Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SDG082, SDG087 SDG102, SDG107 SDG152, SDG157 SDG202, SDG207 ES"

Transcripción

1 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido DG082, DG087 DG102, DG107 DG152, DG157 DG202, DG207 E / / 2014

2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar ímbolos utilizados Indicaciones de seguridad Componentes incluidos en la entrega Utilización correcta Función Procesamiento de las señales de medición upervisión de caudal upervisión de volúmenes de consumo (función totalizador) upervisión de caudal / función de conmutación upervisión de caudal / función analógica ontaje Lugar de montaje Condiciones de montaje Posición de montaje Instalación de la sección de tubo normalizado en la tubería Introducir el sensor en la válvula de conexión rápida Conexión eléctrica Elementos de manejo y visualización enú Estructura del menú Explicación del menú Parametrización Proceso general de parametrización Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar la supervisión del valor límite con OUT Configurar el valor analógico para caudal Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante salida por impulsos en OUT

3 Configurar la supervisión de volúmenes mediante salida por impulsos en OUT Configurar el reseteo programado del contador Desactivar el reseteo del contador Configuraciones de usuario (opcionales) Fijar la unidad de medida estándar Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal Funcionamiento Lectura de la configuración de los parámetros Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Indicación de errores Condiciones generales de funcionamiento Datos técnicos y dibujo a escala...22 E 3

4 1 Advertencia preliminar 1.1 ímbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El incumplimiento de las indicaciones de utilización o de los datos técnicos puede provocar daños personales y/o materiales. Antes de montar o desmontar los componentes de instalaciones de aire comprimido, asegúrese de que los equipos están parados y sin presión. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por tanto, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. Para poder garantizar un funcionamiento correcto del equipo, es necesario que éste se utilice solamente con fluidos que sean suficientemente resistentes a los materiales en contacto con el proceso ( Datos técnicos). El operario asume la responsabilidad sobre qué equipos de medición son aptos para la aplicación correspondiente. El fabricante no asume ninguna responsabilidad derivada de un uso incorrecto por parte del operario. El montaje y manejo indebidos de los equipos de medición provocan la pérdida de los derechos de garantía. 4

5 3 Componentes incluidos en la entrega 1: ensor de caudal 2: ección de tubo normalizado con válvula de conexión rápida (3) 4 Utilización correcta El equipo supervisa el caudal volumétrico estándar de aire comprimido. Registra las variables del proceso cantidad de caudal y volumen de consumo. Campo de aplicación: instalaciones de aire comprimido. Todos los datos son aplicables a caudal volumétrico estándar según DIN IO 2533, es decir, caudal volumétrico con 1013 hpa, 15 C y 0% de humedad relativa del aire. e aplican las condiciones generales de funcionamiento para instalaciones de aire comprimido. Directiva europea sobre equipos a presión (PED): los equipos con tubo normalizado cumplen con el artículo 3, apartado (3) de la directiva 97/23/CE y han sido diseñados y fabricados para gases estables del grupo de fluidos 2 de conformidad con las buenas prácticas de la técnica al uso. E 5

6 5 Función 5.1 Procesamiento de las señales de medición El equipo muestra los valores actuales del proceso en una pantalla. Genera 2 señales de salida en función de los parámetros. OUT1: 2 posibilidades de selección... Parametrización eñal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal... ( ) o secuencia de impulsos para el contador de caudal... ( ) OUT2: 3 posibilidades de selección eñal de conmutación para el valor límite de cantidad de caudal... ( ) o secuencia de impulsos para el contador de caudal... ( ) o señal analógica para la cantidad de caudal... ( ) 5.2 upervisión de caudal El caudal es supervisado mediante un sistema de medición calorimétrico. e pueden emitir 2 señales de conmutación para valores límites de caudal (salida 1 y salida 2). Funciones de conmutación 5.4. e puede emitir una señal analógica proporcional al caudal ( ma) en la salida 2. Función analógica upervisión de volúmenes de consumo (función totalizador) El equipo posee un contador de caudal interno, el cual va sumando de forma continua la cantidad de caudal. La suma se corresponde con el volumen de consumo actual desde el último reseteo. Las salidas 1 y 2 se pueden configurar como salida por impulsos. La salida 1 / salida 2 emite un impulso contador cada vez que se alcanza el valor configurado en [ImP] ( ). El valor actual del contador se puede mostrar. Asimismo se almacena el valor registrado antes del último reseteo. Este valor también puede ser mostrado. El contador almacena cada 10 minutos el volumen de consumo sumado. Tras una interrupción de la tensión, este valor estará disponible como valor actual del contador. i se configura un reseteo temporizado, también se almacenará el tiempo transcurrido del intervalo de reseteo configurado. La posible pérdida de datos puede, por tanto, ser como máximo de 10 minutos. 6

7 El contador se puede poner a cero de la siguiente manera: Reseteo manual ( ). Reseteo automático temporizado ( ). Reseteo tras desbordamiento ( ) 5.4 upervisión de caudal / función de conmutación OUTx cambia su estado de conmutación en caso de que los valores estén por encima o por debajo de los límites de conmutación configurados (Px, rpx). e pueden seleccionar las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis / normalmente abierto (ilustración 1): [OUx] = [Hno]. Función de histéresis / normalmente cerrado (ilustración 1): [OUx] = [Hnc]. Primero se fija el punto de conmutación (Px) y después se configura el punto de desconmutación (rpx) con la diferencia deseada. Función de ventana / normalmente abierto (ilustración 2): [OUx] = [Fno]. Función de ventana / normalmente cerrado (ilustración 2): [OUx] = [Fnc]. La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre el Px y el rpx. Px = valor superior, rpx = valor inferior. Q 1 2 Q FE FE E P rp HY P rp 1 0 t Hno 1 0 t Fno 1 0 Hnc 1 0 Fnc HY = histéresis; FE = ventana 7

8 5.5 upervisión de caudal / función analógica El punto inicial analógico [AP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 4 ma. El punto final analógico [AEP] determina el valor de medición en el cual la señal de salida tiene 20 ma. Diferencia mínima entre [AP] y [AEP] = 25% del valor límite del rango de medición. I [ma] Configuración de fábrica I [ma] Rango de medición graduado ,6 0 EW Q 0 AP AEP EW EW = valor límite del rango de medición En el rango de medición configurado, la señal de salida se encuentra entre 4 y 20 ma. Además se señaliza lo siguiente: Caudal por encima del rango de medición: señal de salida > 20mA. Caudal por debajo del rango de medición: señal de salida entre 3,6 y 4 ma. Q 8

9 6 ontaje Respete los reglamentos y disposiciones para la instauración y el funcionamiento de instalaciones de aire comprimido. Asegúrese de que en la instalación no está aplicada la presión durante los trabajos de montaje. 6.1 Lugar de montaje Detrás del secador frigorífico / cerca del dispositivo consumidor. i el aire comprimido es introducido en el tubo principal a través de tubos paralelos, el equipo debe estar montado en el tubo principal. El montaje también es posible detrás de la unidad de mantenimiento (si utiliza aceite para el dispositivo consumidor, el equipo debe instalarse antes del sistema de lubricación). Para el montaje/desmontaje del sensor, debe estar disponible suficiente espacio libre (como mínimo 120 mm). 6.2 Condiciones de montaje Para poder alcanzar la exactitud de medición especificada, es necesario cumplir con los tramos de entrada/salida definidos: Tramo de entrada: 15 x diámetro del tubo. Tramo de salida: 5 x diámetro del tubo. i se produjeran alteraciones en la zona de entrada, se recomiendan tramos rectos adicionales (B): odificaciones del diámetro de las tuberías B = 5 x diámetro de la tubería (D) E codo de 90 B = 5 x diámetro de la tubería (D) dos codos de 90, un tramo B = 10 x diámetro de la tubería (D) dos codos de 90, dos tramos Válvula, corredera B = 15 x diámetro de la tubería (D) B = 35 x diámetro de la tubería (D) 9

10 6.3 Posición de montaje Posiciones de montaje permitidas: tubo normalizado en vertical, cualquier posición (dibujo 1); tubo normalizado en horizontal, equipo en vertical (dibujos 3, 4), equipo de lado, tubo normalizado a la izquierda (dibujo 5). Evite el montaje del dibujo 6 (equipo de lado, tubo normalizado a la derecha). i el caudal es escaso, no se puede mantener la exactitud de medición especificada F 5 6 F F = sentido del caudal 10

11 6.4 Instalación de la sección de tubo normalizado en la tubería IN OUT E Aflojar los tornillos (1) de las bridas, retirar las bridas (2) de la sección de tubo normalizado (4). Retirar las juntas (3) de las ranuras de las bridas. oldar las bridas en la tubería. El proceso de soldadura solamente puede ser llevado a cabo por personal especializado. Las bridas deben ser soldadas sin deformaciones. Para evitar una soldadura de metales disímiles, la tubería y la brida deben ser del mismo material. Después del proceso de soldadura Dejar enfriar la tubería y las bridas. Limpiar los cordones de soldadura de residuos. Especialmente la superficie interior del tubo no debe presentar rebabas para que la exactitud de medición no se vea afectada. Colocar las juntas en las ranuras de las bridas. Atención: la ranura debe estar limpia y libre de residuos de soldadura. Colocar el tubo normalizado de tal forma que el sentido del caudal y la flecha indicadora (5) discurran en el mismo sentido. Colocar los tornillos y apretarlos. 11

12 6.5 Introducir el sensor en la válvula de conexión rápida Girar con la mano la válvula de conexión rápida (4) en el sentido CLOE - ZU hasta el tope. Retirar la tapa de protección de la sonda (1). Introducir el sensor en la válvula de conexión rápida (2) Orientar el sensor: en paralelo a la sección de tubo normalizado, el conector debe estar en el sentido de la fecha indicativa de dicha sección de tubo. En esta posición, el sensor CLOE - ZU queda encajado correctamente y ya no puede ser girado más. Apretar con la mano la tuerca (3) del sensor. Antes de la puesta en marcha: girar con la mano la válvula de conexión rápida (4) en el sentido OPEN - AUF hasta el tope. 12

13 7 Conexión eléctrica El equipo sólo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN 50178, BT y BTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: BK: negro BN: marrón BU: azul WH: blanco BN WH BK BU L+ OUT2 OUT1 L Identificación de colores según DIN E Ejemplos de conmutación: 2 x conmutación positiva 1 x conmutación positiva / 1 x analógica 1 BN 2 WH L+ 1 BN 2 WH L+ 4 BK 4 BK 3 BU L 3 BU L Pin 1 L+ Pin 3 L- Pin 4 (OUT1) Pin 2 (OUT2) eñal de conmutación: valores límites de caudal. eñal de impulsos: 1 impulso cada vez que se alcance la cantidad de caudal indicada. eñal de conmutación: el contador de caudal ha alcanzado el valor de preselección. eñal de conmutación: valores límites de caudal. eñal de impulsos: 1 impulso cada vez que se alcance la cantidad de caudal indicada. eñal analógica para la cantidad de caudal eñal analógica para temperatura. 13

14 Nm 3 /min Nm 3 /h Nm P2 P1 8 Elementos de manejo y visualización ode/enter et De 1 a 8: LED indicadores LED 1 = caudal actual en metros cúbicos estándar/minuto. (Nm 3 /min). LED 2 = caudal actual en metros cúbicos estándar/hora. (Nm 3 /h). LED 3 = volumen de consumo actual desde el último reseteo en metros cúbicos estándar (Nm 3 ). LED 3 parpadeante = volumen de consumo antes del último reseteo en metros cúbicos estándar (Nm 3 ). LED 3 y 5 = volumen de consumo actual desde el último reseteo en 10 3 metros cúbicos estándar. LED 3 y 5 parpadeante = volumen de consumo antes del último reseteo en 10 3 metros cúbicos estándar. LED 4 = no utilizado. LED 6 = no utilizado. LED 7, LED 8 = estado de conmutación de la salida correspondiente. 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos Indicación de la cantidad actual de caudal, en Nm 3 /min (en caso de configuración de [Uni] = [Lmin]). Indicación de la cantidad de caudal actual en Nm 3 /h (en caso de configuración de [Uni] = [nm3h]). Indicación del valor del contador en Nm 3 (en caso de configuración de [Uni] = [nm3]). Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros. 10: Botón ode/enter elección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. 11: Botón et Configuración de los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez). Cambio de la unidad de indicación en el modo operativo normal (modo Run). 14 En los equipos DN150, el valor indicado del totalizador debe ser multiplicado aplicando un factor de 1000.

