.

Gebruiksaanwijzing Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en vergewis u ervan dat u ze begrijpt voor u het apparaat in gebruik neernt. Rapid DUAX www.duax.info GB FR ES Operator s manual Read these instructions carefully and make sure you understand them before using the machine. Manuel d utilisation Lire attentivement et bien assimiler

Más detalles

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren Mini-Trim GB D F NL N SF S DK E P I IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL

COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL COMISIONISTAS. TRATAMIENTO FISCAL Pérez Chávez Fol Olguín Quiénes son comisionistas? En qué régimen fiscal tributan? Cuándo y cómo pagan sus impuestos? Cuáles son sus obligaciones fiscales? Estas son algunas

Más detalles

ENERGY TOP B. cod. 3540M631 01/2009 (Rev. 00)

ENERGY TOP B. cod. 3540M631 01/2009 (Rev. 00) cod. 3540M631 01/2009 (Rev. 00) ENERGY TOP B ISTRUZIONE PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO

Más detalles

Potrebujete rýchlu pomoc?

Potrebujete rýchlu pomoc? DVD VIDEO PREHRÁVAČ DVP3350V/05 Ďakujeme za výber značky Philips. Potrebujete rýchlu pomoc? Prečítajte si návod na obsluhu pre rýchle rady, ktoré vám uľahčia používanie vášho produktu Philips. Ak ste si

Más detalles

Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV

Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV Trojfázové motory DR/DV/DT/DTE/DVE Asynchrónne servomotory CT/CV Vydanie 02/2003 Návod na obsluhu 10575030 / SK SEWEURODRIVE Obsah 1 Dôležité upozornenia... 2 Bezpečnostné pokyny... 5 3 Konštrukcia motora...

Más detalles

Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6.

Návod na obsluhu. Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. Vydanie 08/ / SK D6. Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Priemyselné prevodovky konštrukčnej série M.. Vertikálna prevodovka M.PV../M.RV.. D6.C00 Vydanie 08/2004 11281006

Más detalles

Robot FÁBRICA DE BURBUJAS FÁBRICA DE BORBULHAS BUBLINOVÁ STANICA. es p sk

Robot FÁBRICA DE BURBUJAS FÁBRICA DE BORBULHAS BUBLINOVÁ STANICA. es p sk Robot FÁBRICA DE BURBUJAS FÁBRICA DE BORBULHAS BUBLINOVÁ STANICA 99064 Necita ilas 2x AA (not incluidas) São recisas 2 ilhas AA (não incluídas) otrebnosť batérii 2 x AA (nie je súčasťou balenia) 1. Asa

Más detalles

Návod na montáž. a prevádzku. Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/ / SK GD110000

Návod na montáž. a prevádzku. Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/ / SK GD110000 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis Priemyselné prevodovky Typového radu MC.. Vydanie 11/2005 11357827 / SK GD110000 Návod na montáž a prevádzku

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

,,, z z Y,, é Y E Y é ; Y ; Y á T; x Y ; Y;,, Y, ó,, E, L Y ú Nz, E j Aí, ó,,,, ó z? Y é P Y? é P é, x? zó Y N j í, á Y, á, x, x ú Y E ó zó,, ó, E, Y,

,,, z z Y,, é Y E Y é ; Y ; Y á T; x Y ; Y;,, Y, ó,, E, L Y ú Nz, E j Aí, ó,,,, ó z? Y é P Y? é P é, x? zó Y N j í, á Y, á, x, x ú Y E ó zó,, ó, E, Y, O TRE ENDERO DE PERFECCION L ROLOGO P Tó, I ó Có x C é, N G ó z, ú í x, K, á k, J, G, á A C é, M ñ, ; x ñ já L; á NNIE EANT A O TRE ENDERO L ARMA MARGA K ó, z Ví L, L á,, é, A á x, A ú, Y E - í, M -, K

Más detalles

(ND) tovar je súčasťou náhradných dielov Arnold Tento MTD katalóg je platný až do vyjdenia nového katalógu MTD.

