INSTRUCCIONES DEL USUARIO
|
|
- María Mercedes Valverde Cabrera
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 INSTRUCCIONES DEL USUARIO Actuadores rotativos de diafragma por muelle FCD VLAIM /12 Instalación Funcionamiento Mantenimiento Experiencia en movimiento
2 Índice Terminología relacionada con la seguridad 3 Información general 3 Desembalaje 4 Instalación 4 Cambio de la acción del aire 4 Corte transversal de un actuador rotativo de diafragma de muelle 6 Sustitución del diafragma sin retirar la caja del diafragma 7 Sustitución del muelle o el diafragma 8 Vista en despiece de un actuador rotativo de diafragma de muelle 9 Orientaciones de montaje 10 Actuadores rotativos de diafragma por muelle 10 Solución de problemas en actuadores rotativos 11 2
3 Términos referentes a la seguridad Los términos de seguridad PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se emplean en las presentes instrucciones para enfatizar riesgos específicos y/o facilitar información adicional sobre aspectos que pueden no ser aparentes a primera vista. PELIGRO: indica que si no se toman las precauciones adecuadas, se pueden llegar a producir daños cuantiosos sobre las propiedades, lesiones personales graves e incluso la muerte. ADVERTENCIA: indica que si no se toman las precauciones adecuadas, se producirán daños cuantiosos sobre las propiedades, lesiones personales graves e incluso la muerte. PRECAUCIÓN: indica que si no se toman las precauciones adecuadas, se pueden llegar a producir daños sobre las propiedades y/o lesiones personales leves. NOTA: indica y facilita información técnica adicional, que puede no ser tan obvia incluso para el personal cualificado. Es esencial el cumplimiento respecto a otras notas, aunque no estén resaltadas en particular, en relación al transporte, montaje, funcionamiento y mantenimiento, así como en relación a la documentación técnica (por ejemplo en las instrucciones de funcionamiento, documentación del producto o sobre el producto mismo), con el fin de evitar fallos, que por sí mismos puedan ser origen directo o indirecto de heridas personales o de daños a la propiedad. Información general Las instrucciones a continuación están diseñadas como ayuda durante las actividades de desempaque, instalación y mantenimiento requeridas para los actuadores rotativos de diafragma por muelle Flowserve. Los usuarios del producto y el personal de mantenimiento deben revisar en detalle este boletín previamente a instalar, operar o realizar tareas de mantenimiento al actuador. Encontrará instrucciones de mantenimiento separadas para componentes adicionales como, por ejemplo, los componentes Vladisk y ShearStream, las carrocerías MaxFlo 3, Valdisk y ShearStream, los sistemas antifallos, los interruptores de límite, las palancas de mano, los transmisores de posición y los volantes de mano. Esta publicación no contiene información sobre los posicionadores Flowserve. Para instalar, calibrar, realizar mantenimiento, solucionar problemas y operar posicionadores Flowserve, consulte el boletín sobre mantenimiento correspondiente. Para evitar posibles lesiones al personal o daños a las piezas de las válvulas, se deberán seguir estrictamente las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES. La modificación del producto, la sustitución de piezas ajenas a la fábrica o el uso de procedimientos de mantenimiento que no sean los mencionados podría afectar drásticamente el desempeño y ser peligroso para el personal y los equipos. 3 flowserve.com
4 4 Desempaque 1. Cuando desempaque el actuador, compare la lista del paquete con los materiales recibidos. 2. Cuando levante el actuador desde el contenedor en que fue enviado, coloque cabrias y correas de izado para evitar dañar los tubos y los accesorios montados. ADVERTENCIA: Si levanta un actuador con correas de izado, tenga en cuenta que el centro de gravedad podría estar por encima del punto de izado. Por lo tanto, se debe proporcionar un soporte para evitar que el actuador gire. Si no lo hiciera, podría provocar una lesión seria al personal y dañar el actuador o los equipos cercanos. 3. En caso de algún daño durante el envío, comuníquese de inmediato al consignador. 4. Si se produce algún inconveniente, comuníquese con su representante de Flowserve. Instalación Observe que el actuador NR tiene (4) tapones de goma (436) en la caja del diafragma (202). Estos tapones de goma (436) funcionan como un drenaje. Tras haber instalado la válvula, retire uno de los 4 tapones (436) que permitirán el drenaje de la humedad que se forme en la caja del diafragma. Deje los otros 3 tapones en su lugar. Cambio de la acción del aire Siga todos los pasos cuidadosamente; el muelle del actuador está bajo compresión 1. Coloque la válvula verticalmente Es más fácil cambiar la acción del aire con la válvula en esta posición. 2. Retire las placas de cubierta y el posicionador Saque los pernos (4) y (337) en la placa de cubierta y retire la placa de cubierta (363). Saque los pernos (4) y (337) en la placa de cubierta del posicionador y retire la placa de cubierta del posicionador. NOTA: Es más fácil dejar el posicionador montado en la placa de cubierta. 3. Retire el volante (vea el kit nº 397, conjunto de volante) y el tope limitador (vea el kit nº 330, subconjunto de tope limitador). Si se utiliza el volante, tendrá que retirarse junto con el tope limitador. Si no se utiliza ningún volante, puede saltarse este paso. Será necesario que afloje los topes limitadores y los haga girar unos cuantos giros, pero no es necesario que los retire. Hay dos tornillos de ajuste (5) que sostienen la tuerca del volante (7) en su lugar; aflójelos y saque la tuerca del volante (7). Retire el eje de accionamiento del volante de la caja de transferencia. Retire el tope limitador (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador). 