15 15 E 9 enú 9.1 Estructura del menú Nm 3 /h Nm 3 (Nm 3 )* 15s 15s 15s Nm 3 /min = [ode/enter] / = [et] Nm 3 = valor actual del contador en Nm 3 (Nm 3 )* = valor almacenado del contador en Nm 3

16 9.2 Explicación del menú ImP P1/rP1 OU1 OU2 P2/rP2 AP AEP Valor de impulsos (volumen de consumo con el cual se emitirá 1 impulso). Valor límite superior/inferior de caudal con el cual OUT1 conmuta. Función de salida para OUT1: - eñal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado. - Impulso para el contador de caudal. Función de salida para OUT2: - eñal de conmutación para los valores límites: función de histéresis o función de ventana, respectivamente normalmente abierto o normalmente cerrado. - Impulso para el contador de caudal. - eñal analógica: ma. Valor límite superior/inferior con el cual OUT2 conmuta. Valor inicial analógico para caudal. Valor final analógico para caudal. EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. HI / LO rto di Uni emoria de los valores máximos / mínimos de caudal. Reseteo del contador: reseteo manual / temporizado. Frecuencia de actualización y orientación de la pantalla. Unidad de medida: cantidad de caudal en metros cúbicos estándar/minuto o en metros cúbicos estándar/hora o volumen de consumo (valor del contador) en metros cúbicos estándar. 16

17 10 Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece en el modo operativo. igue llevando a cabo sus funciones de supervisión con los parámetros existentes hasta que la parametrización haya concluido Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: 1 eleccionar el parámetro Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. ode/enteret 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsado el botón) ode/enteret Los valores numéricos aumentarán de forma continua. i desea disminuir el valor: pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras éste, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [ode/enter]. > > El parámetro se muestra de nuevo. ode/enteret El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros Comenzar de nuevo con el paso 1. Finalizar la parametrización Presionar [ode/enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 15 s. > > El equipo retorna al modo operativo. E 17

18 Cambio del nivel de menú 1 al nivel de menú 2: Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. ode/enteret Presionar brevemente [et]. > > e muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [HI]). ode/enteret Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. Presionar [ode/enter] + [et] durante 10 s. > > [Loc] aparece en la pantalla. ode/enteret Durante el funcionamiento: si se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá brevemente [Loc]. Para desbloquear el equipo: Presionar [ode/enter] + [et] durante 10 s. > > [uloc] aparece en la pantalla. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. Timeout: ode/enteret i durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 15 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. 18

19 10.2 Configuraciones para la supervisión de caudal Configurar la supervisión del valor límite con OUT1 eleccionar [OU1] y configurar la función de conmutación: [Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, [Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, [Fno] = función de ventana / normalmente abierto, [Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [P1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp1] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar la supervisión del valor límite con OUT2 eleccionar [OU2] y configurar la función de conmutación: [Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, [Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, [Fno] = función de ventana / normalmente abierto, [Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. eleccionar [P2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp2] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada Configurar el valor analógico para caudal eleccionar [OU2] y configurar la función: [I] = señal de corriente proporcional al caudal (4 20 ma). eleccionar [AP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor mínimo. eleccionar [AEP] y configurar el valor con el cual se emitirá el valor máximo. E 10.3 Configuraciones para la supervisión de volúmenes de consumo Configurar la supervisión de volúmenes mediante salida por impulsos en OUT1 eleccionar [OU1] y configurar [ImP]. eleccionar [ImP] y configurar la cantidad de caudal con la que se emitirá 1 impulso respectivamente. e pueden elegir 2 configuraciones: [nl] = 1 impulso por litro estándar. [nm3] = 1 impulso por metro cúbico estándar. 19

20 Configurar la supervisión de volúmenes mediante salida por impulsos en OUT2 eleccionar [OU2] y configurar [ImP]. eleccionar [ImP] y configurar la cantidad de caudal con la que se emitirá 1 impulso respectivamente. e pueden elegir 2 configuraciones: [nl] = 1 impulso por litro estándar. [nm3] = 1 impulso por metro cúbico estándar Configurar el reseteo programado del contador eleccionar [rto] y continuar con a) o b). a) Restablecer el contador manualmente: Presionar [et] hasta que aparezca [re.t] en la pantalla, a continuación presionar brevemente [ode/enter]. b) Introducir un valor para el restablecimiento temporizado del contador Presionar [et] hasta que se muestre el valor deseado (intervalos de 1 hora hasta 8 semanas), a continuación presionar brevemente [ode/ Enter] Desactivar el reseteo del contador eleccionar [rto] y configurar [OFF]. El contador no se restablecerá hasta que se produzca un desbordamiento (= configuración de fábrica) Configuraciones de usuario (opcionales) Fijar la unidad de medida estándar eleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida [Lmin] = cantidad de caudal en metros cúbicos estándar/minuto. [nm3h] = cantidad de caudal en metros cúbicos estándar/hora. [nm3] = volumen de consumo (valor del contador) en metros cúbicos estándar. 20

21 10.5 Funciones de asistencia Leer los valores mín/máx para caudal eleccionar [HI] o [LO], presionar brevemente [et]. [HI] = valor máximo, [LO] = valor mínimo. Borrar la memoria: eleccionar [HI] o [LO]. Presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. Es recomendable borrar la memoria una vez que el equipo esté operando por primera vez en condiciones normales de funcionamiento. 11 Funcionamiento Antes de la puesta en marcha: girar con la mano la válvula de conexión rápida (4) en el sentido OPEN - AUF hasta el tope. El funcionamiento correcto y el mantenimiento de la precisión de medición sólo pueden ser garantizados si se han respetado las condiciones ambientales indicadas en los "Datos técnicos". Preste especial atención a que no sobrepasen los siguientes valores: el rango máximo de presión, el rango de medición y la temperatura ambiental permitida. Una vez conectada la tensión de alimentación y pasado el tiempo de retardo a la disponibilidad (aprox. 0,5 s), el equipo se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. Indicación de funcionamiento Capítulo 8 Elementos de manejo y visualización Durante el tiempo de retardo a la disponibilidad, las salidas están conmutadas según se haya programado: se activan con la función N.A. (Hno / Fno) o se desactivan con la función N.C. (Hnc / Fnc) i la salida 2 se configura como salida analógica, la señal de salida alcanzará el valor límite del rango de medición durante el tiempo de retardo a la disponibilidad Lectura de la configuración de los parámetros Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. Presionar brevemente [et]. > > El equipo muestra el valor correspondiente del parámetro. Tras aprox. 15 s vuelve a mostrar el parámetro, después retorna al modo Run. 21 E

22 11.2 Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Presionar brevemente [et] en el modo Run. Cada vez que se pulsa el botón, se pasa a la siguiente unidad de indicación. > > El equipo muestra durante aprox. 15 s el valor de medición actual en la unidad de indicación seleccionada, el LED correspondiente se enciende Indicación de errores [C1] [C2] [C] [OL] [Err] Cortocircuito en OUT1.* Cortocircuito en OUT2.* Cortocircuito en ambas salidas.* Valor de medición > 120% del valor límite del rango de medición. Parpadeante: fallo en la sonda. *La salida correspondiente sigue desconectada mientras dure el cortocircuito. Estos avisos también se indican cuando la pantalla está apagada Condiciones generales de funcionamiento Examine visualmente de vez en cuando si las sondas presentan residuos. Desmontar el sensor: Girar con la mano la válvula de conexión rápida en el sentido CLOE - ZU hasta el tope. Aflojar lentamente la tuerca del sensor, dejar salir el aire residual. acar el sensor de la válvula de conexión rápida ( Imagen en 6.5). En caso necesario limpie las sondas en intervalos de tiempo determinados. Para ello utilice un líquido de limpieza adecuado (p.ej. una solución a base de alcohol). Evite durante este proceso los golpes en las sondas. ontaje del sensor Datos técnicos y dibujo a escala Datos técnicos y dibujo a escala en 22

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5004 ES 704339 / 02 08 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Funcionamiento 4 3 Montaje

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI / / 2010 Instrucciones de uso Sensor de caudal SI5000 SI5001 ES 704056 / 03 08 / 2010 Contenido 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Utilización correcta 4 2.1 Campo de aplicación 4 2.2 Modo de funcionamiento de la

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012

Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D / / 2012 Instrucciones de uso Sensor óptico de distancia O1D100 O1D103 ES 704991 / 00 08 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Indicaciones de advertencia utilizadas...4

Más detalles

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011

Instrucciones de uso Manómetro electrónico. PG27xx /00 08/2011 Instrucciones de uso anómetro electrónico PG27xx E 706087/00 08/20 Índice de contenidos Advertencia preliminar...3. ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. SR307A / VS4000 Exi / / 2011 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación SRA / VS Exi ES / / Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Explicación de los signos... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta...

Más detalles

SM9000. Made in Germany

SM9000. Made in Germany Made in Germany Características del producto Caudalímetro magneto-inductivo Conexión por conector Conexión de proceso: G2 con junta plana Conexión a la tubería mediante adaptador Función programable Función

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica Los requisitos pertinentes aplicables del anexo IV, los requisitos específicos del presente

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Tecnomatic-Systems.com

Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512

Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512 Funcionamiento del sistema de control purga de lodos Multitemporizador BT512 IM-P405-90 INSTALACIÓN MECÁNICA SPIRAX SARCO, S.A.U. Temporizador BT512 Página 1 INFORMACIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 1) Alimentación

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

MEDIDOR DE AISLAMIENTO

MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

MANDO DE PARED. Manual de Uso

MANDO DE PARED. Manual de Uso MANDO DE PARED Manual de Uso Muchas gracias por comprar nuestro acondicionador de aire. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el acondicionador de aire. Índice EL

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

Router Wi-Fi N300 (N300R)

Router Wi-Fi N300 (N300R) Easy, Reliable & Secure Guía de instalación Router Wi-Fi N300 (N300R) Marcas comerciales Las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas por sus respectivos titulares.

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527

MANUAL DE INSTALACIÓN. Control remoto BRC1D527 MANUAL DE INSTALACIÓN BRCD57 4 S M S M PCB 7 5 4 5 a b UNIT No. GROUP d P P P P c 4 SETTING e 7 7 5 8 + 4 5 8 BRCD57 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. NO LO TIRE.

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO DE CONTROL MC-01 - Entrada 4-20 ma

MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO DE CONTROL MC-01 - Entrada 4-20 ma 1 MANUAL INSTRUCCIONES EQUIPO DE CONTROL MC-01 - Entrada 4-20 ma LISTA DE CONTENIDO 1 INSTALACIÓN... 2 1.1 Ubicación... 2 1.2 Conexionado Red... 2 1.3 Conexionado Relé... 3 1.4 Conexionado Entrada... 3

Más detalles

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 COD. 7981621 - VI Asea Brown Boveri, S.A. Automation Products Fabrica NIESSEN Polígono Industial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 934

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO. Especificaciones.. 1 MANUAL DEL USUARIO CONTROL REMOTO CONTENIDO Especificaciones.. 1 Características.. 1 Introducción a las funciones de los botones. 1 Nombres y funciones de los indicadores 3 Operación del control remoto.

Más detalles

ESPECIFICACIONES FAN COIL

ESPECIFICACIONES FAN COIL ESPECIFICACIONES DE FAN COIL Dimensiones NOALER S.A. Datos técnicos de rendimiento Unidades con una batería aletada (sistema de dos tubos) Modelo VEF022 VEF032 VEF062 VEF102 VEF162 Capacidad de congelamiento

Más detalles

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS 17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a 1. DESCRIPCIÓN El presostato de supervisión de Viking es un presostato electrónico digital programable. Se usa en varias zonas de un sistema ESFR para cámaras

Más detalles

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. clima (IP68) Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra. a través del Servicio y garantia de Galcon. Conexión Programación del programador

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Este manual ha sido traducido por CCTV Center S.L. Todos los derechos reservados. RAS Mobile Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Manual de usuario Aplicación de monitorización para

Más detalles

Cuadro de mando DIEMATIC 3

Cuadro de mando DIEMATIC 3 ES Caldera de gas de condensación Cuadro de mando DIEMATIC 3 Instrucciones de utilización 300016962-001-A Elementos de comando y pantalla 1 2 4 6 7 3 5 1 Interruptor de mando Caldera parada Caldera en

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013 Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S 7390990/00 05/ 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Válvulas direccionales 5/2, 5/3 y 2x3/2. Serie VM15 1/8

Válvulas direccionales 5/2, 5/3 y 2x3/2. Serie VM15 1/8 s direccionales 5/, y x3/ Serie VM15 1/8 Tipo... Funciones... Montaje... Conexiones... Temperatura ambiente. Temperatura del fluido.. Fluido... Presión de trabajo... Caudal nominal... Frecuencia... Materiales...

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Reprogramación Ecomaster Clima II

Reprogramación Ecomaster Clima II -061-03 Objeto Esta instrucción técnica tiene por objeto indicar el procedimiento para la actualización del Software en los cuadros de la gama Ecomaster Clima II. Referencias 3200939 y 3200940. Ecomaster

Más detalles

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario Fecha edición 10/2014 N Versión 01 TERMOANEMÓMETRO D8058000 Manual del usuario 1 ESPECIFICACIONES Y FUNCIONES A. Termoanemómetro digital portátil B. Pantalla simultanea de temperatura y velocidad de viento

Más detalles

español modelos con calendario

español modelos con calendario español modelos con calendario 1 2 3 fecha ajuste de fecha 1. tire de la corona a la posición 2. 2. gire la corona y fije la fecha del día anterior. la dirección en que se mueve la fecha varía en los distintos

Más detalles

DM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016

DM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016 DM 620 MANUAL DE USUARIO Este manual contiene información importante. Por favor leer antes de poner el dispositivo en funcionamiento INTRODUCCION Por su propia seguridad, por favor lea este manual de usuario

Más detalles

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75

TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 versión.: TE.96 v.1.0 TE 96 TEMPORIZADOR DIGITAL 33 X 75 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Material Carcasa Plástico auto extinguible, UL 94 V0 Dimensiones 33x75 mm DIN Profundidad 96

Más detalles

Contadores de agua serie EW171 de tipo Woltman para usos industriales DN PARA AGUA POTABLE FRÍA Y CALIENTE

Contadores de agua serie EW171 de tipo Woltman para usos industriales DN PARA AGUA POTABLE FRÍA Y CALIENTE Contadores de agua serie EW171 de tipo Woltman para usos industriales DN50 300 PARA AGUA POTABLE FRÍA Y CALIENTE ÍNDICE HOJA TÉCNICA EW171, DN50 Índice... 1 Información general... 2 Aplicación... 2 Características...

Más detalles

MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60

MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60 MONITOR DE BANCOS DE PRUEBA CR-60 MANUAL Versión 1.0 02/2012 Recomendaciones con respecto a su seguridad y manipulación de equipo Estas indicaciones de servicio son válidas únicamente en combinación con

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8.

PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. PLC MINIATURA LEGANZA 88DDT8. Descripción de las teclas Las 8 teclas localizadas en la parte frontal del LEGANZA, son utilizadas para CONFIGURAR, PROGRAMAR Y CONTROLAR la aplicación. Estas ejecutan las

Más detalles

MANUAL DEL DETECTOR DE AMONIACO (NH3) COD /IM

MANUAL DEL DETECTOR DE AMONIACO (NH3) COD /IM MANUAL DEL DETECTOR DE AMONIACO (NH3) COD. 017089924/IM Índice Característica de funcionamiento.... 2 Descripción de funciones 2 Especificación Técnica.. 3 Detalles de funcionamiento......3 Datos del detector..4

Más detalles

Anemómetro, Hygrómetro, Luxómetro, Medidor caudal volumétrico, Termómetro LT-LM8010

Anemómetro, Hygrómetro, Luxómetro, Medidor caudal volumétrico, Termómetro LT-LM8010 Anemómetro, Hygrómetro, Luxómetro, Medidor caudal volumétrico, Termómetro LT-LM8010 LT-LM8010_Manual_NNNNN Página 1 de 10 Su compra de este anemómetro define un paso adelante en su campo de medición de

Más detalles

Grupo hidráulico hidroneumático LP

Grupo hidráulico hidroneumático LP Grupo hidráulico hidroneumático LP Versión de depósito lista para el servicio con bombas hidroneumáticas según D 7280 Cilindrada V max geom. = 28,3 cm 3 /carrera doble Caudal Q max hidr. = aprox. 12 l/min

Más detalles

LM Anemómetro, Flujo de Aire, Higrómetro, Fotómetro, Termómetro Manual de Instrucciones

LM Anemómetro, Flujo de Aire, Higrómetro, Fotómetro, Termómetro Manual de Instrucciones LM-8010 Anemómetro, Flujo de Aire, Higrómetro, Fotómetro, Termómetro Manual de Instrucciones 1 ÍNDICE DE CONTENIDO 1 Características... 3 2 Especificaciones... 3 3 Descripción de Panel Frontal... 5 3.1

Más detalles

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario Serie KM260 Sistema de detección de monóxido de carbono Guía de instalación y usuario Versión 2.1 / Abril 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

Termómetro Digital Tipo J/K

Termómetro Digital Tipo J/K Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario Control de acceso ZKTeco X6 Manual de usuario Contenido Instalación de equipo... 3 Estructura y funcionamiento... 3 Conexión... 4 Conexión de otros dispositivos... 5 Conexión de la fuente de alimentación...

Más detalles

Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30

Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30 Instrumentación de temperatura eléctrica Termostato electrónico con indicación Modelo TSD-30 Hoja técnica WIKA TE 67.03 Aplicaciones Máquinas herramientas Agregados hidráulicos Sistemas de refrigeración

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario Fecha edición 03/2012 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F4009721 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo

Más detalles

Motor de persiana electrónico de 45mm 50Nm (90kg) PREMIUM

Motor de persiana electrónico de 45mm 50Nm (90kg) PREMIUM Motor de persiana electrónico de 45mm 50Nm (90kg) PREMIUM Tabla de contenido. Advertencias: 2 Averías comunes y soluciones: 2 Descripción del producto. 3 Características técnicas. 3 Montaje y puesta en

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior)

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) MGB Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) Página 2/14 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 115218-01-03/12 Índice 1 Conexión...4 1.1 Conexión de las teclas

Más detalles

UNIDAD LB Alimentador

UNIDAD LB Alimentador SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Más detalles

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W Introducción: Gracias por adquirir este producto Godox! Las luces de vídeo Serie SL son excelentes para el rodaje de videos comerciales de producto,

Más detalles

La repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %.

La repetitividad de los resultados es de +/- 2,0 %. WILE-25 MANUAL DE USO 1. Contiene - Wile-25 medidor de humedad - Maletín para transporte - Correa - Manual de instrucciones - Pila de 9V 6F22 (instalada) 2. Descripción Wile-25 proporciona información

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

Sonda de tanque SO250-UI

Sonda de tanque SO250-UI Datos técnicos e instrucciones de instalación Elsner Elektronik GmbH Ingeniería automática y de control Herdweg 7 D-75391 Gechingen Alemania Tel.: +49 (0) 70 56/93 97-0 Fax: +49 (0) 70 56/93 97-20 info@elsner-elektronik.de

Más detalles

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.-CONTROL DE TEMPERATURA 4.-BATERIA BAJA 5.- CALDERA EN FUNCIONAMIENTO 6.- ESPECIFICACIONES 1.- INTRODUCCION Este termostato

Más detalles

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001

TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DEL SONÓMETRO SL-4001 Cuando usted compra este SONÓMETRO DIGITAL da un paso adelante en el campo de la instrumentación de precisión. Aunque este SONÓMETRO DIGITAL es un instrumento

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Medidor de caudal de área variable de tubo de plástico para líquidos y gases

Medidor de caudal de área variable de tubo de plástico para líquidos y gases Medidor de caudal de área variable de tubo de plástico para líquidos y gases Bajo coste, excelente lectura y peso reducido Instalación simple (conexión bridada, roscada o conexión lisa para soldar o encolar)

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación.

MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación. MANUAL DE INSTALACIÓN CRENOVA (IOS IPHONE) 1º. Descargarse la aplicación CRENOVA desde la APP STORE. 2º. Abrir la aplicación. 3º. Registrarse como usuario. (Abajo a la derecha aparece el siguiente texto:

Más detalles

TECLADO Z100 Manual de instalación

TECLADO Z100 Manual de instalación TECLADO Z100 Manual de instalación ADVERTENCIA LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE REALIZAR CONEXIONES Y PONER EN FUNCIONAMIENTO EL TECLADO. LA GARANTIA DEL PRODUCTO PUEDE PERDERSE POR MAL MANEJO INTRODUCCION

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad

RAS Mobile. Manual de usuario. Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Este manual ha sido traducido por CCTV Center S.L. Todos los derechos reservados. RAS Mobile Aplicación de monitorización para iphone, ipod Touch y ipad Manual de usuario Tabla de contenidos RAS Mobile...

Más detalles

PSC Control de carga para ascensores

PSC Control de carga para ascensores Nº de áginas: 8 C2005 Toda la documentación referida en este formulario es confidencial y propiedad de Microlift.L. No podrá ser manipulada, distribuida o enviada fuera de las instalaciones de la empresa

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Sensor de techo con infrarrojo pasivo

Sensor de techo con infrarrojo pasivo Sensor de techo con infrarrojo pasivo BMSE00 Descripción Dispositivo de control y accionamiento, alimentado mediante BUS SCS, con dos sensores diferentes gracias a la combinación de los cuales gestiona

Más detalles

AR280P Clockradio Manual

AR280P Clockradio Manual AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del

Más detalles