(ND) tovar je súčasťou náhradných dielov Arnold Tento MTD katalóg je platný až do vyjdenia nového katalógu MTD. 196-838D678 MTD Products AG Oblasť predaja Slovensko Kostelní 11 954 01 Velké Meziříčí Tel.: 00420 564 406 336 Tel.: 00420 564 406 339 www.mtdproducts.eu, www.mtd-sk.com e-mail: mtdslovakia@mtdproducts.com

Más detalles

Grafický adaptér 64MB NVIDIA Quadro4 200NVS VGA alebo DVI-I Dual Head od IBM. Inštalačná príručka

Grafický adaptér 64MB NVIDIA Quadro4 200NVS VGA alebo DVI-I Dual Head od IBM. Inštalačná príručka Grafický adaptér 64MB NVIDIA Quadro4 200NVS VGA alebo DVI-I Dual Head od IBM Inštalačná príručka Grafický adaptér 64MB NVIDIA Quadro4 200NVS VGA alebo DVI-I Dual Head od IBM Inštalačná príručka Poznámka:

Más detalles

Level 1 Spanish, 2016

Level 1 Spanish, 2016 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2016 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 24 November 2016 Credits: Five Achievement

Más detalles

Deep Security 9 SP1 p3 Supported Linux Kernels

Deep Security 9 SP1 p3 Supported Linux Kernels Deep Security 9 SP1 p3 Supported Linux Kernels Trend Micro Incorporated reserves the right to make changes to this document and to the products described herein without notice. Before installing and using

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L

Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de

Más detalles

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s.

- S o b r e los m o d e l o s de ge s t i ó n y pri v a t i z a c i o n e s. ACTO DE SALUD EN VILADECA N S, 4 DE MARZO DE 2010. B u e n a s tar d e s : E s t a m o s aq u í p a r a h a b l a r de sal u d y d e at e n c i ó n sa n i t a r i a pú b l i c a en el B a i x Ll o b r

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - 3806 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

MINI SL OWNER S MANUAL STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807

MINI SL OWNER S MANUAL  STREET SURFING WORLDWIDE 1200 Route 22 East Suite Bridgewater, NJ 08807 RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE. Manufactured for Street Surfing Worldwide. 2015 Street Surfing Worldwide. All rights reserved. Colors and styles may vary. MADE IN CHINA. CONSERVER CES INFORMATIONS

Más detalles

Meijer.com A

Meijer.com A English MULTI-FUNCTIONL COMPUTER TLE SSEMLY INSTRUCTION Meijer.com C MODEL RT - 350 IMPORTNT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not

Más detalles

SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie

SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie SAMSUNG LASER MFP Návod na použitie 2005 Samsung Electronics Co., Ltd. Všetky práva vyhradené. Tento návod slúži len na informačné účely. Právo na zmeny všetkých informácií v ňom obsiahnutých vyhradené.

Más detalles

Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000

Návod na montáž. a prevádzku MOVI-SWITCH -1E/-2S. Vydanie 09/ / SK GC120000 Prevodové motory \ Priemyselné prevodovky \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ MOVI-SWITCH -1E/-2S GC120000 Vydanie 09/2005 11358424 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE Driving the

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU!

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! KÓD TESTU 9200 MATURITA 2016 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

Level 1 Spanish, 2013

Level 1 Spanish, 2013 90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement

Más detalles

MYYJÄ: TÄMÄ KÄYTTÖOPAS PITÄÄ ANTAA TÄMÄN PATJAN KÄYTTÄJÄLLE. KÄYTTÄJÄ: LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN TÄMÄN PATJAN KÄYTTÖÄ JA SÄÄSTÄ NE VASTAISUUDEN VARALLE.

MYYJÄ: TÄMÄ KÄYTTÖOPAS PITÄÄ ANTAA TÄMÄN PATJAN KÄYTTÄJÄLLE. KÄYTTÄJÄ: LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN TÄMÄN PATJAN KÄYTTÖÄ JA SÄÄSTÄ NE VASTAISUUDEN VARALLE. ROHO Non-Powered Mattresses & Accessories Operations Manual SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE USER OF THIS MATTRESS PRODUCT. USER: BEFORE USING THIS MATTRESS PRODUCT, READ THESE INSTRUCTIONS AND

Más detalles

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka

Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na maturitu zo španielskeho jazyka Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť / Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ Mgr. Katarína Jatyová Overené pedagogické skúsenosti s využitím aktivizujúcich metód pri praktickej príprave na

Más detalles

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám

Navigátory GPS. Navigátor si nezabudnite pripojiť k počítaču, len tak sa dostanete k najnovšej mape a aktualizáciám Navigátory GPS na vrchole leta V júnovom vydaní nášho magazínu sme zverejnili test navigátorov GPS, ako aj teoretický úvod týkajúci sa súčasnej výbavy navigátorov. Článok sa stretol s veľkým záujmom čitateľov,

Más detalles

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito

Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Chattanooga Motors - Solicitud de Credito Completa o llena la solicitud y regresala en persona o por fax. sotros mantenemos tus datos en confidencialidad. Completar una aplicacion para el comprador y otra