4. Coloque la válvula a media carrera y retire el anillo de resorte del pasador de horquilla (250) Utilizando un suministro de aire regulado, el anillo de la caja del diafragma se comprime. Coloque la válvula a media carrera para liberar la compresión del muelle. Retire el anillo de resorte inferior (250) El pasador de horquilla (361) debe deslizarse libremente arriba y abajo, para los actuadores de tamaño NR1 y NR2. Estará apretado para el tamaño NR3. 5. Retire el pasador de horquilla (361) Mantenga la válvula colocada a media carrera para liberar la compresión del muelle. Retire el pasador de horquilla (361); debe deslizarse libremente para los tamaños de actuador NR1 y NR2. NOTA: Para los actuadores de tamaño NR3, el pasador de horquilla (361) estará apretado y tal vez sea necesario golpearlo para hacerlo salir. 6. Separe la horquilla (364) y la palanca (vea el kit #249 subconjunto de palanca) Ponga la presión de suministro de aire a 0 o elimine el suministro de aire. La horquilla (364) y la palanca se deslizarán hacia afuera fácilmente ahora cuando elimine la presión de aire. 7. Saque las tuercas de la caja del diafragma (369) Saque las tuercas de la caja del diafragma de la caja de transferencia. 8. Retire el conjunto de caja del diafragma (202) 9. Retire los tapones de la caja del diafragma (407) Retire el tapón de goma cuadrado negro (407) y los 2 tapones de goma redondos pequeños (406) e instálelos en el lado opuesto de la caja de transferencia. La finalidad de estos tapones es sellar la caja de transferencia. Ésta es la brida no utilizada para la caja del diafragma. 10. Afloje la tuerca de horquilla (365) en la horquilla (364) Afloje la tuerca de horquilla (365) entre el vástago del actuador (211) y la horquilla (364). Tiene que aflojarse de forma que pueda girar y encajar en la caja de transferencia correctamente con la nueva acción del aire. 11. Instale el conjunto de caja de diafragma (202) en el lado opuesto
5 Instale el conjunto de la caja de diafragma en el lado opuesto de la caja de transferencia. 12. Instale las tuercas de la caja del diafragma (369) Apriete las tuercas de la caja del diafragma en la caja de transferencia. 13. Alinee la palanca (vea el kit nº 249 Subconjunto de palanca) y la horquilla (364) La palanca y la horquilla no se alinearán. Tiene que aplicar presión de aire para alinearlas. Este desvío está causado por la precarga del muelle. 14. Instale el pasador de horquilla (361) Instale el pasador de horquilla (361). Utilizando un regulador, mida la presión de aire requerida para ajustar la carrera de la válvula a un 100% abierta. (Utilizando el indicador de carrera) Mida la presión de aire para colocar la válvula a un 0% o cerrada en el asiento (asiento metálico). 5% abierta si se utiliza un asiento blando. Enroscando la horquilla (364) dentro o fuera del vástago del actuador (211), ajuste la compresión el muelle para adaptarse a los valores de la placa de datos. NOTA: Es necesario eliminar el pasador de horquilla (361) y desacoplar la palanca (vea el kit nº 249 Subconjunto de palanca) y la horquilla (364) para ajustar la compresión del muelle (conjunto de muelle). 15. Coloque la válvula a media carrera e instale el anillo de resorte del pasador de horquilla (250) Una vez que haya determinado que la válvula está asentada y accionando de acuerdo con los valores de presión de la placa de datos, instale el 2º anillo de resorte del pasador de horquilla. 16. Apriete la tuerca de horquilla (365) en la horquilla (364) Apriete la tuerca de horquilla (365) entre la horquilla (364) y el vástago del actuador (211). Este paso bloquea el vástago del actuador (211) en la palanca (vea el kit nº 249 Subconjunto de palanca) y el margen del muelle está seguro (es decir, 3-15 psi o 0,2 a 1,0 bar). 17. Ajuste el tope limitador ABIERTO (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador) (o el volante (vea el kit nº 397 Conjunto de volante), si es aplicable) Ajuste el espacio entre el tope limitador Abierto (o HW) y el cojinete de rodillos (vea el kit nº 249, Subconjunto de palanca). El espacio está ajustado a 1 mm. A continuación, apriete la tuerca de horquilla para bloquear este tope en su lugar. 18. Asiento metálico: Ajuste el tope limitador CERRADO (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador) (o el volante (vea el kit nº 397 Conjunto de volante), si es aplicable) Ajuste el espacio entre el tope limitador Cerrado (o HW) y el cojinete de rodillos (vea el kit nº 249, Subconjunto de palanca). Recuerde que ya ha ajustado el tope limitador abierto (o HW), así pues usted medirá el giro en grados utilizando su placa de accionamiento e indicador de carrera. Asegúrese de que el tapón esté asentado en la válvula. A continuación ajuste la tuerca de horquilla de forma que pare la caja de transferencia. Bloquee la tuerca de horquilla en su lugar con los dos tornillos de ajuste a cada lado de la tuerca de horquilla. El espacio está ajustado a 1mm para los asientos metálicos. 19. Asiento blando: Ajuste el tope limitador CERRADO (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador) (o el volante (vea el kit nº 397 Conjunto de volante), si es aplicable) Al ajustar el tope limitador cerrado con un asiento blando, vaya con cuidado en no extruir el material de asiento blando. Esto se hace accionando lentamente la válvula a un 5% abierta y acoplando el tope limitador al cojinete de rodillos (vea el kit nº 249 Subconjunto de palanca). Recuerde que ya ha ajustado el tope limitador abierto (o HW), así pues usted medirá el giro en grados utilizando su placa de accionamiento e indicador de carrera. Utilizando un dispositivo para fugas, ajuste el tope limitador de la forma necesaria para conseguir el cierre a través del asiento. Si no se dispone de un dispositivo para fugas, reduzca el tope de cierre limitador (o HW) a un 3% abierto. El asiento blando puede proporcionar un cierre de Clase VI. Una vez que se haya ajustado el tope limitador de cierre (o HW), ajuste la tuerca de horquilla de forma que no se pare en la caja de transferencia. Bloquee la tuerca de horquilla en su lugar con los dos tornillos de ajuste a cada lado de la tuerca de obstrucción. No deje que el asiento completo se cargue en el asiento blando; reducirá la duración del asiento. Utilice el tope de cierre limitador para restringirlo. 20. Gire la placa de volante La placa de volante se encuentra en el extremo del eje de accionamiento del volante. Gire esta placa para reflejar la acción correcta del aire. 21. Monte la placa de la cubierta posicionadora Conecte el pasador seguidor y el brazo seguidor y a continuación instale los (4) pernos de la cubierta posicionadora. (337) 22. Instale la placa de cubierta Monte la placa de cubierta lateral e instale los (4) pernos de la placa de cubierta. (337) 5 flowserve.com
6 Corte transversal de un actuador rotativo de diafragma de muelle NOTA: Los números de las piezas corresponden directamente a la lista de materiales; consúltela para obtener los números específicos de cada pieza. Figura 1 Tapones de goma (Pieza nº 436) conjunto de caja del diafragma (Pieza nº 202) Tuerca de caja del diafragma (Pieza nº 369) Placa superior (Placa de cubierta del posicionador) (Pieza nº 363) Eje del volante Kit #397 Conjunto de volante Placa indicadora de volante Adhesivo de elevación (Pieza nº 421) Perno de volante Contratuerca del volante Perno de yugo (Pieza nº 336) Tuerca limitadora del volante Tornillo de ajuste del eje Yugo (Pieza nº 201) Perno de placa de cubierta (Pieza nº 337) Junta de eje (Pieza nº 247) Yugo (Pieza nº 201) Tornillo de placa de accionamiento (Pieza nº 214) Indicador de carrera (Pieza nº 216) Cojinetes de bola (Pieza nº 258) Placa de accionamiento (Pieza nº 213) Eje Anillo de resorte (Pieza nº 359) Arandela (Pieza nº 245) Cojinetes de bola (Pieza nº 258) Tornillo de ajuste del eje 6 Anillos de resorte (Pieza nº 250) Kit nº 249 Subconjunto de palanca Kit nº 330 Subconjunto de tope limitador Vástago del actuador (Pieza nº 211) Tuerca de horquilla (Pieza nº 365) Placa de cierre (Pieza nº 281) Kit nº 397 Conjunto de volante KIT nº 249 Subconjunto de palanca Conjunto de zapata de volante Contratuerca del volante Contratuerca del volante Tornillo de ajuste (2) Tapón de plástico (Pieza nº 406) Pasador de horquilla (Pieza nº 361) Tapón de plástico (Pieza nº 407) Horquilla (Pieza nº 364) Caja de transferencia (Pieza nº 204)
7 KIT #249 Subconjunto de palanca Cojinete de brazo de palanca Anillo de retención KIT #330 Subconjunto de tope limitador (Puede utilizarse en lugar de un volante) Zapata de tope de carrera Perno de tope limitador Tubo Perno de cabeza Pasador de articulación Arandela de bloqueo Cojinete de rodillos Palanca angular Pasador de zapata de tope de carrera Tope limitador Tuerca de perno KIT #397 Conjunto de volante Advertencia: No acople ni inserte barras de extensión en el volante para obtener un par adicional NR 1 y 2 Pieza nº Descripción 1 Volante 2 Placa indicadora 3 Perno del volante 4 Contratuerca del volante 5 Tornillo de cabeza de tubo (2) 6 Eje de volante 7 Tuerca de tope de volante NR 3 Pieza nº Descripción 1 Volante 2 Placa indicadora 3 Perno del volante 4 Contratuerca del volante 5 Tornillo de cabeza de tubo (2) 6 Eje de volante 7 Tuerca de tope de volante 8 Pasador de zapata 9 Zapata de asiento de soporte 10 Zapata de base 11 Zapata de retención 12 Cojinete de bolas 13 Clip de retención Sustitución del diafragma sin retirar la caja del diafragma ADVERTENCIA: El anillo de actuador está bajo compresión. 1. Coloque la válvula verticalmente Es más fácil cambiar el diafragma con la válvula en esta posición. Notas: El diafragma puede sustituirse por sí mismo mientras la caja del diafragma esté montada en la caja de transferencia, o toda la caja del diafragma puede retirarse y sustituirse. Si se desea un cambio de conjunto de muelle, se recomienda cambiar la caja del diafragma completa tal como se describe en la sección "cambio de la acción del aire". 2. Asegúrese de que el tope limitador (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador) y la palanca (vea el kit nº249 Subconjunto de palanca) estén acoplados Asegúrese de que el tope limitador esté acoplado con la palanca, de forma que el muelle esté aplicando fuerza al tope limitador (o HW). Este tope limitador sostendrá el pistón del diafragma en su lugar y le permitirá cambiar el diafragma sin tener que liberar el muelle. 3. Saque primero las tuercas (351) y los pernos (335) pequeños de la caja del diafragma Advertencia: Utilice lubricante en las roscas largas para evitar la excoriación; ello simplifica la compresión del muelle. Como precaución de seguridad, saque primero las tuercas (351) y los pernos (335) pequeños de la caja del diafragma y a continuación retire las cubiertas de rosca de los pernos largos (334). 4. Aplique lubricante a los pernos largos (334) Se recomienda lubricar los pernos de compresión de muelle largos (334). El muelle (229) se sostiene en su lugar mediante el tope limitador (vea el kit nº330 Subconjunto de tope limitador); el perno del diafragma tendrá poca o ninguna carga aplicada a los mismos. flowserve.com 7
8 8 5. Retire la caja del diafragma superior (202a) Observe que la cubierta (202a) se ha retirado, que el pistón (227) y el diafragma (225) se mantienen en su posición mediante el tope limitador (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador) en la caja de transferencia. Este pistón puede moverse ajustando el tope limitador. 6. Retire el diafragma (225) del pistón (227) Separe el antiguo diafragma (225) del pistón. Observe que el diafragma (225) está pegado al pistón (227). 7. Elimine el adhesivo del pistón Elimine el adhesivo del pistón (227). Elimine el adhesivo de la ranura de la junta tórica en la caja del diafragma superior (202). 8. Aplique adhesivo al diafragma (225) Aplique adhesivo al nuevo diafragma (225). Coloque el diafragma (225) sobre el pistón (227) y hágalo girar hacia atrás y adelante varias veces para distribuir de forma uniforme el adhesivo sobre la superficie del pistón. A continuación, retire el diafragma. Deje que el adhesivo se seque durante 2 o 3 minutos. Quedará muy pegajoso. Vuelva a colocar el diafragma sobre el pistón y alinee los agujeros del perno. 9. Instale una nueva junta tórica (224) en la caja del diafragma superior (202a) Instale una nueva junta tórica en la cubierta del diafragma. Aplique adhesivo a la junta tórica mientras esté en la ranura de la junta tórica. El adhesivo utilizado es Scotch-Grip Instale la caja del diafragma superior (202a) Instale la caja del diafragma superior (202a) Alinee los agujeros de los pernos. 11. Instale las tuercas (350, 351) y los pernos (334, 335) en la caja del diafragma Dado que el muelle (229) se mantiene comprimido mediante el tope limitador (vea el kit nº 330 Subconjunto de tope limitador), este paso debería ser simple. Instale los pernos, colocando los (3) pernos de compresión del muelle (334) con una separación de 120 grados. Se recomienda lubricar los pernos de compresión de muelle largos (334). Reajuste el tope limitador según sea necesario. 12. Completo Orientaciones de los actuadores de diafragma Normalmente Air-to-close abierto Normalmente cerrado Air-to-open (air-to-open) Sustitución del muelle o el diafragma Notas generales El diafragma puede sustituirse por sí mismo mientras la caja del diafragma esté montada en la caja de transferencia, o toda la caja del diafragma puede retirarse y sustituirse. Si se desea un cambio de conjunto de muelle, se recomienda cambiar la caja del diafragma completa tal como se describe en la sección "cambio de la acción del aire". Es posible cambiar el muelle o el diafragma utilizando los pernos de compresión de muelle largos para descomprimir el muelle. Advertencia: El muelle está bajo compresión. 1. Coloque el conjunto de caja del diafragma (202) en un tornillo de banco Retire el conjunto de caja de diafragma (202) tal como se describe en la sección "Cambio de la acción del aire". 2. Saque primero las tuercas (351) y los pernos (335) cortos del diafragma Puede utilizar una prensa en la parte superior de la caja del diafragma superior (202a) para eliminar la compresión del muelle. Si no se dispone de una prensa, retire primero las tuercas (351) y los pernos (334) cortos del diafragma. 3. Aplique una cantidad generosa de lubricante a los (3) pernos de compresión de muelle largos (334). Aplique una cantidad generosa de lubricante a los (3) pernos de compresión de muelle largos (334). Gire cada una de las tuercas (350) 4 o 5 veces y a continuación alterne con el perno y la tuerca siguientes. Separación gradual de las mitades superior e inferior de la caja del diafragma. 4. Retire la caja del diafragma superior (202a) 5. Retire el diafragma (225) 6. Cambio completo de la junta tórica (224), el diafragma (225) y el muelle (229) (si es necesario) Siga los pasos 6 a 11 en la sección titulada "Sustitución del diafragma sin retirar la caja del diafragma. Ahora puede cambiar el muelle si lo desea. Precaución: Vaya con precaución al comprimir el muelle. 7. Vuelva a montar la caja del diafragma El nuevo montaje de la caja del diafragma se simplifica utilizando una prensa para comprimir el muelle y a continuación instalando los pernos del diafragma. Si no se dispone de una prensa, siga los pasos 1 a 7 en orden inverso. Advertencia: Utilice lubricante en los (3) pernos de compresión del muelle (334) antes de comprimir el muelle, para evitar la excoriación. Recuerde aplicar una generosa cantidad de lubricante en los pernos de compresión largos antes de comprimir los muelles con ellos. Figura 3
9 Vista en despiece de un actuador rotativo de diafragma de muelle Advertencia: Utilice una prensa para descargar el muelle o lubrique los (3) pernos de compresión del muelle (334) para descargar el muelle NOTA: 1. Los números de las piezas corresponden directamente a la lista de materiales; consúltela para obtener los números específicos de cada pieza. 2. Los diseños con guías NR2 sólo se utilizan en aplicaciones de ciclo alto Localice la orientación de la conexión neumática en el centro de este agujero 3. Los diseños con guías NR3 vienen de serie con válvulas de ajuste de muelle de 1,4 a 2,8 bar (20 a 40 psi) o 1,9 a 3,8 bar (28 a 55 psi) Pieza nº Descripción 202a Caja del diafragma superior 203 Caja del diafragma inferior 211 Vástago del actuador 224 Junta tórica Diafragma 227 Diafragma del pistón Muelle 256 Tuerca M Guía de muelle 333 Protección de tubo de plástico 334 Perno M6 335 Perno M6 X Tuerca M6 351 Tuerca M6 435 Adhesivo 436 Tapón de goma 365 Tuerca de horquilla Kit 500 Conjunto de diafragma con guías 440 Vástago con guías 441 Tapón de guía 442 Cojinete 443 Anillo de resorte ret 444 Arandela 445 Contratuerca KIT nº 500 Conjunto de diafragma con guías (Vea las notas 2 y 3) 9 Figura Compruebe la junta en esta zona tras unir las piezas flowserve.com
10 Orientaciones de montaje Figura 4 Eje ascendente Normalmente abierto Apertura ante fallos Montaje hacia la derecha (opcional) Normalmente cerrado (air-to-open) Normalmente abierto Eje descendente Montaje hacia la derecha (estándar) Normalmente cerrado (air-to-open) Normalmente abierto Normalmente abierto Apertura ante fallos Normalmente abierto Apertura ante fallos Montaje hacia la izquierda (estándar) Normalmente cerrado (air-to-open) Normalmente abierto Normalmente cerrado (air-to-open) Normalmente abierto Montaje hacia la izquierda (opcional) Normalmente abierto Apertura ante fallos Actuador rotativo del diafragma del muelle (cubierta retirada) Figura 5 (cubierta retirada 10
11 Solución de problemas en actuadores rotativos Fallo Probable causa Acción correctiva 1. Vástago de actuador roto 1. Sustituir el vástago del actuador El actuador funciona, el eje no gira 2. Horquilla rota (364) o anillos de resorte que faltan (250) lo que provocado que el pasador se mueva 2. Sustituya la horquilla si está rota y asegúrese de que los anillos de resorte estén bien ajustados en la ranura del anillo de resorte 3. Diafragma agrietado o roto 3. Sustituya el diafragma Fuga o alto consumo de aire 1. Fugas en el sistema de señal de instrumentos o suministro de aire 2. Mal funcionamiento del posicionador 1. Apriete las conexiones y sustituya cualquier línea con fugas 2. Consulte las instrucciones de mantenimiento del posicionador 3. Junta tórica o diafragma roto 3. Sustituya la junta tórica o el diafragma 11 Flowserve y Valtek son marcas registradas de Flowserve Corporation. flowserve.com
12 Estados Unidos Flowserve Corp. Flow Control Flowserve Valtek Control Products 1350 N. Mt. Springs Parkway Springville, UT USA Teléfono: Fax: Oficina regional 1350 N. Mt. Springs Prkwy. Springville, UT Teléfono: Fax: Tuas Avenue 20 República de Singapur Teléfono: Fax: , av. du Québec, B.P , Courtaboeuf Cedex, Francia Teléfono: Fax: FCD VLAIM Impreso en EE.UU. VALTEC NO Para encontrar su representante local de Flowserve o para más información sobre Flowserve Corporation, visite Centros de Respuesta al Instante 5114 Railroad Street Deer Park, TX USA Teléfono: Fax: Chelsea Parkway Pittsburgh, PA USA Teléfono: Fax: Parkway View Drive Pittsburgh, PA EE.UU. Teléfono: Fax: Flowserve Corporation se ha establecido como líder del sector en el diseño y fabricación de sus productos. Seleccione correctamente sus productos Flowserve, ya que estos están diseñados para desempeñar su función en forma segura durante su vida útil. Sin embargo, el comprador o el usuario de productos Flowserve deberá ser consciente de que los productos Flowserve pueden utilizarse en multitud de aplicaciones bajo una gran variedad de condiciones de servicio industrial. A pesar de que Flowserve puede proporcionar (y a menudo es así) directrices generales, no puede facilitar datos y advertencias específicos para todas las aplicaciones posibles. El comprador/usuario debe por tanto asumir la responsabilidad última para la selección y dimensionamiento adecuados, para la instalación, funcionamiento, y mantenimiento de los productos Flowserve. El comprador/usuario debe leer y entender las instrucciones de Instalación, Funcionamiento y Mantenimiento (Installation Operation Maintenance, IOM) incluidas con el producto, y formar a sus empleados y contratistas en la utilización segura de los productos Flowserve en relación con la aplicación específica. Al tiempo que la información y especificaciones contenidos en este documento se tomarán como lo suficientemente precisos, se suministran a efectos únicamente informativos y no deberán considerarse certificados o como una garantía de un resultado satisfactorio por la confianza en los mismos. Ninguno de los contenidos publicados en el presente documento debe interpretarse como una garantía o aval, expresos o implícitos, respecto de cuestiones relacionadas con los productos. Dado que Flowserve mejora y actualiza de forma continua el diseño de sus productos, las especificaciones, dimensiones e información aquí contenidas quedan sujetos a cambios sin previo aviso. En caso de que surgiera cualquier cuestión en relación a estas premisas, el comprador/usuario deberá contactar con Flowserve Corporation en cualquiera de sus centros de operaciones u oficinas a nivel mundial Flowserve Corporation, Irving, Texas, EE.UU. Flowserve es una marca comercial registrada de Flowserve Corporation. flowserve.com
StrutTamer Extreme. Formulario No. 555231. Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060-0995 USA Teléfono: (507) 455-7000 Serv. Téc.: (800) 5-6127 Fax: (800) 955-829 Ingreso de pedidos: (800) 5-6127 Fax: (800) 28-8665 Ventas internacionales: (507) 455-722
Más detallesActuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19
Más detalleswww.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com www.aero-import.com
Montaje del HK 450 (Traduccion por Aero Import S.L.) La finalidad de este documento es definir una secuencia lógica de montaje del kit HK 450 para evitar que el montaje de una pieza pueda interferir en
Más detallesAPT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P612-06 ST Issue 3 APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Nota de seguridad importante 2. Sustitución de mecanismo de purga y válvula retención salida 3. Sustitución de válvulas
Más detallesEasy Repair de Packard Bell
Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación
Más detallesSOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD)
SOPORTE ORIENTABLE E INCLINABLE (PLASMA Y LCD) 3 Lista de elementos: El aspecto y la cantidad de piezas puede ser diferente al de la ilustración de más abajo. Vijile antes de instalar el soporte que no
Más detallesACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300
ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos
Más detallesINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Actuadores lineales de cilindro con resorte VL-C de Valtek FCD VLSPIM054-01 06/13 Instalación Operación Mantenimiento Experiencia en movimiento Actuador lineal de cilindro
Más detallesApéndice del Manual del operador
Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
Sistema de Fondeo en Tándem de Wemar MANUAL DE INSTALACIÓN Modelos: Classic: Series CXG y CXS y Extra: Series EXG y EXS Disvent Ingenieros S.A. Ecuador, 77-08029 BARCELONA- Tel. 93-363 63 85 Fax 93-363
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento
Más detallesMHD Instrucciones de instalación y manipulación
HepcoMotion MHD Instrucciones de instalación y manipulación PRECAUCIÓN AL LEVANTARLO! Hay que utilizar equipos de elevación adecuados al mover las guías MHD. Un tramo completo de 1,46 m. pesa 41 kg. PRECAUCIÓN:
Más detallesHOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE CAMA CON TV
ELEVADOR DE TV MONTAJE El Mecanismo descrito en los pasos 1 3 sólo ha sido Pre-Montado ADVERTENCIA! Lea este manual antes de la instalación. La mala operación de su mueble desplegable (pop-up) será peligrosa
Más detallesFácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir
Más detallesVALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211
GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,
Más detallesEpson SureColor F6070 Guía de instalación
Epson SureColor F6070 Guía de instalación 2 Desembalaje y montaje de la impresora Lea todas estas instrucciones antes de utilizar la impresora. Siga todas las advertencias e instrucciones señaladas en
Más detallesANTENA ELECTRICA AM/FM
Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a
Más detallesAVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones
Más detallesINSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD LFENIM000101 1/14 Instalación Operación Mantenimiento Experiencia en movimiento Actuadores para servicio pesado serie LPS FCD
Más detallesActuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
3574050 IM-P357-12 Issue 1 Actuadores Neumáticos Series PN 3000 y PN 4000 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. General 2. Instalación 3. Puesta a punto 4. Recambios 5. Mantenimiento IM-P357-12
Más detallesInstrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser
Instrucciones originales Accesorio Orion para facilitar la alineación Orion Laser A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este documento,
Más detallesSujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad
Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos
Más detallesImportador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA
Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente
Más detallesI N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III
I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III Número homologación : e4*79/488*2007/15*0086*00 Tipo : Luke IV / Saffier IV 1 MONTAJE
Más detallesCARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00
OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y
Más detallesBOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD
BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL 1 PLANTILLAS DE MONTAJE DE LA BOTONERA 3 BOTONERAS 3000 Y 3715 4 BOTONERAS REDONDAS 3035 Y 3125
Más detalles5. Solución de Problemas
FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras
Más detallesMOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO
DISEÑO DEL FRENO Los frenos de disco electromagnéticos funcionan gracias a la acción de un conjunto de resortes y se liberan con la aplicación de tensión a la bobina de freno. Esto significa que el motor
Más detallesAccesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X)
User's Guide Accesorio para el brazo del teclado con altura ajustable para LCD de Styleview (SV4X) User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l utilisateur - Français Gebruikersgids -
Más detallesLLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?
nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que
Más detallesSILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA
SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
Más detallesManual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries
Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de
Más detallesApéndice B. Guía de instalación del estante
Apéndice B Guía de instalación del estante Este apéndice explica cómo instalar el estante opcional para el servidor Acer Altos G700. 105 Instalación del estante del sistema El servidor Altos G701 puede
Más detallesB C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R
BICYCLE TRAILER Cuidado Instrucciones de utilización Vigile en todo momento a su mascota. Conduzca con precaución. No corra a más de 16 km/h. La carga máxima permitida es de 40kg. Asegúrese de que dispone
Más detallesCalentadores Solares
Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del
Más detallesManual de Ensamble para Turbinas Sumergibles
Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10
Más detallesMantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
Más detallesLPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL
LPC 7000 PRESSURE COMPARISON TEST PUMPS MANUAL 1 Leyro Instruments no asume garantía ni responsabilidad sobre esta publicación, ni en caso de un tratamiento inadecuado de los productos descritos. El documento
Más detallesMANUAL DE MANTENIMIENTO
Doc. N NDP 273M-15 MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-10 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este
Más detallesST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure
ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de
Más detallesCÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?
POR QUÉ ES IMPORTANTE MEDIR LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? QUÉ ES LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? "La presión local" es la diferencia que existe entre la presión de un ambiente específico y la presión que se utiliza
Más detallesk 11 N. de publicación: ES 2 032 728 k 51 Int. Cl. 5 : E05F 3/10 k 72 Inventor/es: Tillmann, Horst k 74 Agente: Elzaburu Márquez, Alberto
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 N. de publicación: ES 2 032 728 1 Int. Cl. : E0F 3/10 12 TRADUCCION DE PATENTE EUROPEA T3 86 Número de solicitud europea: 91120383.4 86 Fecha de presentación
Más detallesSegún el soporte elástico que posea, puede fijar la Power Unit V2 en las siguientes tijas: diámetro exterior 27,9 mm. diámetro exterior 30,9/31,6 mm
MONTAJE 1 - POWER UNIT EPS V2 (SOLUCIÓN 5) 1.1 - COLOCACIÓN DENTRO DEL TUBO VERTICAL CON SOPORTE ELÁSTICO EN LA TIJA DEL SILLÍN Según el soporte elástico que posea, puede fijar la Power Unit V2 en las
Más detallesSISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34
SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel
Más detallesHP Power Distribution Rack
HP Power Distribution Rack Instrucciones de instalación Información de seguridad importante ADVERTENCIA: Existe riesgo de daños personales causados por descarga eléctrica y niveles peligrosos de energía
Más detallesHDC / HDR Barras de carga
Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
Más detallesUNIDAD 6.- NEUMÁTICA.
UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas
Más detallesInvacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM
Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible
Más detallesMicroteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario
Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario HSU-4 CUW-3 9232831 2ª Edición 2004-2006 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia,
Más detallesNEUMÁTICA E HIDRÁULICA
NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión
Más detallesSoporte Técnico de Software HP
Soporte Técnico de Software HP Servicios Tecnológicos HP Servicios contractuales Datos técnicos El Soporte Técnico de Software HP ofrece servicios integrales de soporte remoto de para los productos de
Más detallesAbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings CARTUCHO DE TONER EUROPE +34-93-757-1335 +34-93-741-4166
AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings AbsoluteCOLOR AbsoluteBLACK UniDrums UniRollers UniParts UniCoatings INSTRUCCIONES PARA EL RECICLADO DEL CARTUCHO HP2400/2420 HP 2400
Más detallesDisco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.
Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás
Más detallesMANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO ACTUADORES NEUMÁTICOS DIAVAL PARA VÁLVULAS DE DIAFRAGMA 1. INFORMACIÓN GENERAL. - Los actuadores neumáticos de diafragma DIAVAL están concebidos para operar válvulas
Más detallesEM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB
EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB Cómo se conecta a los Puertos USB: El teclado se debe enchufar en el puerto USB superior. El ratón se debe enchufar en el puerto USB inferior. 2 ESPAÑOL EM1037 -
Más detallesAYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)
MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe
Más detallesACCESORIOS Y OPCIONES
Contenido ACCESORIOS Y OPCIONES Opción de IDL (línea de impulsión del implemento)... L-3 Juego de consola GTA I... L-3 Horquilla de abrazadera para IDL (línea de impulsión del implemento)... L-3 Para Tipo
Más detallesVálvula de purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37. AB Issue 1
purga BCV 31 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P403-37 AB Issue 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimieto Aplicaciones 2 Operación 2 Instalación 3 Ajuste 5 Datos técnicos 6 Mantenimiento
Más detallesBaterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA
Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se
Más detallesCALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA
CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han
Más detallesDESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Suspensión delantera. 204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2
204-01-2 Suspensión delantera 204-01-2 DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO Suspensión delantera La suspensión delantera consta de dos amortiguadores McPherson y un travesaño al que van acoplados los brazos inferiores
Más detallesEW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB
EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB 2 ESPAÑOL EW1051 Lector de tarjetas USB Contenidos 1.1 Funciones y características... 2 1.2 Contenido del paquete... 2 2.0 Instalar el dispositivo EW1051 mediante
Más detallesDELL 3110 CN 3115 3130
DELL 3110 CN 3115 3130 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO CARTUCHO DE TONER DELL 3110 CN 3115 3130 REMANUFACTURANDO EL CARTUCHO DE TONER A COLOR DELL 3110 CN/3115/3130 Por Javier González
Más detallesLEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23
LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y
Más detallesRMS3301-L07M EXTRACCIÓN, VERIFICACIÓN DE VÁLVULAS
RMS3301-L07M EXTRACCIÓN, VERIFICACIÓN DE VÁLVULAS CARRERA: 41072 ING. DE EJECUCIÓN EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA 41802 TÉCNICO EN MECÁNICA AUTOMOTRIZ Y AUTOTRÓNICA ASIGNATURA: RMS3301 REPARACIÓN
Más detallesBloqueo/Etiquetado 1
Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria
Más detallesCAMBIO DE RODAMIENTO DE RUEDA EN EJE DELANTERO
KL-0041-51 CAMBIO DE RODAMIENTO DE RUEDA EN EJE DELANTERO MB SPRINTER MB VITO MB VIANO VW CRAFTER CON KL-0041-51 K 1. Introducción En los últimos años, los rodamientos del sector de la automoción han ido
Más detallesMinolta/QMS Magicolor 2300
Minolta/QMS Magicolor 2300 La serie de impresoras Minolta-QMS Magicolor 2300 ofrecen impresiones pequeñas y un precio bajo. Esto compensa las pequeñas diferencias en velocidades de impresión de las máquinas
Más detallesDonatello Doors Guía de instalación. Hacemos que la instalación de la puerta de forma rápida y sencilla...
Donatello Doors Guía de instalación. Hacemos que la instalación de la puerta de forma rápida y sencilla... Preparando para recibir tu puerta 1) La puerta será entregado por parte de terceros empresa de
Más detallesMANUAL DE USUARIO BÁSICO CMS V4. Content Management System (Editar páginas e imágenes)
MANUAL DE USUARIO BÁSICO CMS V4 Content Management System (Editar páginas e imágenes) IINDICE ACCEDER AL ADMINISTRADOR ESCRIBIR UNA PÁGINA O ACTUALIZACIÓN AGREGANDO IMÁGENES RECOMENDACIONES ANTES DE PUBLICAR
Más detallesManual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Manual de seguridad de bombas de proceso industrial AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD Para: Nuestros estimados clientes La seguridad de los usuarios es uno de los principales focos en el diseño de nuestros
Más detallesServicio de Prevención de Riesgos Laborales ERGONOMIA DE LA OFICINA
ERGONOMIA DE LA OFICINA Posturas inadecuadas más frecuentes en el trabajo de oficina: Reconoce algunas como propias? 1 Giro de la cabeza 2 Falta de apoyo en la espalda 3 Elevación de hombros debido al
Más detallesFácil reparación de Packard Bell
Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los
Más detallesInstrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin
Instrucciones de Mantenimiento Cañón de Aire Martin Cañón de Aire Hurricane Martin Cañón de Aire Tornado Martin Manual del Operador M3747S Importante MARTIN ENGINEERING POR EL PRESENTE DOCUMENTO RECHAZA
Más detallesDistoX2: Manual de Montaje
DistoX2: Manual de Montaje DistoX basado en el Leica Disto X310 2014/30/01 Advertencia: la apertura y modificación de un Disto Leica anula la garantía del fabricante y se hace bajo su propio riesgo! Material
Más detallesManual de procedimientos de limpieza de máquina herramienta de extrusión
Especialistas en máquinas de plástico Tel.: 800.272.8878 Manual de procedimientos de limpieza de máquina B&H TOOL COMPANY LOS PRIMEROS EN HERRAMIENTAS DE EXTRUSIÓN 285 Pawnee Street San Marcos, CA 92078
Más detallesInstrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS
ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento
Más detalles1. Precauciones de seguridad
Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones
Más detalles1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008
1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio
Más detallesINSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DEL CARTUCHO DE TONER OKIDATA C5500/5600/5700/5800/5900/6000/6100
INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURA DEL CARTUCHO DE TONER OKIDATA C5500/5600/5700/5800/5900/6000/6100 IMPRESSORA COLOR OKIDATA 5800 CON CARTRUCHO DE TONER A. Cartucho Starter enviado con la impresora (vista
Más detallesAjustar freno de mano, cambiar zapatas y sustituir muelles. Z3 coupe 2.8 (pero valido para la mayoría de coches) Puntoloco
Ajustar freno de mano, cambiar zapatas y sustituir muelles Z3 coupe 2.8 (pero valido para la mayoría de coches) Puntoloco Este brico trata todo el sistema del freno de mano y según lo que queramos hacer
Más detallesINSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro. Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada
INSTRUCCIONES DE MONTAJE KL!XXpro Teja Pizarra Tela Asfáltica Chapa de junta alzada ÍNDICE 2 ÍNDICE 1. Nuevos Caminos... 3 2. Bases... 3 2.1. Seguridad en el trabajo... 3 2.2. Bases para la planificación...
Más detallesDANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
80043-764-03 08/2009 Peru, IN, EUA Boletín de instrucciones Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Gracias por comprar mecanismo elevadot NELSON Por favor, coloque todos los componentes en una superficie acolchada / alfombra para evitar daños. Por razones de seguridad, se recomienda
Más detallesVálvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF
Válvula de alivio de presión de Bermad Modelo: 430-UF INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO Ingeniería de aplicaciones BERMAD 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja
Más detallesNO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO
NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas
Más detallesC925 / X925: 30.xx Cartucho [color] y/o unidad de imagen no presente(s)
Atrás C925 / X925: 30.xx Cartucho [color] y/o unidad de imagen no presente(s) ID del documento:te468 10%2525252F25%2525252F12 Lexmark C925 Lexmark X925 PROBLEM 30.xx Cartucho de tóner no presente; 30.xx
Más detallesEQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200
EQUIPOS COMPACTOS PRESURIZADOS SOLARCIR 142, SOLARCIR 170, SOLARCIR 200 Gracias por elegir un calentador de agua de CIR Acondicionamiento Termico. Usted tiene el equipo lider en tecnología y de mayor rendimiento
Más detallesSoporte para televisor de pantalla plana. Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN. Modelo: BST-6
Soporte para televisor de pantalla plana Soporte multifuncional de doble sujeción GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: BST-6 Fácil instalación: simplemente colgando la pantalla. Seguridad: anclaje asegurado en
Más detallesConvertidor Nokia (CA-55) Guía de instalación. 9238687 1ª edición
Convertidor Nokia (CA-55) Guía de instalación 9238687 1ª edición Copyright 2005 Nokia. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción, transferencia, distribución o almacenamiento de todo
Más detallesSerie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART
00825-0109-4841, Rev. BA Serie Rosemount 3490 Controlador compatible 4 20 ma + HART Guía de inicio rápido para la instalación ADVERTENCIA No seguir las pautas de instalación segura podría provocar la muerte
Más detallesCalentadores Solares
Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos
Más detallesWORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER
XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120 INSTRUCCIONES DE REMANUFACTURACION DEL CARTUCHO DE TÓNER XEROX WORKCENTRE PE120
Más detallesContenido. Advertencias:
Manual de Usuario Contenido CALENTADOR SOLAR PRESURIZADO MODELOS GSP-470-1800 / 58-10 y GSP-470-1800 / 58-15 Funcionamiento... Instrucciones de Uso... Medidas de Seguridad... Mantenimiento... Ajuste Fino...
Más detallesMemoria de la impresora
Memoria de la impresora de la memoria 1 Esta impresora se suministra con al menos 32 MB de memoria. Para determinar la cantidad de memoria instalada en la impresora, seleccione la opción Imprimir menús
Más detallesInt. Cl.: 74 Agente: Ungría López, Javier
19 OFICINA ESPAÑOLA DE PATENTES Y MARCAS ESPAÑA 11 Número de publicación: 2 361 129 1 Int. Cl.: B2J 1/00 (06.01) 12 TRADUCCIÓN DE PATENTE EUROPEA T3 96 Número de solicitud europea: 078289. 96 Fecha de
Más detalles742-273 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: EL MOTOR ELEVADOR DE VENTANA
ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN EL MOTOR ELEVADOR DE VENTANA (742-273) Ford Expedition 1997 2002, Lincoln Navigator 1998 2002, Ford F-150 Super Crew Cab 2001 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor
Más detalles3.35. Herrajes para puertas abatibles y elevables
Herrajes para puertas abatibles y elevables Dispositivos de sostén para puertas Ambito de aplicación: para puertas y tapas abatibles en combinación con bisagras o bisagras de caja. Para puertas abatibles
Más detalles