Islas de válvulas IM10. Instrucciones de servicio - ESPAÑOL
|
|
- Lorena Molina Aguirre
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Islas de válvulas IM10 Instrucciones de servicio - ESPAÑOL
2 Isla de válvulas IM10 Índice 1 Generalidades sobre indicaciones para el usuario Importancia del manual de instrucciones Obligación del explotador Derechos de la propiedad intelectual La placa de características Observación del producto 3 2 Garantía 4 3 Reformas y modificaciones 4 4 Seguridad Advertencias generales de seguridad Uso conforme a lo prescrito Personal operador 5 5 Transporte 5 6 Descripción del producto 5 7 Montaje Generalidades Mecánico Conexión neumática Conexión eléctrica 7 8 Puesta en marcha Preparación Maniobra manual auxiliar 8 9 Datos técnicos 9 10 Mantenimiento / Entretenimiento Limpieza Lubricación Sustitución de válvulas individuales Piezas de repuesto y accesorios Eliminación de residuos Declaración del fabricante 11 2
3 ES 1 Generalidades sobre indicaciones para el usuario 1.1 Importancia del manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante del aparato y debe: Guardarse siempre al alcance de la mano hasta el momento de la retirada del aparato. Entregarse junto con el aparato cuando se venda, enajene o alquile. Este aparato genera peligros residuales inevitables para las personas y los bienes patrimoniales. Por ello, toda persona que trabaje con este aparato en su transporte, instalación, manejo, mantenimiento o reparación debe ser instruido al respecto y conocer los posibles peligros. Para ello, deben leerse atentamente, entenderse y observarse el manual de instrucciones y especialmente las advertencias de seguridad. El desconocimiento o unos conocimientos insuficientes del manual de instrucciones implican la pérdida de cualquier derecho a exigir responsabilidades a Parker-Origa GmbH. Guárdelo para un uso posterior. 1.2 Obligación del explotador De acuerdo con la directiva 89/655/CEE del Consejo sobre utilización de equipos de trabajo en sus artículos 6 (1) y 7, así como con la directiva 89/391/CEE del Consejo en sus artículos 1 (1) y 6 (1), el explotador está obligado a formar en general y en especial en lo relativo a la seguridad a todas las personas que vayan a ser encargados del montaje, funcionamiento, mantenimiento, reparación o desmontaje del aparato. El explotador está obligado de acuerdo con la directiva 89/655/CEE del Consejo sobre utilización de equipos de trabajo en su artículo 4a a revisar la máquina antes de la puesta en marcha, después de reparaciones y de funcionamientos defectuosos. Además, el explotador debe ocuparse de que los aparatos se utilicen conforme al uso previsto. 1.3 Derechos de la propiedad intelectual Los derechos de la propiedad intelectual permanecen en posesión de la Cía. Parker-Origa GmbH. Copyright No se permite: - reproducir las presentes instrucciones de servicio - divulgar las instrucciones en su totalidad ni parte alguna de su contenido - utilizarlas sin autorización transmitirlas a terceros para fines de competencia 1.4 La placa de características La placa de características se encuentra junto a la conexión eléctrica. Contiene los datos siguientes: N.º de identificación Denominación de tipo Ocupación de válvulas Fecha de montaje mes/año 1.5 Observación del producto Nuestro objetivo es fabricar productos seguros según el último estado de la técnica. Por ello observaremos nuestros productos de forma constante, incluso después de la entrega. Si se producen averías de forma repetida o problemas con nuestros productos, le rogamos que nos informe de inmediato. 3
4 Isla de válvulas IM10 2 Garantía Nos reservamos el derecho de modificar las presentes instrucciones de servicio y los detalles técnicos en lo que se refiere a las indicaciones e ilustraciones. La Cía. Parker-Origa GmbH no concede ninguna garantía de calidad ni durabilidad, ni tampoco garantías de idoneidad para fines determinados. Éstas se deben acordar de forma expresa y por escrito. Las declaraciones públicas, las recomendaciones y la publicidad no equivalen a una prestación de garantía de calidad. La aplicación del régimen de garantía del usuario presupone que éste notifique el defecto inmediatamente y que lo describa detalladamente en su reclamación. La Cía. Parker-Origa GmbH no responde de ninguna manera por los daños sufridos en el producto ni por aquellos causados por el producto, si estos tienen su causa en una manipulación inadecuada del producto. En tanto que la Cía. Parker-Origa GmbH deba responder por un defecto, Parker-Origa GmbH podrá elegir libremente entre el repaso del producto y la entrega de reposición. En el marco de la norma ISO 9000, todas las islas de válvulas IM10 están provistas de una placa de características que va unida a un aparato. La placa de características no debe ser retirada ni destruida de ninguna manera. La responsabilidad de la Cía. Parker-Origa GmbH cualquiera que sea la causa jurídica sólo podrá aplicarse en caso de acto doloso o imprudencia temeraria, en caso de infracción culpable de la vida humana, de la integridad física, de la salud y en caso de defectos que hayan sido ocultados dolosamente o cuya ausencia haya sido garantizada expresamente y por escrito. Por lo demás, en la medida en que - según la ley de responsabilidad por el producto exista una responsabilidad por daños personales y materiales en objetos de uso privado. En caso de infracción culpable de deberes contractuales fundamentales, la Cía. Parker-Origa GmbH responderá asimismo en caso de negligencia leve, pero limitándose estrictamente a los daños específicos y previsibles del contrato. Todos los demás derechos a reclamación quedan expresamente excluidos. La garantía caduca en caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio, las disposiciones legales correspondientes y las demás instrucciones del proveedor. Sobre todo denegamos la responsabilidad por las averías causadas por reformas o modificaciones del cliente o de otras personas. En dichos casos facturaremos los gastos de reparación normales. Además facturaremos los gastos de revisión del aparato, en caso de que en el aparato no se detecte defecto alguno. Esta regla se aplicará también durante el período de garantía. No existe ningún derecho de entrega de modelos precursores ni de la posibilidad de equipamiento posterior de los aparatos entregados, con el fin de adaptarlos al estado actual de la serie. 3 Reformas y modificaciones No está permitido modificar las islas de válvulas IM10 sin la previa autorización por escrito de Parker-Origa GmbH ni en su diseño constructivo ni en cuanto a sus características de seguridad. Cualquier modificación arbitraria y sin autorización en este sentido exime a Parker-Origa GmbH de cualquier responsabilidad. La sustitución de piezas de repuesto sólo está permitida mediante consulta previa con los miembros de nuestro servicio técnico o si la realizan estos. Por principio no debe desmontarse ni desactivarse ningún dispositivo de seguridad ni de protección. Cuando use piezas especiales de montaje adosado, observe las instrucciones de montaje del fabricante! Por supuesto deben aplicarse las: las normas pertinentes de prevención de accidentes, las reglas relativas a la seguridad de aceptación general, las directivas CE y las disposiciones nacionales específicas 4
5 ES 4 Seguridad 4.1 Advertencias generales de seguridad El aparato está construido según el estado actual de la técnica y los reglamentos en vigor. Hemos concedido especial importancia a la seguridad del usuario. Este extremo queda confirmado por la declaración del fabricante. Por supuesto, son aplicables todas las normas de prevención de accidentes, reglas relativas a la seguridad de aceptación general, directivas CE y otras normas aplicables, así como las disposiciones específicas del país. Las reparaciones sólo se pueden efectuar directamente por el fabricante o por talleres autorizados por el fabricante. No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones, además anulan cualquier derecho a prestaciones de garantía o a exigir responsabilidades por parte del fabricante. Quedan excluidos de esta regulación los trabajos de servicio técnico ejecutados de forma competente por técnicos debidamente formados, como reparaciones con piezas de repuesto originales y trabajos de mantenimiento ejecutados según el reglamento. 4.2 Uso conforme a lo prescrito Las islas de válvulas IM10 están destinadas exclusivamente para el mando de aparatos neumáticos. Por principio deben tenerse en cuenta aquí las posibilidades y los límites de utilización de los diversos tipos de válvulas aquí (véase el catálogo Válvulas S10 ). Cualquier otro uso distinto o de mayor alcance se considera como no conforme a lo prescrito. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes. El riesgo lo asume el usuario en exclusiva. Dado que las islas de válvulas IM10 se pueden usar en los sectores más diversos, la responsabilidad de la aplicación específica pasa al usuario con la utilización. 4.3 Personal operador Las islas de válvulas IM10 están construidas según el estado de la técnica y las reglas relativas a la seguridad reconocidas. Sin embargo, en su uso pueden producirse peligros. Por ello, sólo se permite montar, hacer funcionar y usar los aparatos al personal competente y formado, y ello únicamente según el uso previsto. Toda persona encargada del montaje, funcionamiento, mantenimiento, reparación o desmontaje de islas de válvulas IM10 debe haber leído y entendido estas instrucciones y en especial el capítulo 4.1 Seguridad. 5 Transporte Los daños de transporte y la falta de piezas se deben comunicar de inmediato a la empresa de transportes y a Parker-Origa GMBH o a la empresa suministradora. En el almacenamiento interino debe tenerse en cuenta lo siguiente: almacenar en un lugar seco, libre de polvos y vibraciones y si es al aire libre, debajo de una cubierta. 6 Descripción del producto Consulte en el catálogo Islas de válvulas IM10 informaciones detalladas sobre dimensiones, necesidades de espacio y pesos. Para todas las islas de válvulas IM10 es aplicable: posición de montaje discrecional. Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas! Las islas de válvulas IM10 se usan allí donde haya que controlar varios aparatos neumáticos de forma centralizada con una conexión eléctrica común. Mediante la combinación de varias válvulas individuales se puede realizar una funcionalidad adecuada a la aplicación concreta. Las placas de cerramiento ofrecen la posibilidad de un reequipamiento posterior con más válvulas. Características constructivas Alimentación común de las conexiones de válvula 1, 3 y 5 con regleta RPS continua Conexión eléctrica común en la cara frontal. Disposición de las válvulas transversalmente a la regleta RPS continua. Conexiones de válvula 2 y 4 hacia arriba. 5
6 Isla de válvulas IM10 7 Montaje 7.1 Generalidades Para el montaje mecánico y para la conexión del aire comprimido, tenga en cuenta las indicaciones dadas en el catálogo o en el manual de instrucciones de la unidad neumática correspondiente. Efectúe el montaje siempre de forma que se tengan en cuenta las prescripciones vigentes y que la isla de válvulas IM10 esté montada sin que sufra tensiones de alabeo y torsión. Todas las conexiones y todos los órganos de accionamiento deben ser accesibles, y la placa de características debe ser legible. El gestor industrial debe eliminar o asegurar las fuentes de peligro que se produzcan entre los productos de Parker-Origa y los dispositivos del cliente. 7.2 Mecánico Fije la isla de válvulas IM10 únicamente a los taladros de la regleta RPS (placa base). Cuando las monte a carriles DIN use grapas de fijación (disponibles como accesorio). 7.3 Conexión neumática Alimentación de aire comprimido frontal a la regleta RPS en la conexión del medio 1. Aire usado frontal en la regleta RPS en las conexiones laterales 3 y 5. Posibilidad de dividir los canales de alimentación y de aire usado en uno o más intervalos de presión con divisor de canal (disponible como accesorio). Conexión de las salidas de válvula 2 y 4 hacia arriba. Use conductos y racores de una sección que sea suficiente para el consumo de aire máximo que se pueda producir. Si la sección de la alimentación de aire frontal no es suficiente, aproveche la posibilidad de una conexión adicional de aire a través de la alimentación intermedia. Conexión neumática isla de válvulas IM10 6
7 ES 7.4 Conexión eléctrica Posibilidades frontales de conexión eléctrica con conector Sub-D de 25 patillas. Posibilidad de hasta 18 válvulas electromagnéticas monoestables y 11 biestables. Las patillas 16 a 22 pueden usarse optativamente para el lado de conexión izquierdo o derecho. Conexión eléctrica según el siguiente diagrama de conexión: COM (-) Conexión eléctrica isla de válvulas IM10 7
8 Isla de válvulas IM10 8 Puesta en marcha 8.1 Preparación La isla de válvulas IM10 puede generar en los aparatos conectados movimientos rápidos con gran fuerza. De aquí pueden resultar lesiones por aplastamiento de partes del cuerpo o daños por colisión con otras piezas de la instalación si no se cumplen las normas de seguridad. Advertencia: Antes e la puesta en marcha controle que: que las condiciones de conexión sean correctas y que no haya obstáculos en la zona de desplazamiento de los aparatos conectados. Conecte en primer lugar la isla de válvulas IM10 con poca presión para comprobar posibles zonas de colisión.. Elimínelas de inmediato. 8.2 Maniobra manual auxiliar Peligro de lesiones y daños! Asegúrese de que al maniobrar manualmente las válvulas no se produzca ningún peligro por movimientos incontrolados. Función por pulsación no trabante Accionamiento mediante destornillador de tamaño de 3 mm. Accionamiento mediante presión vertical. El accionamiento manual auxiliar por pulsación no trabante es adecuado para válvulas mandadas por impulsos. Función trabante Accionamiento mediante destornillador de tamaño de 3 mm. Accionamiento mediante presión vertical y giro subsiguiente de 90º en el sentido de las agujas del reloj. Accionamiento y liberación por giro de 90º en contra del sentido de las agujas del reloj y liberación subsiguiente. 1 2 El accionamiento manual auxiliar trabante es adecuado para válvulas mandadas por señal continua. 8
9 ES 9 Datos técnicos Isla de válvulas IM10 Magnitud característica Símbolo Unidad Denominación Tipos de tensión Corriente continua Intervalo de temperatura ambiente min / máx. q C -5 a +50 Tensión nominal U V 24, 12 ± 10% Potencia de conexión VA (W) 1,1 a U Potencia de parada VA (W) 1,1 a U Tiempo de conexión relativo ED % 100 Grado de protección IP65 según DIN40050 *) Clase de material aislante F (155 C) según EN Conexión Indicador de conexión Número de salidas de conexión Magnitudes características neumáticas Véanse datos válvula individual en el catálogo Conexión D-Sub 25 patillas (macho) LED máx. 22, máx. 18 (monoestable) *) sólo en combinación con conector D-sub en IP65 (figura) indicación: El grado de protección IP65 sólo se alcanza si se usan conectores D-sub con labio de empaquetadura de goma. Labio de empaquetadura de goma 9
10 Isla de válvulas IM10 10 Mantenimiento / Entretenimiento Los trabajos de mantenimiento y arreglo sólo deben efectuarse por personas debidamente capacitadas o instruidas en la materia! La máquina o la zona en la que se trabaje debe estar asegurada! Sólo está permitido realizar trabajos de mantenimiento y reparación con la instalación despresurizada y purgada de aire Limpieza Mantenga en todo momento la isla de válvulas IM10 limpia, sobre todo la superficie de los imanes y de las válvulas piloto. Para la limpieza, use únicamente productos que no sean agresivos con los materiales Lubricación Las válvulas están lubricadas de por vida Sustitución de válvulas individuales Las diversas válvulas son sustituibles en cualquier posición de montaje. Procedimiento: Suelte los tornillos de las bobinas imanantes y de la válvula. Quite la válvula de la isla de válvulas. Limpie las juntas de estanquidad y la regleta RPS. 2Nm Sustituya las juntas defectuosas. Coloque racores a la nueva válvula. Coloque las piezas de fijación a la nueva válvula de acuerdo con el esquema. (Tornillos de la válvula, tornillos del electroimán, junta plana del electroimán y junta tórica en la cabeza del 1Nm tornillo del electroimán). Coloque la junta de válvula sobre la regleta o sobre la válvula, según la posición de montaje. Vuelva a colocar la válvula sobre la regleta al hacerlo preste atención a que la orientación sea la correcta: inscripción en dirección a la conexión eléctrica. Apriete los tornillos de la válvula con un par de apriete de 2 Nm. Apriete los tornillos del electroimán con un par de apriete de 1 Nm Piezas de repuesto y accesorios Válvulas de repuesto y bobinas imanantes: véase el catálogo Válvulas compactas modulares S10-1/8. Accesorios para la isla de válvulas IM10: véase el catálogo Isla de válvulas IM Eliminación de residuos Observe sin falta los reglamentos y las leyes sobre la eliminación de sustancias contaminantes. 10
11 ES 12 Declaración del fabricante En el sentido de la directiva CE para máquinas (89/392/CEE, sustituida por 98/37/CE, Anexo II B) Los dos tipos de la Isla de válvulas IM10 Productos: IM10 - Q6 IM10-1/8 han sido desarrollados, construidos y fabricados conformes a la directiva CE para máquinas 98/37/CE, bajo responsabilidad única de la Cía.: Parker-Origa GmbH Industriestraße 8 D Filderstadt Han sido aplicadas las siguientes normas armonizadas: DIN EN 292, Seguridad de maquinaria, equipos e instalaciones. DIN EN , Equipos eléctricos para maquinaria industrial. DIN EN 983, Seguridad de las máquinas. Requisitos de seguridad para sistemas y componentes para transmisiones hidráulicas y neumáticas. Neumática. La documentación técnica está íntegramente a la disposición del consumidor. La Documentación Técnica está íntegramente a la disposición del consumidor. La puesta en marcha de las islas de válvulas está prohibida hasta que la máquina/instalación, en la cual esté previsto incorporar las islas de válvulas, cumpla las disposiciones comunitarias de la directiva CE para máquinas. Las islas de válvulas IM10 están excluidas del campo de aplicación de la directiva de equipos de presión. Filderstadt, enero de 2004 Dr. Ing. Erhard Fritz Gerente 11
12 Sales Offices Worldwide AE United Arabien Emirates Dubai Tel: parker.me@parker.com AR Argentina, Buenos Aires Tel: AT Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0) parker.austria@parker.com AT Austria, Wiener Neustadt (Europa Oriental) Tel: +43 (0) parker.easteurope@parker.com AT Austria, Wiener Neustadt Parker Origa Pneumatik GmbH Tel: info-hoat-sales.pn@parker-origa.com AU Australia, Castle Hill Tel: +61 (0) AZ Azerbaijan, Baku Tel: parker.azerbaijan@parker.com BE/LX Belgium, Nivelles Tel: +32 (0) parker.belgium@parker.com BR Brazil, Cachoeirinha RS Tel: BY Belarus, Minsk Tel: parker.belarus@parker.com CA Canada, Milton, Ontario Tel: CH Swiss, Etoy Tel: +41 (0) parker.switzerland@parker.com CH Swiss, Otelfingen Parker Origa AG Tel info-hoch-sales@parker-origa.com CN China, Shanghai Tel: CZ Czechia, Klecany Tel: parker.czechrepublic@parker.com DE Germany, Kaarst Tel: +49 (0) parker.germany@parker.com DK Denmark, Ballerup Tel: parker.denmark@parker.com ES Spain, Madrid Tel: parker.spain@parker.com FI Finland, Vantaa Tel: +358 (0) parker.finland@parker.com FR France Tel: +33 (0) parker.france@parker.com FR France, Courtaboef Cedex Parker Origa SAS Tel info-hofr-sales@parker-origa.com GR Greece, Atenas Tel: parker.greece@parker.com HK Hong Kong Tel: HU Hungary, Budapest Tel: parker.hungary@parker.com IE Ireland, Dublin Tel: +353 (0) parker.ireland@parker.com IN India, Mumbai Tel: IT Italy, Corsico (MI) Tel: parker.italy@parker.com IT Italy, Pioltello (MI) Parker Origa SRL Tel info-hoit-sales@parker-origa.com JP Japan, Fujisawa Tel: +(81) KR Korea, Seúl Tel: KZ Kazakhstan, Almaty Tel: parker.easteurope@parker.com LV Latvia, Riga Tel: parker.latvia@parker.com MX Mexico, Apodaca Tel: MY Malaysia, Subang Jaya Tel: MY Malaysia, Penang Parker Origa Sdn Bhd Tel info-hosg-sales@parker-origa.com NL Netherlands, Oldenzaal Tel: +31 (0) parker.nl@parker.com NL Netherlands, SL Moerdijk Parker Origa B.V. Tel info-honl-sales@parker-origa.com NO Norway, Ski Tel: parker.norway@parker.com NO Norway, Drammen Parker Origa AS Tel info-hose-sales@parker-origa.com NZ New Zealand Mt Wellington Tel: PL Poland, Varsovia Tel: +48 (0) parker.poland@parker.com PT Portugal, Leca da Palmeira Tel: parker.portugal@parker.com RO Romania, Bucarest Tel: parker.romania@parker.com RU Russia, Moscow Tel: parker.russia@parker.com SE Sweden, Spånga Tel: +46 (0) parker.sweden@parker.com SE Sweden, Kungsör Parker Origa AB Tel info-hose-sales@parker-origa.com SG Singapor Tel: SG Singapor Parker Origa PTE Ltd. Tel info-hose-sales@parker-origa.com SK Slovakia, Banská Bystrica Tel: parker.slovakia@parker.com SI Slovenia, Novo Mesto Tel: parker.slovenia@parker.com TH Thailand, Bangkok Tel: TR Turkey, Istanbul Tel: parker.turkey@parker.com TW Taiwan, Taipei Tel: UA Ukraine, Kiev Tel parker.ukraine@parker.com UK United Kingdom, Gloucester Parker Origa Ltd. Tel info-hogb-sales@parker-origa.com UK United Kingdom, Warwick Tel: +44 (0) parker.uk@parker.com US United States of America, Cleveland Tel: US United States of America Parker Origa Corporation Tel info-hous-sales@parker-origa.com VE Venezuela, Caracas Tel: ZA South Africa, Kempton Park Tel: +27 (0) parker.southafrica@parker.com 2008 Parker-Origa GmbH - Con reserva de modificaciones técnicas P-A7P025S Nov Parker-Origa GmbH Industriestr Filderstadt, Deutschland Tel Fax
ORIGA Cilindro de detención. ORIGA simply the first
ORIGA Cilindro de ORIGA simply the first Cilindro de Cilindro de con amortiguador industrial hidráulico para una suave y sin rebotes del material transportado Cilindro de Detención suave y sin rebotes
Transair: Sistemas de tubos avanzados para fluidos industriales
Transair: Sistemas de tubos avanzados para fluidos industriales Normas de calidad del aire aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control
Cilindros neumáticos ISO
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Cilindros neumáticos ISO Serie P1D De acuerdo con ISO 15552 Junio 2013
Transair: Redes innovadoras para fluidos industriales
Transair: Redes innovadoras para fluidos industriales Para aplicaciones de nitrógeno aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing
Transair: redes innovadoras para fluidos industriales
Transair: redes innovadoras para fluidos industriales Para máquinas y equipos aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing &
Parker Serviceman Plus con nuevos sensores de presión. Técnica de medición móvil para uso diario
Parker Serviceman Plus con nuevos sensores de presión Técnica de medición móvil para uso diario Parker Serviceman Plus: ideal para ma Sencillo, resistente y flexible para un uso óptimo Plug & Play mediante
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien
Transair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Transair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.
Manguera Compact Spiral
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Manguera Compact Spiral La próxima evolución en manguera hidráulica
Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético. Instrucciones de uso - español Serie P1Z
Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético Instrucciones de uso - español Serie P1Z Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético Contenido 1 Prefacio a estas instrucciones
Válvulas S9, K9, V9. Manual de instrucciones - ESPAÑOL
Válvulas S9, K9, V9 Manual de instrucciones - ESPAÑOL Válvulas Contenido 1 Prólogo del manual de instrucciones 3 2 Seguridad 5 3 Garantía 5 4 Transporte / Montaje 6 4.1 Transporte.............................
Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT
Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT 2 Contenido Introducción... 3 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema... 4 Componentes del sistema... 5 Especificaciones
FreeFax de PC-FAX.com
FreeFax de PC-FAX.com FreeFax de PC-FAX.com convierte tu ipad en una maquina de fax. Enviar un documento a hasta 50 países de todo el mundo - de forma gratuita y sin registro. Sólo tiene que descargar
La garantía no comprende aparatos o piezas de aparatos expuestos a un desgaste normal y que, por tanto, se puedan considerar piezas de desgaste.
0 Versión abreviada: La presente garantía del fabricante sólo se limita a productos que fabrica expresamente Solare Datensysteme GmbH como, por ejemplo, el registrador de datos Solar-Log, y excluye los
Guía de sistemas. Hidráulica Móvil Centro Abierto, Presión Constante y Sistemas de Reconocimiento de Carga
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Guía de sistemas Hidráulica Móvil Centro Abierto, Presión Constante
Condiciones Generales de Alquiler
Condiciones Generales de Alquiler 1. Aplicación de las Condiciones del Contrato 1.1 El contrato entra en vigor exclusivamente con la aceptación de nuestras condiciones generales y de uso. Las condiciones
NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje
NEXHO-PS Módulo de Persianas Instrucciones de funcionamiento y montaje ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos
Centronic MemoControl MC42
Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El
Distribución y tratamiento de fluidos industriales
Distribución y tratamiento de fluidos industriales El aire comprimido: la cuarta forma de energía El aire comprimido es una forma de energía segura y fiable muy extendida en los distintos sectores industriales.
XC-Boards Sistemas de información para producción e información de trabajadores
XC-Boards Sistemas de información para producción e información de trabajadores Series XTS Individual La disponibilidad selectiva de datos es crucial - no sólo en el nivel de control de procesos. Además,
1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión
1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el
Variador de velocidad para control de servos en lazo abierto
Variador de velocidad para control de servos en lazo abierto AC650S series 0.25 7.5kW Variador de velocidad para control de servos en lazo abierto AC650S series 0.25 7.5kW Descripción La serie AC650S,
Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS)
Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS) Equipo portátil para el control de la contaminación en sistemas de aceite hidráulico y de combustible Control de contaminación preciso, rápido, sencillo
UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 8/13/14 11:04 AM
UPPLEVA UPPLEVA_Guarantee_FY15_ES.indd 1 El día a día en el hogar exige mucho a los sistemas de TV y sonido. Los productos UPPLEVA se someten a pruebas rigurosas para comprobar que cumplen nuestras estrictas
Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar
Transair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Transair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
Centronic SensorControl SC861
Centronic SensorControl SC861 es Instrucciones para el montaje y manual de instrucciones Sensor sol-viento Radio controlado Informaciones importantes para: montadores electricistas usuarios Rogamos hacerlas
Purgadores elec trónicos de condensados para aire comprimido
Purgadores elec trónicos de condensados para aire comprimido Serie ecodrain ED 3000 Por qué utilizar un purgador electrónico de condensados? Los purgadores electrónicos de condensados regulados según el
Centronic SunWindControl SWC441-II
Centronic SunWindControl SWC441-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual para el control de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas
EO-3 Número uno mundial. El innovador sistema de racor con reconocimiento visual del estado del conjunto para aplicaciones de tubos y mangueras
EO-3 Número uno mundial El innovador sistema de racor con reconocimiento visual del estado del conjunto para aplicaciones de tubos y mangueras Nuevo sistema de racores Exactamente lo que el mundo de la
ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo
ORGANIZACION INTERNACIONAL DEL TRABAJO ILOLEX: Las normas internacionales del trabajo R156 Recomendación sobre el medio ambiente de trabajo (contaminación del aire, ruido, y vibraciones), 1977 Recomendación
HDC / HDR Barras de carga
Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
R230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A
Inducido Inductor 6- T4 Este manual debe entregarse al usurio final F1 Fusible lento 250V 8 A 110 0V E+ E- 75 mm 140 mm P1 P2 Tensión Estabilidad R 230 Este manual se aplica al regulador de alternador
Condiciones de servicio de Portal Expreso RSA
Condiciones de servicio de Portal Expreso RSA Le damos la bienvenida a Portal Expreso RSA 1. Su relación con Portal Expreso RSA 1.1 El uso que el usuario haga de la información, software, servicios prestados
www.smc.eu SMC - Especialistas en la industria hortofrutícola
www.smc.eu SMC - Especialistas en la industria hortofrutícola Introducción SMC - Más de 50 años de experiencia en el diseño y la fabricación de componentes para la automatización industrial, nos permiten
Introducción a las normas ISO de calidad del aire ENGINEERING YOUR SUCCESS.
Introducción a las normas ISO de calidad del aire ENGINEERING YOUR SUCCESS. ISO ISO (por las siglas en inglés de Organización internacional de normalización) es el desarrollador y editor de normas internacionales
Nuevo diámetro 16mm LF 3000
Nuevo diámetro 16mm 3000 Una gama aún más amplia aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Baja presión diámetro
Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL
Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL Instrucciones de montaje SRC20-MO-IES121010 IMES-SRC20 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área
2.11.1 CONTRATAS Y SUBCONTRATAS NOTAS
NOTAS 1 Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre prevención de riesgos laborales. A
Manual de Instrucciones
instrumentación para fluidos Cables para Series Flomid FX / Flomat FX Manual de Instrucciones R-MI-CAFLFX Rev.: 0 1. INTRODUCCIÓN Cuando en una instalación se requiere que el sensor electromagnético esté
Transair: Redes innovadoras para fluidos industriales
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Transair: Redes innovadoras para fluidos industriales Nuevo diámetro
4 Qué información mínima tengo que tener expuesta en mi establecimiento?
SERVICIOS DE ASISTENCIA TÉCNICA NORMATIVA Y ABREVIATURAS UTILIZADAS EN LA TABLA: RDL 1/2007: Real Decreto Legislativo por el que se aprueba el texto refundido de la ley general para la defensa de los consumidores
Soluciones de conexionado
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Soluciones de conexionado para el sector agro-alimentario Racores instantáneos,
Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012
Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN Ricardo Villasante, Diciembre 2012 Vision Global Servicio Local En el mundo Presente en 53 países 5ª
Calefacción adicional CAD-1100 / 700 / 500
Calefacción adicional CAD-1100 / 700 / 500 Instrucciones de instalación y de servicio Observaciones importantes Se deben observar las presentes instrucciones en la instalación, el servicio y el mantenimiento
INFORME UCSP Nº: 2011/0070
MINISTERIO DE LA POLICÍA CUERPO NACIONAL DE POLICÍA COMISARÍA GENERAL DE SEGURIDAD CIUDADANA INFORME UCSP Nº: 2011/0070 FECHA 07/07/2011 ASUNTO Centro de control y video vigilancia integrado en central
Seguridad y Salud Laboral
Seguridad y Salud Laboral En Ricoh nos preocupa la seguridad y salud de nuestros colaboradores. Por ello queremos ayudar a nuestros clientes a coordinar de forma ágil y eficaz las actividades empresariales
RESPONSABILIDAD CIVIL
RESPONSABILIDAD CIVIL Introducción Fundamento Durante el desarrollo de cualquier actividad humana se puede causar daño a otra persona. Su reparación es el objeto de las reglas de la responsabilidad civil.
Tubo de Poliamida Avanzada Una alternativa excelente a la Poliamida semi-rigida
Tubo de Poliamida Avanzada Una alternativa excelente a la Poliamida semi-rigida aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing
Se aplicará la base de la Orden de Compra acordada expresamente por las partes contratantes.
Página 1 de 7 Condiciones Generales de Compra 1. Partes contratantes Este contrato (en adelante denominado Orden de Compra) se acuerda entre el proveedor (referido en adelante como "PROVEEDOR") y la empresa
Parker en el mundo. América del Norte. Europa, Oriente Medio y África. Asia y el Pacífico. América del Sur
Parker en el mundo Europa, Oriente Medio y África AE Emiratos Árabes Unidos, Dubai Tel: +971 4 8127100 parker.me@parker.com AT Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0)2622 23501-0 parker.austria@parker.com
EMPRESAS INSTALADORAS, REPARADORAS, RECARGADORAS E INSPECTORAS EN LA ESPECIALIDAD DE EQUIPOS A PRESION.
EMPRESAS INSTALADORAS, REPARADORAS, RECARGADORAS E INSPECTORAS EN LA ESPECIALIDAD DE EQUIPOS A PRESION. Empresa instaladora, reparadora, recargadora o inspectora habilitada en equipos a presión: Persona
4.4.1 Servicio de Prevención Propio.
1 Si se trata de una empresa entre 250 y 500 trabajadores que desarrolla actividades incluidas en el Anexo I del Reglamento de los Servicios de Prevención, o de una empresa de más de 500 trabajadores con
MAXIGAS. Suministro de nitrógeno para la elaboración de cerveza ENGINEERING YOUR SUCCESS.
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding MAXIGAS Suministro de nitrógeno para la elaboración de cerveza ENGINEERING
Presostato SCPSDi. Presostato electrónico de montaje universal y multiusos.
Presostato SCPSDi Presostato electrónico de montaje universal y multiusos. Las ventajas son evidentes. El presostato SCPSDi: Robusto Giratorio Flexible Aplicación universal El nuevo presostato SCPSDi de
SensoControl Gama de Producto
SensoControl Gama de Producto u1_u4_senso.indd U1 26.03.2008 14:14:58 Uhr Por su seguridad! En determinadas circunstancias, los racores pueden estar sometidos a unas cargas extremas, tales como vibración
CONDICIONES GENERALES DEL SERVICIO PROCONSI S.L.
PROCONSI S.L. Fecha: 14/10/2015 Índice Índice... 1 Condiciones generales del Servicio ofrecido por PROCONSI... 2 Condiciones generales y su aceptación... 2 Objeto... 2 Vigencia... 2 Descripción del Servicio...
Póliza de Garantía Equipos Nuevos de Telefonía Móvil ENTEL PCS Telecomunicaciones S.A.
Póliza de Garantía, en adelante ENTEL, otorga la presente Póliza de Garantía a los productos y accesorios de Telefonía Móvil (en adelante, indistintamente Equipo o Equipos ), sujeta a las siguientes condiciones:
Por su parte el mencionado artículo 24, en su apartado 2, dice literalmente:
ANEXO Nº 3: PROTOCOLO DE COORDINACION DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES EN LOS CENTROS DE TRABAJO DEL MINISTERIO DE DEFENSA EN MATERIA DE PREVENCION DE RIESGOS LABORALES. ANEXO Nº 3 1 PROTOCOLO DE COORDINACIÓN
! A D V E R T E N C I A! Posibilidad de daños en la máquina.
D-447 Rheine 461 ES 1 de 7 El limitador de par RUFLEX es un sistema de protección frente a sobrecargas que funciona como una unión con fricción. Protege a los componentes de la línea de transmisión contra
GARANTÍA. Garantía. Mantenimiento. Asistencia técnica. Sistemas de identificación. Servicios adicionales
Garantía Mantenimiento Asistencia técnica Sistemas de identificación Servicios adicionales La garantía proporcionada por PYV cubre, libres de cargo, la mano de obra y los materiales utilizados. El producto
SIMATIC. Información de producto del conector Fast Connect. Introducción. Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas.
SIMATIC Introducción 1 Cableado de módulos de periferia y CPUs compactas 2 con Fast Connect SIMATIC Información de producto del conector Fast Connect Información del producto 07/2007 A5E01163596-01 Consignas
ARQUITECTURA TÉCNICA ASIGNATURA: MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN II CURSO: 2009-2010 APUNTES TEMA 1: CONTROL DE CALIDAD
ARQUITECTURA TÉCNICA ASIGNATURA: MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN II CURSO: 2009-2010 APUNTES TEMA 1: CONTROL DE CALIDAD. CONCEPTO. EVOLUCIÓN CON EL TIEMPO. NORMA UNE EN ISO 9001:2000 Profesor: Victoriano García
Jornada informativa Nueva ISO 9001:2008
Jornada informativa Nueva www.agedum.com www.promalagaqualifica.es 1.1 Generalidades 1.2 Aplicación Nuevo en Modificado en No aparece en a) necesita demostrar su capacidad para proporcionar regularmente
inmarsat.com/isatphone
inmarsat.com/isatphone 1. Cobertura y período de Garantía Inmarsat Global Limited ( Inmarsat ) ofrece esta Garantía limitada (la Garantía ) al primer comprador usuario final (el Comprador ) de cualquier
Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.
Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Uso del canal de comunicación mediante mensaje de texto TÉRMINOS Y CONDICIONES 1) Partes intervinientes Las partes intervinientes son: Energía de Entre Ríos S.A., con domicilio en calle Buenos Aires 87
Bloqueo/Etiquetado 1
Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria
Procedimiento PPRL- 603
Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 11 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Procedimiento PPRL- 603 PROCEDIMIENTO
Racores rebordeados de 24 a 37. Un enfoque metódico para la formación
Racores s de 24 a 37 Un enfoque metódico para la formación Racores s sistema de uniones para tubos para instalaciones hidráulicas Este sistema de unión de Parker marca nuevos hitos: El sistema de racores
Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015
Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,
Norma ISO 14001: 2015
Norma ISO 14001: 2015 Sistema de Gestión Medioambiental El presente documento es la versión impresa de la página www.grupoacms.com Si desea más información sobre la Norma ISO 14001 u otras normas relacionadas
Hoja de Especificaciones Transair
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Hoja de Especificaciones Transair Tuberías de aluminio para aire comprimido
LISTA DE CHEQUEO NORMA NTC ISO 9001:2000 No. REQUISITOS EXISTE ESTADO OBSERVACIONES D: Documentado I: Implementado M: Mejorar SI NO D I M
No. REQUISITOS EXISTE ESTADO OBSERVACIONES 4. SISTEMA DE GESTION DE LA CALIDAD 4.1 Requisitos Generales La organización debe establecer, documentar, implementar y mantener un S.G.C y mejorar continuamente
Nuevas mangueras de goma con cubierta de poliuretano de alto rendimiento
Nuevas mangueras de goma con cubierta de poliuretano de alto rendimiento La Fusión de Dos Mundos en Uno Poliuretano y goma Una combinación con posibilidades jamás soñadas Mangueras de goma de Parker con
Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa
Sistema de bloqueo para por ej. en salas blancas y laboratorios En la técnica de salas blancas y laboratorios es imprescindible que unas puertas estén cerradas para que otras puedan abrir. El sistema de
El generador de rentabilidad. Generación de gas nitrógeno
El generador de rentabilidad Generación de gas nitrógeno El generador de rentabilidad Tenemos la intención de recuperar los costes de capital en un plazo de entre 18 y 24 meses. Así que efectivamente,
Centrales solares con Phoenix Solar
ENERGÍA SOLAR CON ALTA RENTABILIDAD. Centrales solares con Phoenix Solar EXPLOTAR TODO EL POTENCIAL DE LA FOTOVOLTAICA ES NUESTRO OBJETIVO. PHOENIX SOLAR LE GARANTIZA UNOS COSTES DE SISTEMA MÍNIMOS Y UN
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:
GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS
GUÍA RESUMEN DEL RSIF: EXIGENCIAS ESENCIALES QUE DEBEN CUMPLIR LAS EMPRESAS FRIGORISTAS Realizada por AEFYT 1.- Competencia de la Empresa Frigorista. La instalación, modificación, reparación y mantenimiento
FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE LA BALANZA. Indice
FARMACIA EQUIPOS FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE LA BALANZA Página 1 de 8 Rev.: 0 Fecha de Edición: Procedimientos relacionados: PN/L/OF/001/00, PN/L/E/000/00 FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO
MODIFICACIONES de ISO 9001:2000 a ISO 9001:2008
MODIFICACIONES de ISO 9001:2000 a ISO 9001:2008 La nueva norma ISO 9001, en versión 2008, no incorpora nuevos requisitos, sino cambios para aclarar los requisitos ya existentes en la Norma ISO 9001, de
Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM
Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible
Receiver REC 220 Line
Receiver es Instrucciones es Manual de instrucciones O STABILA REC 220Line é um receptor fácil de se operar para um cálculo rápido de linhas de laser. Com o Receiver só é possível a recepção de feixes
CONTRATO DE MANTENIMIENTO INFORMATICO
CONTRATO DE MANTENIMIENTO INFORMATICO REUNIDOS De una parte D. Carlos Sánchez Quintana, con DNI 42867945Q, en adelante el Mantenedor. Y de otra parte D., con NIF., en calidad de, sito en, con CIF., en
Refrigeradores de aceite-aire
SERIE DE REFRIGERADORES DE ACEITE-AIRE PARA SISTEMAS HIDRAULICOS MOVILES EN CONSTRUCCION COMPACTA CON MOTORES DE CORRIENTE CONTINUA Y ELEVADA POTENCIA DE REFRIGERACION Aplicación Estos refrigeradores se
CONDICIONES GENERALES DE COMPRA LEGRAND GROUP ESPAÑA, S.L.
CONDICIONES GENERALES DE COMPRA LEGRAND GROUP ESPAÑA, S.L. 1.- DEFINICIONES.- En estas Condiciones Generales, se entiende por "Proveedor" a la empresa, persona física o jurídica, a la que se le cursa un
Sistemas de gestión de la calidad Requisitos
Sistemas de gestión de la calidad Requisitos 1 Objeto y campo de aplicación 1.1 Generalidades Esta Norma Internacional especifica los requisitos para un sistema de gestión de la calidad, cuando una organización
Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS
ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento
ES-S7A. Sirena de exteriores. www.etiger.com
ES-S7A Sirena de exteriores www.etiger.com ES Características - Conexión inalámbrica para una instalación sencilla - Seguridad de los accesorios por radiofrecuencia: más de un millón de combinaciones de
PROCEDIMIENTO LOCKOUT & TAGOUT
1.0 Propósito 1.1 Protección a los empleados del riesgo de una energización inesperada, arranque o liberación de energía almacenada por maquinaria o equipo durante el mantenimiento o servicio al mismo.
Manual de Instrucciones
Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización
PROCEDIMIENTO PARA LA COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES
PROCEDIMIENTO PARA LA COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES PROCEDIMIENTO PARA LA COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES Edición:1/2006 ÍNDICE 1. OBJETO...3 2. ALCANCE...3 3. DEFINICIONES...3 4.
Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1
Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.
ecafé TM Update Manager
ecafé TM Update Manager Manual del usuario 1/8 TABLA DE CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN...3 2. BUSCAR ACTUALIZACIONES...4 3. INSTALAR UNA ACTUALIZACIÓN O NUEVO SOFTWARE...6 2/8 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN
aquareefled Manual de instrucciones ES
aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de
DIRECTIVA 91/157/CEE DEL CONSEJO, DE 18 DE MARZO DE 1991, RELATIVA A LAS PILAS Y A LOS ACUMULADORES QUE CONTENGAN DETERMINADAS MATERIAS PELIGROSAS.
DIRECTIVA 91/157/CEE DEL CONSEJO, DE 18 DE MARZO DE 1991, RELATIVA A LAS PILAS Y A LOS ACUMULADORES QUE CONTENGAN DETERMINADAS MATERIAS PELIGROSAS. DIARIO OFICIAL N L 078 DE 26/03/1991 P. 0038 0041 EL
Zonas esparragueras del Perú
SEMINARIO: PERSPECTIVAS DEL ESPÁRRAGO EN CHILE Chillán, Chile, 29 de abril del 2015 MERCADO MUNDIAL DEL ESPARRGO La oferta de Perú y la oportunidad de Chile Ing. Javier Sánchez Vigo jsanchez@fertitec.com.pe
ORIGA SYSTEM PLUS El número uno. de los sistemas de accionamiento lineal sin vástago
ORIGA SYSTEM PLUS El número uno de los sistemas de accionamiento lineal sin vástago ORIGA SYSTEM PLUS neumático y eléctrico ORIGA SYSTEM PLUS es la pieza clave de las series estándar y las soluciones especiales.