Más detalles

RTA-2706A DIMENSIONS

RTA-2706A DIMENSIONS MODEL RTA - 706A Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-706A MODELO

Más detalles

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li

po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li Sopas Silábicas animales po ta da la te to pa vo ga no de o ca lo ma ca ce me ti to ve po te lo la o so ba te ja to ro po ba ca na ra te os pe sa me al za ca ce ba li po no ce pe li ri be ca ri ce ve sa

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus

Más detalles

GN2 N AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 : cod /5 ediz. 11/2005

GN2 N AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 : cod /5 ediz. 11/2005 GN2 N AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 : 2000 GB IT FR DE ES PT NL DK TR high-efficiency cast iron boiler for liquid fuels and/or gas OPERATING, INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS caldaia di ghisa ad

Más detalles

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 kód testu: 4140 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU.

EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK. úroveň B1 kód testu: 4140 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. MATURITA 2009 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 kód testu: 4140 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU. Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

MATURITA 2012 ŠPANIELSKY JAZYK

MATURITA 2012 ŠPANIELSKY JAZYK KÓD TESTU 7527 MATURITA 2012 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B2 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 80 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 120 minút.

Más detalles

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470

Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road Wayne, New Jersey 07470 Note: Instructions in Spanish immediately follow instructions in English (Instrucciones en español inmediatamente siguen las instrucciónes en Inglés) Passaic County Technical Institute 45 Reinhardt Road

Más detalles

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux

Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Instrucciones para la instalación de IBM SPSS Data Access Pack para Linux Note: Before using this information and the product it supports, read the general information under Notices el p. 4. This document

Más detalles

ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO

ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO ESTADO DE FLUJOS DE EFECTIVO. METODO SIMPLIFICADO CP y MAE Manuel Enrique Madroño Cosío El Estado de Flujos de Efectivo es uno de los estados financieros más importantes en la Administración de un negocio,

Más detalles

Åkbräda, Patinete Acoplado

Åkbräda, Patinete Acoplado Este manual se aplica al siguiente producto Åkbräda, Patinete Acoplado para: City Cross, Duo-S, Ozone, Edge Sport Chassis, Nitro, Super Nitro, Viking, Super Viking, Double Viking, Cerox 2.0, Scooter 2.0,

Más detalles

Referencia gramatical y léxico útil

Referencia gramatical y léxico útil Referencia gramatical y léxico útil UNIDAD 1 GRAMATIKA 1. Sloveso gustar Sloveso gustar sa používa so zámenami me, te, le, nos, os, les. A mí me A ti te gusta el helado A él/ella/vd. le leer A nosotros/as

Más detalles

Guía de inicio rápido de ASUS Transformer Pad

Guía de inicio rápido de ASUS Transformer Pad S7210 Guía de inicio rápido de ASUS Transformer Pad Administrador de conexión 3G TF300TG Instalar la tarjeta SIM 1. Utilice un clip de papel enderezado para presionar el botón de expulsión de la bandeja

Más detalles

Sur f + Bezdrôtový smerovač

Sur f + Bezdrôtový smerovač Sur f + Bezdrôtový smerovač Polski ČeSky Magyar Slovensky Limba Română български Slovenski Návod na používanie Hrvatski 8820aa00372_F7D2301_v1 obsah Začíname... 3 Obsah balenia... 3 Úvodná inštalácia...

Más detalles

[EN] ESO_Help@helpmail.elderscrollsonline.com. I/We[*] hereby give notice that I/we[*] cancel my/our contract of sale of the following [*]

[EN] ESO_Help@helpmail.elderscrollsonline.com. I/We[*] hereby give notice that I/we[*] cancel my/our contract of sale of the following [*] [EN] Mail To Unit 2 West Business Park Co. Ireland OR email to I/We[*] hereby give notice that I/we[*] cancel my/our contract of sale of the following [*] Ordered on [*]/received on, [*] Name of consumer(s),

Más detalles

Promac cc. f C e h s q v. p k READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN

Promac cc. f C e h s q v. p k READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFÄLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN Operator s Manual Manuale d istruzioni Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Ägarhandbok Brugehåndbog Omistajankäsikirja Eierens Håndbok Manual de Instruções

Más detalles

The Right Tool at the Right Time. Vysokovýkonný vrták - krátky do nehrdzavejúcej ocele YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913

The Right Tool at the Right Time. Vysokovýkonný vrták - krátky do nehrdzavejúcej ocele YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913 The Right Tool at the Right Time Vysokovýkonný vrták - krátky do nehrdzavejúcej ocele YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913 2 Vlastnosti & prínosy Materiál nástroja Vyrobené zo špeciálnej rýchloreznej ocele

Más detalles

S O P J O E J E S S M A M T A ER E I R ÁLO L V O ÝM ÝM ST S YKO YK M

S O P J O E J E S S M A M T A ER E I R ÁLO L V O ÝM ÝM ST S YKO YK M 1 Princíp, účel a použitie... -Zváranie v strojárstve má najväčší význam spomedzi všetkých spojov s materiálovým stykom -Je spájanie kovových súčiastok (ale aj plastov) do nerozoberateľného celku -Princíp

Más detalles

P O R T A B L E P R O D U C T S H E E T S - V P N T a b l e 1. Cisco Product atrix and Feature Benefits for Site-to-Site and R em ote-a ccess V PN V I R o c c s V W ( ) R o c c s V C i s c o P I X S e

Más detalles

MATURITA 2014 ŠPANIELSKY JAZYK

MATURITA 2014 ŠPANIELSKY JAZYK KÓD TESTU 9414 MATURITA 2014 EXTERNÁ ČASŤ ŠPANIELSKY JAZYK úroveň B1 NEOTVÁRAJTE, POČKAJTE NA POKYN! PREČÍTAJTE SI NAJPRV POKYNY K TESTU! Test obsahuje 60 úloh. Na vypracovanie testu budete mať 100 minút.

Más detalles

z é P? T g A z? é í,, A. ó ó á á N í. g g, í g g Aí. á z A. í g L. g g é - í é g ; í é xñ zó, í A. í ó E. Ex R é g ó, g g z z ñ, g j, ñ z g A. zó g Ex

z é P? T g A z? é í,, A. ó ó á á N í. g g, í g g Aí. á z A. í g L. g g é - í é g ; í é xñ zó, í A. í ó E. Ex R é g ó, g g z z ñ, g j, ñ z g A. zó g Ex ACIA EL TEMPLO H E ANNIE BESANT D RIMERA CONFERENCIA P URIFICACIÓN P é Sí ó, é, í, g, g í, z V j., g ñ g g. 1 E gí g, í ñ é. z g z í, á T, T E g á é ó, í ú, ó ó T S. í, á S S Sí Lg í é T á R, A, R, A g

Más detalles

Cukrovka Diabetes Mellitus. Chronické ochorenie obličiek. Chronic kidney disease chapter 4

Cukrovka Diabetes Mellitus. Chronické ochorenie obličiek. Chronic kidney disease chapter 4 Diabetes Mellitus Chronické ochorenie obličiek Chronic kidney disease chapter 4 Diabetes mellitus alebo cukrovka je ochorenie zo skupiny metabolických porúch, ktoré ovplyvňujú rôzne orgány a tkanivá. Vyznačuje

Más detalles

INTRO ( = ca. 94) VERSES

INTRO ( = ca. 94) VERSES 2 Sarah Hart and Steve Angrisano Spanish tr, Elvin Kiko Negrón Redeemer/ esucris Yo Me Entrego Steve Angrisano and Sarah Hart Keyboard acc by Ed Bolduc NTRO (q = ca 94) 4 4 /G VERSES r 1 King of Kings,

Más detalles

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.

Programa. COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios. Programa COLEGIO DE BIBLIOTECARIOS DE CHILE A.G. Diagonal Paraguay 383 of. 122 Santiago Telefono: 56 2 222 56 52 Mail: cbc@bibliotecarios.cl Programa XVI Conferencia Internacional de Bibliotecología Buenas

Más detalles

pra pre pri pro pru NOMBRE:... CURSO:...

pra pre pri pro pru NOMBRE:... CURSO:... pra pre pri pro pru NOMBRE:... CURSO:... Rodea el sonido que tenga el dibujo: pri par pra pir pra pir pro pri pru pri pir pur pre per pri pir par pro pir pra pra per par pre pre pro per por par pre pur

Más detalles

PRA PRE PRI PRO PRU NOMBRE:... CURSO:...

PRA PRE PRI PRO PRU NOMBRE:... CURSO:... PRA PRE PRI PRO PRU NOMBRE:... CURSO:... RODEA EL SONIDO QUE TENGA EL DIBUJO: PRI PAR PRA PIR PRA PIR PRO PRI PRU PRI PIR PUR PRE PER PRI PIR PAR PRO PIR PRA PRA PER PAR PRE PRE PRO PER POR PAR PRE PUR

Más detalles

HP ep7100 Series Home Cinema Digitálny projektor. Príručka používate a

HP ep7100 Series Home Cinema Digitálny projektor. Príručka používate a HP ep7100 Series Home Cinema Digitálny projektor Príručka používate a Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles