ZBpRTA0EX / ZBRM01pEX / ZBRP1EX / XAWGRpppEX

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ZBpRTA0EX / ZBRM01pEX / ZBRP1EX / XAWGRpppEX"

Transcripción

1 ZBRM01EX Zone EC type examination certificate: Numéro d'attestation d'examen CE de type : CE-Bescheinigungsnuer, Typ: Número de certificado de examen CE de tipo: INERIS 12ATEX0056 IECEx INE EN (2009) EN (2012) IEC (2007) IEC (2011) : Ex ib I Mb - Ex ib IIB T6 Gb - Ex ib IIIC T C Db IP65 Plastic handy box / Boîte ergonomique en plastique / Handliches Kunststoffgehäuse / Caja de plástico Ex ib I Mb - Ex ib IIC T6 Gb - Ex ib IIIC T C Db IP65 : Metal head without cap, fixing collar, transmitter / Tête métallique sans capuchon, collier de fixation, transmetteur / Metallkopf ohne Kappe, Befestigungsschelle, Sender / Cabezal metálico sin tapa, anillo de fijación, transmisor : Plastic head without cap, fixing collar, transmitter / Tête plastique sans capuchon, collier de fixation, transmetteur / Kunststoffkopf ohne Kappe, Befesti gungsschelle, Sender / Cabezal de plástico sin tapa, anillo de fijación, transmisor ZBRM01EX: Plastic handy box, equipped with leather protection / Boîte ergonomique en plastique, protection en cuir / Handliches Kunststoffgehäuse, ausgestattet mit Lederschutz / Caja de plástico equipada con protección de piel : Rope pull switch, equipped with leather protection / Coande d'arrêt par câble de traction, protection en cuir / Seilzugschalter, ausgestattet mit Lederschutz / Interruptor de cable para tirar equipado con protección de piel : : : XAWG 1-button box / Boîtier à un bouton XAWG / XAWG-Gehäuse mit 1 Taste / Caja para 1 botón XAWG XAWG 2-button box / Boîtier à deux boutons XAWG / XAWG-Gehäuse mit 2 Tasten / Caja para 2 botones XAWG XAWG 3-button box / Boîtier à trois boutons XAWG / XAWG-Gehäuse mit 3 Tasten / Caja para 3 botones XAWG HAZARD OF EXPLOSION These devices must be installed, used and maintained in accordance with: p Standard EN (Explosive atmospheres), part 14 (Electrical installations design, selection and erection). p Standard EN (Explosive atmospheres), part 17 (Electrical installations inspection and maintenance). p Standard NF C (Low voltage electrical installations) European equivalent: IEC p Regulations governing setup of the zone or zones for which the devices were designed. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. en fr de es DANGER / DANGER / GEFARH / PELIGRO RISQUE D'EXPLOSION Ces matériels doivent être installés, utilisés et entretenus conformément : p à la norme EN (Atmosphères explosives), partie 14 (Conception, sélection et construction des installations électriques). p à la norme EN (Atmosphères explosives), partie 17 (Inspection et entretien des installations électriques). p à la norme NF C (Installations électriques à basse tension) - Équivalence Européenne : IEC p aux règles de l'art d'installation de la ou les zones pour lesquelles il a été conçu. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. EXPLOSIONSGEFAHR Das Material ist gemäß folgender Normen und Richtlinien zu installieren, einzusetzen und zu warten: p Norm EN (Explosionsfähige Atmosphäre), Teil 14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen). p Norm EN (Explosionsfähige Atmosphäre), Teil 17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen). p Norm NF C (Niederspannungsanlagen)- Europäische Entsprechung: IEC p Dem Stand der Technik entsprechenden Installationsrichtlinien der Bereiche, für die sie konzipiert wurde. Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel Schneider Electric. All Rights Reserved. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Les équipements électriques doivent être installés, exploités et entretenus par un personnel qualifié. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l utilisation de ce matériel. Elektrische Geräte dürfen nur von Fachpersonal installiert, betrieben, gewartet und instand gesetzt werden. Schneider Electric haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Verwendung dieses Materials entstehen. Sólo el personal de servicio cualificado podrá instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo eléctrico. Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilización de este material. en Use of these devices must be solely limited to the function of control and/or signaling unit. Operation: - Before startup, check that the product has not been damaged (do not use a device if it is damaged). - Check that the product's labeling specifications are compatible with the conditions permitted for the Ex zone at the site where it is being used: (Group I: Mines - Group II: Surface industries - Category 2: high protection level - G: Gas - D: Dust - IP xx: degree of protection (protection against solids and liquids) - T C / T 1 F: max. surface temperature). - Store products in their original packaging, in a dry place, T: C ( F). - On startup: assemble and adjust the product: see pages 2/6 and 3/6. - Check that the head gasket is fitted. Servicing and maintenance: The intervals for carrying out servicing and maintenance must be set according to the environment and climatic variations. - Do not open the products. - Ensure that the device does not become covered in layers of dust: please vacuum regularly using equipment appropriate to the zone. - All external parts must be undamaged. - If one of the parts of the control unit is damaged, the assembly is to be replaced with an identical and certified product. If the devices are used at the limits of the temperature ( C / F) Characteristics: Operating temperature C ( F) and humidity (50 to 95 % HR) ranges, check the integrity of the connecting devices at regular intervals. Liability for manufacturer traceability is ensured at the first known delivery destination. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu Tod oder schwerer Körperverletzung. PELIGRO DE EXPLOSIÓN Estos materiales deben instalarse, utilizarse y mantenerse conforme a: p la norma EN (Atmósferas explosivas), Parte 14 (Concepción, selección y construcción de las instalaciones eléctricas). p la norma EN (Atmósferas explosivas), Parte 17 (Inspección y mantenimiento de las instalaciones eléctricas). p la norma NF C (Instalaciones eléctricas de baja tensión) Equivalencia europea: IEC p las reglas para la instalación aplicables al área o áreas para las que haya estado concebido. Si no se siguen estas instrucciones provocará lesiones graves o incluso la muerte. fr L'utilisation de ces appareils doit se limiter à la fonction d'unité de coande et/ou de signalisation. Mise en service: - Avant la mise en service, vérifier que le produit n'a pas été endoagé (ne pas mettre en service un appareil endoagé). - Vérifier que les indications de marquage du produit sont compatibles avec les conditions admissibles pour la zone Ex du site d utilisation : (Groupe I: Mines - Groupe II : Industries de surface - Catégorie 2 : haut niveau de protection - G : Gaz - D : Poussières - IP xx : degré de protection (étanchéité aux solides et aux liquides) - T C : température max. de surface). - Stocker les produits dans leur emballage d'origine, dans un endroit sec, T : C. - A la mise en service : montage et réglage du produit : voir pages 2/6 et 3/6. - Vérifier la présence du joint d étanchéité sous la tête. Maintenance et entretien : La périodicité des phases de maintenance et d'entretien doit être définie suivant l'environnement et les variations climatiques. - Ne pas ouvrir les produits. - Eviter toute formation de couche de poussières : effectuer un nettoyage périodique par aspiration avec des moyens appropriés à la zone. - L'ensemble des parties externes ne doit pas être endoagé. - Si l'une des parties constituant l'unité de coande est endoagée, l'ensemble devra être remplacé par un produit certifié identique. Dans le cas d'un fonctionnement aux limites de température ( C) et Caractéristiques : Température d'utilisation C d'humidité (50 et 95 % humidité relative), vérifier régulièrement l'étanchéité des organes de connexion. La responsabilité de la traçabilité constructeur est assurée au premier lieu de livraison connu. Printed in 1/6

2 de Inbetriebnahme: - Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob das Produkt beschädigt ist (nie ein beschädigtes Gerät in Betrieb nehmen). - Prüfen, ob die Angaben der Produktkennzeichnung mit den für die explosionsgefährdeten Zonen des Einsatzortes gültigen Bedingungen kompatibel sind: (Gruppe I: Minen - Gruppe II: Oberflächen-Industrie - Kategorie 2: hohes Schutzniveau - G: Gas - D: Stäube - IPxx: Schutzart (Dichtigkeit gegenüber festen und flüssigen Stoffen) - T C: max. Oberflächentemperatur). - Produkte in ihrer Originalverpackung an einem trockenen Ort aufbewahren, T: C. - Bei der Inbetriebnahme: und Einstellung des Produkts: siehe Seiten 2/6 und 3/6. - Stellen Sie sicher, dass die Kopfdichtung ordnungsgemäß angebracht ist. Technische Daten: Betriebstemperatur C Die Verwendung dieser Geräte ist ausschließlich der Steuerung und/oder Signalübertragung vorbehalten. Die Verantwortlichkeit der Hersteller-Rückverfolgbarkeit ist für den ersten bekannten Lieferort gewährleistet. Wartung und Instandhaltung: Die Häufigkeit der Wartungs- und Instandhaltungs-arbeiten ist entsprechend der Umgebung und der klimatischen Bedin-gungen festzulegen. - Öffnen Sie die Produkte nicht. - Jegliche Bildung von Staubschichten vermeiden: Periodische Reinigungsarbeiten durch Absaugung mit den für diesen Bereich geeigneten Mitteln durchführen. - Alle externen Teile dürfen nicht beschädigt se - Wenn einer der Abschnitte der Steuerungseinheit beschädigt ist, ist das gesamte Bauteil durch ein identisches und zugelassenes Produkt zu ersetzen. Erfolgt der Betrieb in der Höhe der Temperatur- ( C) und Luftfeuchtigkeits- Grenzwerte (50 und 95 % relative Luftfeuchte), ist regelmäßig die Dichtigkeit der Verbindungsteile zu überprüfen. es La utilización de estos aparatos debe limitarse a la función de unidad de control y/o señalización. Puesta en servicio : - Antes de la puesta en servicio, verifique que el producto no esté dañado (no ponga en servicio un aparato dañado). - Compruebe que las indicaciones de marcado del producto sean compatibles con las condiciones permisibles en el área Ex del lugar de utilización: (Grupo I: Minas - Grupo II: industrias de superficie - Categoría 2: nivel de protección alto - G: gas - D: polvo - IP xx: grado de protección Mantenimiento: La frecuencia del servicio de mantenimiento debe definirse en función del ambiente y las variaciones climáticas. - No abra los productos. - Debe evitarse la formación de capas de polvo: aspire el aparato periódicamente con los medios adecuados para el área correspondiente. (estanqueidad de sólidos y líquidos) - T C: temperatura máxima de superficie). - El conjunto de las piezas externas no debe estar dañado. - El producto debe almacenarse en su embalaje original en un lugar seco a una temperatura de - Si una de las partes que forman la unidad de control está dañada, el conjunto -40 a + C. deberá sustituirse por un producto certificado idéntico. - Durante la puesta en servicio: montaje y ajuste del producto: véase las páginas 5/6 y 6/6. En el caso de un funcionamiento con límites de temperatura (de 25 a + C) y - Verificar que hay una junta de estanqueidad bajo la cabeza. humedad (entre 50 y 95 % de humedad relativa), compruebe regularmente la Características : Temperatura de funcionamento C estanqueidad de los componentes de conexión. La responsabilidad del seguimiento desde el origen del constructor se garantiza en el primer lugar de entrega conocido. For further information, consult the Expert Instruction Sheet on: / Pour plus d'informations, consultez l'instruction de Service Expert sur / Weitere Informationen finden Sie im Experten-Anweisungsblatt: / Para obtener más información, consulte la hoja de instrucciones del experto: Scan the tag with your smartphone to access the Web site: Lisez l'étiquette avec votre smartphone pour accéder au site Web: Smartphone, um auf die Website zuzugreifen: Lea el código con su smartphone para acceder al sitio web: en EIO fr EIO de EIO es EIO ZBRM01EX en NOTE: Please note down and retain your transmitter's. You will need it for an Reset. fr NOTE : Veuillez noter et conserver l' de votre émetteur. Il sera nécessaire en cas de Reset. de HINWEIS: Notieren Sie sich bitte die Ihres Senders. Sie benötigen diese für einen -Reset. es NOTA: Anote y guarde el del transmisor. Lo necesitará si hay que resetear el. ZBRM01EX 0 3 1a 1b 2,2 Nm ±0, lb-in ±1.8 ZB5AZ905 1b ZBRM01pEX XAWGpRpppEX +0,4 0 Ø 22,3 Ø (*) 1.18(*) (*): Depends on the head type / Dépend du type de tête / Je nach Kopftyp / Depende del tipo de cabezal 40(*) 1.57(*) Mounting Montaje Unmounting Démontage Demontage Desmontaje 1a Mounting Montaje Unmounting Démontage Demontage Desmontaje 2/6

3 TOP HAUT OBERSEITE ARRIBA 10 max Or / Ou / Oder / O 2 Nm 17.7 lb-in xØ5.1 3xØ0.20 BOTTOM BAS UNTERSEITE ABAJO Maximum mass of the rope: Masse maximale de la corde : Maximale Seilmasse: Masa máxima del cable: 500 g / oz Maximum actuation force: Force d'actionnement maximale : Maximale Betätigungskraft: Fuerza de actuación máxima: 100 dan / lbf Maximum diameter of the rope: Diamètre maximum de la corde : Maximaler Seildurchmesser: Diámetro máximo del cable: Ø10 / Ø0.39 Ø5 Ø0.197 Installation on flat surface sur surface plane auf ebener Fläche Montaje en superficie plana ,2 Nm 10.6 lb-in A D 2 x ØH A B C D F H F C B Free field / Champ libre / Freiraum / Campo libre Metal cabinet / Boîtier métallique / Metallschrank / Armario metálico GHz (IEEE ) GHz (IEEE ) a 100 m (*) a 25 m (*) a ft (*) a 82 ft (*) (*) : Typical values that may be modified by the application environment. Valeurs typiques pouvant être modifiées par l'environnement de l'application. Typische Werte, die von der Anwendungsumgebung geändert werden können. Valores típicos que pueden variar según el entorno de la aplicación. UNINTENDED EQUIPMENT OPERATION p Do not use this equipment in safety critical machine functions. p Use appropriate safety interlocks where personnel and/or equipment hazards exist. p Install and operate this equipment in an appropriately rated enclosure for its intended environment. p Check that the control is not activated if the product falls during transit. Failure to follow these instructions can result in death, serious injury, or equipment damage. Models: ZBRT1 / ZBRTP FCC USA and I C Canada Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1). this device may not cause harmfulinterference, and (2). this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Note: Schneider Electric is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Changes or modifications not expressly approved by Schneider Electric responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment. WARNING / AVERTISSEMENT / WARNUNG / ADVERTENCIA FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT p N'utilisez pas cet équipement pour des fonctions sensibles sur le plan de la sécurité. p Lorsque des risques de blessures corporelles ou de doages matériels existent, utilisez des verrous de sécurité appropriés. p Installez et utilisez cet équipement dans un boîtier ayant les caractéristiques nominales adaptées. p Vérifiez que la chute du produit en cas de transport n'active pas la coande. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des doages matériels. UNBEABSICHTIGTER BETRIEB VON GERÄTEN p Setzen Sie das Gerät nicht für sicherheitskritische Maschinenfunktionen e p Verwenden Sie geeignete Sicherheitssperren, wenn eine Gefahr für Personal und/oder Geräte gegeben ist. p Installieren und betreiben Sie das Gerät in einem Gehäuse mit geeigneter Spannung für die Zielumgebung. p Sicherstellen, dass die Steuerung bei einem Sturz des Produkts während des Transports nicht aktiviert wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Tod, schwerer Körperverletzung oder Materialschäden führen. FUNCIONAMIENTO INESPERADO DEL EQUIPO p No utilice este equipo en funciones de maquinaria críticas para la seguridad. p En caso de que exista riesgo para el personal o los equipos, utilice los dispositivos de bloqueo de seguridad adecuados. p Instale y utilice este equipo en una caja con capacidad adecuada para su entorno. p Asegúrese de que el control no esté activado si el producto cae durante el tráfico. Si no se siguen estas instrucciones pueden producirse lesiones personales graves o mortales o daños en el equipo. 3/6

4 ZBRM01EX Zone Numero di attestazione d'esame CE di questo tipo: EC 型式检验证书 : Número de certificado de exame CE do tipo: EC タイプ検査証 : INERIS 12ATEX0056 IECEx INE EN (2009) EN (2012) IEC (2007) IEC (2011) Ex ib I Mb - Ex ib IIB T6 Gb - Ex ib IIIC T C Db IP65 : Custodia pratica in plastica / 方便的塑料盒 / Caixa plástica conveniente / プラスチック製ハンディボックス RISCHIO DI ESPLOSIONE Installare, utilizzare ed eseguire la manutenzione di questi materiali in conformità a: p norma EN (Atmosfere esplosive), Parte 14 (Concezione, selezione e costruzione degli impianti elettrici). p norma EN (Atmosfere esplosive), Parte 17 (Ispettorato e intervista degli impianti elettrici). p norma NF C (Impianti elettrici a bassa tensione) Equivalenza Europea: IEC p regole tecniche relative all'installazione della(e) zona(e) per le quali è stato progettato. Ex ib I Mb - Ex ib IIC T6 Gb - Ex ib IIIC T C Db IP65 : Testa in metallo senza tappo, fascetta di fissaggio, trasmettitore / 无头盖金属头 固定环 发射器 / Cabeça metálica sem tampa, colar de fixação, transmissor / キャップなし金属製ヘッド 固定用エッジボード トランスミッタ : Testa in plastica senza tappo, fascetta di fissaggio, trasmettitore / 无头盖塑料头 固定环 发射器 / Cabeça plástica sem tampa, colar de fixação, transmissor / キャップなしプラスチック製ヘッド 固定用エッジボード トランスミッタ ZBRM01EX: Pratica custodia di plastica, fornita con protezione in pelle / 方便的塑料盒, 配有皮革保护 / Caixa plástica conveniente, equipada com protecção em couro / レザー保護カバー付きのプラスチック製ハンディボックス : Interruttore a fune, fornito con protezione in pelle / 拉线开关, 配有皮革保护 / Interruptor de movimento da corda, equipado com protecção em couro / レザー保護カバー付きのローププルスイッチ : : : Scatola a 1 pulsante XAWG / XAWG 1 按钮盒 / Caixa de 1 botões XAWG / XAWG 1 ボタンボックス Scatola a 2 pulsanti XAWG / XAWG 2 按钮盒 / Caixa de 2 botões XAWG / XAWG 2 ボタンボックス Scatola a 3 pulsanti XAWG / XAWG 3 按钮盒 / Caixa de 3 botões XAWG / XAWG 3 ボタンボックス Il mancato rispetto di queste istruzioni provocherà morte o gravi infortuni. it PERICOLO / 爆炸危险安装 使用和维护这些设备时必须遵照以下法规 : p 标准 EN ( 爆炸性环境 ), 第 14 部分 ( 电气安装的设计 选择和安装 ) p 标准 EN ( 爆炸性环境 ), 第 17 部分 ( 电气安装的检查和维护 ) p 标准 NF C ( 低电压电气安装 ) 欧洲同等标准 :IEC p 对设备指定安装区或进行约束的法规 / PERIGO / 危険 PERIGO DE EXPLOSÃO Estes materiais devem ser instalados, utilizados e sujeitos a manutenção, em conformidade com: p a norma EN (Atmosferas explosivas), parte 14 (Concepção, selecção e construção das instalações eléctricas). p a norma EN (Atmosferas explosivas), parte 17 (Inspecção e entrevista das instalações eléctricas). p a norma NF C (Instalações eléctricas de baixa tensão) Equivalência europeia: IEC p as regras da arte de instalação da ou das zonas para as quais foi concebido. A não observância destas instruções resultará em morte, ou ferimentos graves. Le apparecchiature elettriche devono essere installate, usate e riparate solo da personale qualificato. Schneider Electric non assume nessuna responsabilità per qualunque conseguenza derivante dall'uso di questo materiale. 爆発の危険 デバイスの取り付け 使用 メンテナンスは 以下に従って行ってください p 規格 EN ( 爆発性雰囲気 ) 第 14 条 ( 電気設備の設計 選択 および施工 ) p 規格 EN ( 爆発性雰囲気 ) 第 17 条 ( 電気設備の検査およびメンテナンス ) p 規格 NF C ( 低電圧電気設備 ) 欧州の同等の規格 :IEC p デバイス設計の対象とするゾーンの設定を管理する規制 これらの指示に従わないと 死亡または重傷の危険があります 2013 Schneider Electric. All Rights Reserved. zh pt A instalação, utilização e manutenção do equipamento eléctrico devem ser efectuadas exclusivamente por pessoal qualificado. A Schneider Electric não assume qualquer responsabilidade pelas consequências resultantes da utilização deste material. jp " 電気機器の取り付け 操作 修理 メンテナンスは 資格を持つ技術者が行うようにしてください 本書の使用によって生じたいかなる結果についても シュナイダー エレクトリックでは責任を負いかねます " it L'uso di questi dispositivi deve essere limitato solamente alla funzione di controllo e/o unità di segnalazione. Avviamento: - Prima dell'avviamento verificare che il prodotto non sia danneggiato (non avviare un dispositivo danneggiato). - Verificare che le indicazioni della marcatura del prodotto siano compatibili con le condizioni aissibili per la zona Ex del sito di utilizzo: (Gruppo I : Mine - Gruppo II : Industrie di superficie - Categoria 2 : alto livello di protezione - G: Gas - D : Polveri - IP xx : grado di protezione (tenuta ai solidi e ai liquidi) - T C : temperatura max. in superficie). - Conservare i prodotti nell'imballaggio originale, in un ambiente asciutto, T: C. - All'avviamento: montaggio e regolazione del prodotto : cfr. le pagine 5/6 e 6/6. - Controllare che la guarnizione della testa sia ben inserita nella sua sede. Caratteristiche : Temperatura d'esercizio C Si assicura la rintracciabilità del costruttore al primo luogo di consegna noto. Manutenzione: Definire la periodicità delle fasi di manutenzione in base all'ambiente e alle variazioni climatiche. - Non aprire i prodotti. - Evitare la formazione di strati di polvere: effettuare una pulizia periodica mediante aspirazione con mezzi adatti alla zona. - l'insieme delle parti esterne non deve essere danneggiato. - Se una delle parti che costituiscono l'unità di comando è danneggiata, l'unità intera dovrà essere sostituita con un prodotto certificato identico. In caso di funzionamento ai limiti della temperatura ( C) e dell'umidità (50 e 95 % di umidità relativa), controllare regolarmente la tenuta degli organi di collegamento. zh 这些设备的使用必须仅限于控制功能和 / 或信号单元 操作 : - 在启动前, 确认产品完好无损 ( 如果设备已损坏, 请不要使用 ) - 检查产品的标签规格是否符合场地中将使用该产品的 Ex 安装区所允许的条件 :( 组 I: 矿井 - 组 II : 表面处理行业 - 类别 2: 高级保护 - G: 气体 - D: 灰尘 - IP xx: 保护等级 ( 针对固体和液体的保护 ) - T C: 最大表面温度 ) - 使用产品的原包装, 存储在干燥的地方,T: 40 到 + C - 在启动时 : 装配和调整产品 : 参见第 5/6 页和第 6/6 页 - 检查头垫圈是否安装妥贴 维修和维护 : 执行维修和维护的时间间隔必须根据环境和气候变化进行设置 - 请勿打开产品 - 确保设备未处于灰尘环境中 : 请使用适用于安装区的设备定期进行吸尘 - 所有外部部件都不得损坏 - 如果控制单元有一个部件损坏, 请使用相同的合格产品来更换组件 如果设备在温度 ( C) 和湿度范围 (50 到 95 % HR) 范围内使用, 请定期检查连接设备的完整性 特性 : 工作温度 C 制造商责任追溯性在第一个已知交货目的地得到保证 4/6

5 pt jp これらのデバイスの使用は 制御および / または信号ユニットの機能の範囲に限定する必要があります 操作 : - 起動する前に 製品が損傷していないことを確認してください ( 損傷している場合はデバイスを使用しないでください ) - 製品のラベリング仕様が使用場所の Ex ゾーンに許可されている条件に適合することを確認してください :( グループ I: 鉱山 - グループ II: 陸上輸送産業 - カテゴリ 2: 高保護レベル - G: ガス - D : 粉塵 - IP xx: 保護の度合い ( 固体と液体からの保護 ) - T C / T 1 F: 最大表面温度 ) - 製品は元のパッケージを使い 乾燥した場所に保管してください T: C ( F) - 始動時 : 製品を組み立て 調整します :2/6 ページと 3/6 ページを参照してください - ヘッドギャスケットが装着されていることを確認してください 特性 : A utilização destes dispositivos tem de ser apenas limitada à função de controlo e/ou à unidade de sinalização. Aposta em serviço: - Prima dell'avviamento verificare che il prodotto non sia danneggiato (non avviare un dispositivo danneggiato). - Verificar se as indicações de marcação do produto são compatíveis com as condições admissíveis para a zona Ex do local de utilização: (Grupo I : Minas - Grupo II : Indústrias de superfície - Categoria 2 : nível de protecção elevado - G : Gas - D : Poeiras - IPxx : grau de protecção (estanquidade aos sólidos e aos líquidos) - T C: temperatura máxima à superfície). - Armazenar os produtos na embalagem de origem, em local seco, T: C. - Durante a ligação: m e regulação do produto: consultar a páginas 5/6 e 6/6. - Verificar se a junta da cabeça está instalada. Características : Temperatura de funcionamento C A responsabilidade da rastreabilidade do fabricante é garantida no primeiro local de entrega conhecido. 動作温度 C メーカーのトレーサビリティに対する責任は 知られている最初の配達先で保証されます Manutenção: A frequência das acções de manutenção deve ser estabelecida consoante o ambiente e as variações climáticas. - Não abrir os produtos. - Evitar a formação de camadas de poeira : efectuar uma limpeza periódica por aspiração com os meios próprios da zona. - o conjunto das partes externas não deve estar danificado. - Se uma das partes que constituem a unidade de comando estiver estragada, o conjunto deve ser substituído por um produto certificado idêntico. Em caso de funcionamento nos limites de temperatura ( C) e de humidade (50 e 95 % de humidade relativa), verificar com regularidade a estanquidade dos órgãos de ligação. 保守作業とメンテナンス : 保守作業とメンテナンスを行う間隔は 環境および気候変動を考慮して定める必要があります - 製品のカバーを開けないでください - デバイスが粉塵を被った状態にならないようにしてください : 使用ゾーンに適した機器を使用して定期的に粉塵を掃除してください - 外部の部品すべてを損傷のない状態に保ってください - 制御ユニットの部品のひとつが損傷した場合は アセンブリ全体を同一で認定済みの製品と交換する必要があります 許容温度 ( C / F) および湿度 (50 ~ 95 % HR) 範囲の限界で使用している場合は 接続デバイスが正常かどうかを定期的に確認してください Per ulteriori informazioni, consultare la Scheda di istruzioni per utenti esperti su: / 有关其他信息, 请参阅以下位置的 专用说明书 : / Para mais informações, consultar a Folha de Instruções para o Técnico em: / 詳細については エキスパートインストラクションシートを参照してください : Eseguire la scansione del tag con lo Smartphone per accedere al sito Web: / 使用您的智能手机扫描标签以访问网站 :/ Digitalizar a etiqueta com o smartphone para aceder ao Website: / スマートフォンで下記のタグをスキャンするとウェブサイトにアクセスできます it EIO zh EIO pt EIO jp EIO ZBRM01EX it NOTA: Annotare e conservare l' del trasmettitore. Sarà necessario in caso di reset dell'. zh 注 : 请记录并保留您发射器的 复位时会用到它 pt NOTA: Anote e guarde a do transmissir. Vai necessitar da mesma para a Reposição da. jp 注記トランスミッタの を書き留めて保管しておいてください リセットの際に必要になります ZBRM01EX 0 3 1a 1b 2,2 Nm ±0, lb-in ±1.8 ZB5AZ905 1b ZBRM01pEX 30(*) 1.18(*) +0,4 0 Ø 22,3 Ø (*) 1.57(*) (*): A seconda del tipo di modulo di testa / 取决于主站类型 / Depende do tipo de cabeça / ヘッド形式による Montaggio 安装 m 取り付け Smontaggio 卸载 Desmontagem 取り外し 1a Montaggio 安装 m 取り付け Smontaggio 卸载 Desmontagem 取り外し 5/6

6 ALTO 顶部 CIMA 上部 10 max O / 或 / Ou / または 2 Nm 17.7 lb-in xØ5.1 3xØ0.20 BASSO 底部 BAIXO 下部 Massa della fune max.: 拉绳最大质量 : Massa máxima da corda: ロープの最大重量 : 500 g / oz Forza di attuazione nassima: 最大操纵力 : Força de actuação máxima: 最大作動力 : 100 dan / lbf Diametro massimo della fune: 拉绳的最大直径 : Diâmetro máximo da corda: ロープの最大径 : Ø10 / Ø0.39 Ø5 Ø0.197 Montaggio su una superficie piana 在平面上安装 m sobre superfície plana 平面への取り付け ,2 Nm 10.6 lb-in A D 2 x ØH A B C D F H F C B Campo libero / 自由场 / Campo livre / フリーフィールド Cabinet di metallo / 金属机柜 / Armário metálico / 金属製キャビネット GHz (IEEE ) GHz (IEEE ) a 100 m (*) a 25 m (*) a ft (*) a 82 ft (*) (*) : Valori tipici che possono essere modificati dal contesto dell'applicazione. 可能会随着使用环境改变而变化的典型值. Valores típicos que podem ser modificados pelo ambiente da aplicação. アプリケーションの環境によって変わることがある代表的な値 FUNZIONAMENTO ANOMALO DELL'APPARECCHIATURA p Non utilizzare la presente apparecchiatura in condizioni di sicurezza critiche. p Qualora sussista il rischio di danni al personale e/o alle apparecchiature, utilizzare gli interblocchi di sicurezza necessari. p Installare e utilizzare la presente apparecchiatura in un cabinet con tensione nominale adatta all'ambiente di utilizzo. p Verificare che il controllo non sia attivato in caso di caduta accidentale del prodotto durante il trasporto. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare morte, gravi infortuni o danni alle apparecchiature. 意外的设备操作 p 请勿在对安全性要求非常高的机器环境中使用本设备 p 在存在人员伤害和 / 或设备危险的场合下, 请使用适当的安全联锁 p 在符合本设备运行时所处环境等级的机箱中安装和操作该设备 p 检查控制, 看传输期间如果产品掉落, 它是否不会被激活 Models: ZBRT1 / ZBRTP FCC USA and I C Canada Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules and Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1). this device may not cause harmfulinterference, and (2). this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device. Note: Schneider Electric is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Changes or modifications not expressly approved by Schneider Electric responsible for compliance could void the user s authority to operate the equipment. AVVERTENZA / / AVISO / 警告 FUNCIONAMENTO NÃO PRETENDO DO EQUIPAMENTO p Não utilizar este equipamento em funções mecânicas com risco de segurança. p Utilizar interbloqueios de segurança apropriados quando existem perigos pessoais e/ou para o equipamento. p Instalar e operar este equipamento num local com a classificação adequada ao seu ambiente pretendido. p Verificar se o controlo não está activado se o produto cair durante o transporte. A não observância destas instruções pode provocar a morte, ferimentos graves, ou danos no equipamento. 想定されていない使い方 p 本装置はセーフティクリティカルな機械機能には使用しないでください p 作業者や機器に危険がある場所では 適切な安全保護装置を使用してください p 本装置は 意図する環境の定格に準拠するエンクロージャの中に設置し 使用してください p 製品が移送中に落下した場合は コントロールがアクティブ状態になっていないか確認してください これらの指示に従わないと 死亡や重傷のおそれ または装置に損傷が生じるおそれがあります 6/6

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY

Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,

Más detalles

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO

CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO < 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との

Más detalles

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero

Plásticos y procesos de transformación. Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero Plásticos y procesos de transformación Sábado 28 de Noviembre 2015 Ing. Salvador Téllez Salero 1 !!VIVIMOS EN UN MUNDO MATERIAL 2 Ya viste cuántos artículos hechos de plástico usas regularmente? Qué son

Más detalles

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針

亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Compra para China que utilizan aquellas empresas que importan productos de China. El contrato está redactado desde la perspectiva de la

Más detalles

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) El Contrato de Fabricación se utiliza cuando la empresa extranjera da instrucciones precisas al fabricante chino para fabricar en China productos a la

Más detalles

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés

第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés 第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos

Más detalles

2007 ZIH Corp Rev.A

2007 ZIH Corp Rev.A Zebra GX420t GX430t TM TM 2007 ZIH Corp. 980606-001 Rev.A 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 100-240 VAC 50-60Hz 115 VAC 24 VDC 230 VAC EN Ensure that the appropriate power cord with a three (3) prong plug and an IEC

Más detalles

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES

SRB-SSB 使用分体模的高压注浆. Ceramics, better. HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES SRB-SSB ADM ALS 150 ADS 150 HIGH PRESSURE CASTING WITH SPLIT MOULDS COLADO DE ALTA PRESIÓN CON STAMPOS EN DOS PARTES 使用分体模的高压注浆 Ceramics, better. High pressure machines with split moulds for washbasins,

Más detalles

Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C

Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C ENGINEERING TOMORROW Installation guide Colibri Electric Expansion Valves Type ETS 12C, ETS 24C, ETS 25C, ETS 50C, ETS 100C English Refrigerants: R410A, R404A, R507, R134a, R407A, R407B, R407C, R407F,

Más detalles

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes

El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes 日 本 スペイン 法 研 究 会 講 演 資 料 2009.5.23 El Derecho comunitario europeo y su implantación en España. Problemas recientes EU 法 とそのスペインへの 導 入 : 最 近 の 諸 問 題 を 中 心 に Carmen Tirado Robles Profesora Titular de Derecho

Más detalles

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales

ESPECIAL 特集 3,177 3,500 15.000 3,000 2,598 2,500 ペルーの農業 2,000 1,339 1,500 1,000. 伝統産品 Tradicionales キャプション/ Título ESPECIAL 特集 ペルーの農産物輸出の推移 (22年-211年) Evolución de las exportaciones de produtos agropecuarios del Perú (22-211) (US$ millones de FOB) 5, 4,527 4,5 3,177 3,5 15. 3, 2,598 2,5 ペルーの農業 日本と共に新たな地平を開く

Más detalles

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano

Multilingual Version. English. 日 本 語 Español РУССКИЙ. 中 文 Deutsch. Français. Italiano Multilingual Version English 日 本 語 Español РУССКИЙ 中 文 Deutsch Français Italiano 640Z Package Contents Insert Micro SD Card QUICK GUIDE Before starting to set up your camera, please make sure items below

Más detalles

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO

<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de

Más detalles

Battery powered automatic walkbehind. Barredora de batería con operario a pie. Balayeuse à conducteur marchant automatique alimentée par batterie

Battery powered automatic walkbehind. Barredora de batería con operario a pie. Balayeuse à conducteur marchant automatique alimentée par batterie S9 Battery powered automatic walkbehind sweeper Barredora de batería con operario a pie Balayeuse à conducteur marchant automatique alimentée par batterie Varredora à bateria de condução apeada automática

Más detalles

HOW IT WORKS GET TO KNOW YOUR GEAR TECHNICAL SPECIFICATIONS WHAT IT CHARGES

HOW IT WORKS GET TO KNOW YOUR GEAR TECHNICAL SPECIFICATIONS WHAT IT CHARGES GET TO KNOW YOUR GEAR HOW IT WORKS USB Charging Tip While closed push it to show the battery level. Flip it out and plug it in for charging. SOLAR PANEL 1A USB Output Plug in here to power your gear. 3

Más detalles

TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY

TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY Your MICHELE watch is warranted by MICHELE Watches* for a period of two (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions of this warranty.

Más detalles

Manual Push Sweeper. Barredora manual de empuje. Balayeuse autotractèe manuelle. Varredora de empurrar manual 手推式扫地机. Operator and Parts Manual

Manual Push Sweeper. Barredora manual de empuje. Balayeuse autotractèe manuelle. Varredora de empurrar manual 手推式扫地机. Operator and Parts Manual S3 Manual Push Sweeper Barredora manual de empuje Balayeuse autotractèe manuelle Varredora de empurrar manual 手推式扫地机 Model Part No.: 1069645 S3 NA / APAC Operator and Parts Manual Manual de funcionamiento

Más detalles

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147

David Higbee. Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 David Higbee Technical and Legal Translator Japanese and Spanish into English www.proz.com/wwa/119147 Services Offered Accurate, natural translations in legal, business and technical fields. Also adept

Más detalles

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes

Más detalles

Guía del usuario. Funda con batería CP12

Guía del usuario. Funda con batería CP12 Guía del usuario Funda con batería CP12 Contenido Introducción...3 La carga más sencilla...3 Especificaciones...3 Uso de la funda con batería...4 Carga del teléfono...4 Información legal...6 2 Introducción

Más detalles

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive

Important information for the IBM USB 2.0 Portable CD-RW Drive Imptant infmation f the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive Either the included power adapter the power components displayed in the drawing below can be used to power the IBM USB 2.0 Ptable CD-RW Drive. IBM

Más detalles

Wireless Adapter YW-2L

Wireless Adapter YW-2L Wireless Adapter YW-2L JEGFSISwChK 取 扱 説 明 書 本 書 はお 読 みになった 後 も 大 切 に 保 管 してください User s Guide Be sure to keep all user documentation handy for future reference. Bedienungsanleitung Bitte bewahren Sie die

Más detalles

TFT LCD Color Computer Display

TFT LCD Color Computer Display 4-094-158-01(2) TFT LCD Color Computer Display Quick Setup Guide Setup............................................ 2 (US) Troubleshooting / Specifications....................... 4 (US) Guide de configuration

Más detalles

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular

Más detalles

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC

AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC 2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催

Más detalles

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育

厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 安全衛生水準向上 日々の活動 安全衛生教育 厚生労働省委託事業 製造業向け未熟練労働者に対する安全衛生教育マニュアル 外国語教材 ( スペイン語 ) 日々の活動 安全衛生教育 安全衛生水準向上 留意事項 1 本外国語教材の利用にあたって本外国語教材の利用については 厚生労働省ホームページ利用規約 ( 1) を援用するものとします このため 同利用規約に基づき 複製 公衆送信 翻訳 変形等の翻案等 自由に利用できます 商用利用も可能です また

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

English Deutsch Español Français Português

English Deutsch Español Français Português ICON700 ICON 300 ICON 700 User's Manual Benutzerhandbuch Manual del Usuario Mode d'emploi Manual do Usuário 取 扱 説 明 書 使 用 手 册 ICON 300 ICON 700 CONTRACTOR POWER AMPLIFIER AMPLIFICADOR DE POTENCIA PARA

Más detalles

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21

Guía del usuario. Xperia P TV Dock DK21 Guía del usuario Xperia P TV Dock DK21 Contenido Introducción...3 Descripción general de la parte posterior de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Gestor de LiveWare...4 Actualización de Gestor de LiveWare...4

Más detalles

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Guía del usuario Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Contenido Introducción...3 Descripción general de TV Dock...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4

Más detalles

SensoWash Slim. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage

SensoWash Slim. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage Leben im Bad Living bathrooms SensoWash Slim Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage 安裝說明 Shower toilet unit Accesorio para el WC con ducha Abattant WC douche 智慧馬桶座組件 # 611.00

Más detalles

ENGLISH TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY

ENGLISH TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY ENGLISH TWO (2) YEAR INTERNATIONAL WARRANTY Your ARMANI EXCHANGE watch is warranted by Armani Exchange Watches* for a period two (2) years from the original date of purchase under the terms and conditions

Más detalles

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご

JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho

Más detalles

Curso académico: Competencias específicas de la materia

Curso académico: Competencias específicas de la materia Curso académico: 2013-14 Competencias específicas de la materia Capacidad de desarrollar la competencia en lengua china en registros académicos y profesionales. Capacidad de comunicar oralmente y por escrito.

Más detalles

Guía del usuario. MHL to HDMI Adapter IM750

Guía del usuario. MHL to HDMI Adapter IM750 Guía del usuario MHL to HDMI Adapter IM750 Contenido Introducción...3 Descripción general de MHL to HDMI Adapter...3 Primeros pasos...4 Conexión inteligente...4 Actualización de Conexión inteligente...4

Más detalles

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板

Natural-look slabs. Placas naturales 天 然 瓷 板 ceramics, better. Natural-look slabs Placas naturales 天 然 瓷 板 TWINPRESS is a technology used to make porcelain ceramic tiles or slabs of the very highest quality, with considerable production advantages:

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Visa Information http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Schengen Visa Application form http://www.maec.es/sitecollectiondocuments/formularios/svisain.pdf

Más detalles

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria ------ comparación de las dos versiones de Quijote en chino Tan Wei Monografía de investigación dirigida por el profesor Huang Jinyan Universidad

Más detalles

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ]

Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] ガレリアリブロ洋才書魂 アートプロジェクト アートブック アートマガジン No.128 2012 年 9 月長月 Santa Muerte[ 骸骨の聖母 ] 1 ALTARES, OFRENDAS; ORACIONES Y RITUALES A LA SANTA MUERTE. México: Ediciones Viman, S.A. de C.V., 2007. 79p., glossary,

Más detalles

Microtainer Tubes with K 2 EDTA (K2E)

Microtainer Tubes with K 2 EDTA (K2E) Microtainer Tubes with EDTA (K2E) For Determinations of Hemotology Parameters and Blood Lead* Symbol Key REF Manufacturer Fabricante Fabricant Fabricante Catalog Number Número de Catálogo Réference du

Más detalles

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Wu Han Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu

Más detalles

SensoWash Starck. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage

SensoWash Starck. Leben im Bad Living bathrooms. Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage Leben im Bad Living bathrooms SensoWash Starck Mounting instructions Instrucciones de montaje Notice de montage 安裝說明 Shower toilet unit Accesorio para el WC con ducha Abattant WC douche 智慧馬桶座組件 # 610000..

Más detalles

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて

コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 事 務 連 絡 平 成 27 年 2 月 24 日 各 検 疫 所 御 中 医 薬 食 品 局 食 品 安 全 部 監 視 安 全 課 コロンビアからの 家 きん 肉 等 の 取 扱 いについて 標 記 については 本 日 食 安 監 発 0224 第 1 号 をもって コロンビア 政 府 によって 発 行 された 衛 生 事 項 の 証 明 書 ( 別 添 参 照 )を 受 け 入 れることとしたこ

Más detalles

Clear Cover for PowerLogic BCPM and BCPMSC

Clear Cover for PowerLogic BCPM and BCPMSC Installation Guide Clear Cover for PowerLogic BCPM and BCPMSC Panelboard Monitoring Systems Z0583-0A 08/010 50 Introduction The BCPMCOVER is a protective cover compatible with all BCPM and BCPMSC boards.

Más detalles

Centro de Lengua China

Centro de Lengua China Centro de Lengua China WENZAO URSULINE UNIVERSITY OF LANGUAGES http://www.wzu.edu.tw 成 立 目 的 與 現 況 文 藻 外 語 大 學 華 語 中 心 成 立 於 2002年 9 月, 其 目 的 在 因 應 各 國 人 士 熱 切 的 華 語 學 習 需 求, 為 本 校 國 際 學 生 及 南 部 外 籍 人

Más detalles

Programación Didáctica. Nivel Avanzado

Programación Didáctica. Nivel Avanzado INTRODUCCIÓN El plan de estudios establecido por la LOE (Ley Orgánica 2/2006 de Ordenación General del Sistema Educativo) estructura las enseñanzas de las Escuelas Oficiales de Idiomas en tres niveles.

Más detalles

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai LA DIFERENCIACIÓN DE LOS SINÓNIMOS

Más detalles

CORAL PRO SALT. The living reef in every harvested grain. Guide de l utilisateur 使用说明. Clique para. Click for. Wählen Sie クリック.

CORAL PRO SALT. The living reef in every harvested grain. Guide de l utilisateur 使用说明. Clique para. Click for. Wählen Sie クリック. CORAL PRO SALT The living reef in every harvested grain Clique para Click for GB PT Wählen Sie Cliquez pour FR Guide de l utilisateur Hacer clic patra SP Clicca per IT クリック JP DE 请点击 CH 使用说明 GB CORAL PRO

Más detalles

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) MARKETING E-commerce 电子商务 10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) 在中国实施成功战 略的10大关键 (第4部分) Manu Sánchez Monasterio / 马努 SHUTTERSTOCK @GA_Magazine 6ª clave: Let s be GloCal (国际本地化).

Más detalles

Instalación, especificaciones y configuración. Monitor LCD Teclado Ratón de Estante

Instalación, especificaciones y configuración. Monitor LCD Teclado Ratón de Estante Instalación, especificaciones y configuración Monitor LCD Teclado Ratón de Estante This manual is available in English on the enclosed CD. Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.

Más detalles

Make your world an effective world

Make your world an effective world Make your world an effective world The effective world Group effective world es una agencia internacional tecnológica y de marketing online. Desde su creación en 1998 con sede principal en Mannheim (Alemania),

Más detalles

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Comparación de los pronombres personales entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Bi Jingling Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

S221C4. ES Manual de usuario 1 Atención al cliente y garantía 30 Resolución de problemas y preguntas más frecuentes 35

S221C4.  ES Manual de usuario 1 Atención al cliente y garantía 30 Resolución de problemas y preguntas más frecuentes 35 S221C4 www.philips.com/welcome ES Manual de usuario 1 Atención al cliente y garantía 30 Resolución de problemas y preguntas más frecuentes 35 Índice 1. Por su seguridad...1 1.1 Precauciones...1 1.2 Limpieza...2

Más detalles

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction ES ARMARIO ZAPATERO IT SCARPIERA Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT SAPATEIRA Instruções de montagem GB MT SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction DE AT Schuhschrank Montageanleitung

Más detalles

80296 TH _INTERNATIONAL.indd /13/08 12:54:32 PM

80296 TH _INTERNATIONAL.indd /13/08 12:54:32 PM Tommy Hilfiger Watches 105 State Street, Moonachie, New Jersey 07074 2008 Tommy Hilfiger Licensing, Inc. TOMMY HILFIGER and are registered trademarks of Tommy Hilfiger Licensing, Inc. 10/08 Printed in

Más detalles

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...

Más detalles

XDiavel ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols XDiavel ISTR - 756 / 00 9718051A Kit plexiglass Sport Sport plexiglass kit Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli

Más detalles

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 5º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 5º Chino Curso regular CIUC

Más detalles

Impresora HP DesignJet Z2600 PostScript Impresora HP DesignJet Z5600 PostScript. Información legal

Impresora HP DesignJet Z2600 PostScript Impresora HP DesignJet Z5600 PostScript. Información legal Impresora HP DesignJet Z2600 PostScript Impresora HP DesignJet Z5600 PostScript Información legal Copyright 2016 HP Development Company, L.P. Edición 1 Avisos legales La información contenida en este documento

Más detalles

Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA

Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA Formulario de Contrato de Adquisición Bajo Las Donaciones de JICA Septiembre 2016 AGENCIA DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL DEL JAPÓN (JICA) Condiciones Generales (CG) Notas sobre las Condiciones Generales

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

Reference Series. Owner's Manual

Reference Series. Owner's Manual Reference Series Owner's Manual Important Safety Information 1. READ these instructions. 2. KEEP these instructions. 3. HEED all warnings. 4. FOLLOW all instructions. 5. DO NOT use this apparatus near

Más detalles

DGS-1016D/DGS-1024D. Quick Installation Guide+ Руководство по быстрой установке+ Guía de Instalación Rápida+ Guia de Instalação Rápida+

DGS-1016D/DGS-1024D. Quick Installation Guide+ Руководство по быстрой установке+ Guía de Instalación Rápida+ Guia de Instalação Rápida+ 16 / 24-Port Gigabit Desktop Switch / Quick Installation Guide+ Руководство по быстрой установке+ Guía de Instalación Rápida+ Guia de Instalação Rápida+ 快速安裝指南 + Petunjuk Pemasangan Cepat+ クイックインストールガイド

Más detalles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles

Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Artículo Reconsideración sobre la función del pretérito perfecto simple en español con especial atención a las oraciones imposibles Hiromi Yamamura Universidad de Kyushu, Japón Confederación Académica

Más detalles

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN

ID (el número de socio) Contraseña LOGIN Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción 西汉被动句的比较及翻译 Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción Tan Chengchen Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions Grounding Kits for HELIAX Ellliptical Waveguide and Coaxial Cable Juegos de Conexión a Tierra para la guía de ondas elíptica y cable coaxil HELIAX Kits de mise à la terre pour

Más detalles

---------------------------------------------------------

--------------------------------------------------------- No.275 広 報 い ち は ら Información Pública de la Municipalidad de Ichihara. No.1451, 1/11/2015 Traducción:Ichiharashi Kokusai Kouryuu Kyoukai Fas:23-7252 Índice 1. Se aceptan los niños de Jidou Club del próximo

Más detalles

AUTOMATIC / MECHANICAL. English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9

AUTOMATIC / MECHANICAL. English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9 4 AUTOMATIC / MECHANICAL English P.3 Français P.4 Español P.5 German P.6 Portuguès P.7 本 P.8 Indonesia P.9 2 AUTOMATIC MECHANICAL WATCHES A B Crown GETTING THE WATCH STARTED Automatic mechanical watches

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

AVISO A LA COMUNIDAD

AVISO A LA COMUNIDAD AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

Scotch ATG 700. Adhesive Applicator, Type 20900 Aplicador de cinta, Tipo 20900 Applicateur d Adhésif, Type 20900 Aplicador adesivo, Tipo 20900

Scotch ATG 700. Adhesive Applicator, Type 20900 Aplicador de cinta, Tipo 20900 Applicateur d Adhésif, Type 20900 Aplicador adesivo, Tipo 20900 Scotch ATG 700 Adhesive Applicator, Type 20900 Aplicador de cinta, Tipo 20900 Applicateur d Adhésif, Type 20900 Aplicador adesivo, Tipo 20900 Scotch # ATG Tape U.S.A. Metric 908, 924, 1/2 in. x 36 yd.

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

Quick Installation Guide DAP Wireless 108G Exterior Access Point

Quick Installation Guide DAP Wireless 108G Exterior Access Point Quick Installation Guide DAP-3220 Wireless 108G Exterior Access Point System Requirements Minimum System Requirements: CD-ROM Drive Computers with Windows, Macintosh, or Linux-based operating systems Installed

Más detalles

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and

Más detalles

Latin. 1 Os hyoideum 2 Cartilago thyroidea 3 Cartilago cricoidea 4 Epiglottis 5 Cartilago arytenoidea 6 Glandula thyroidea 7 Glandulae parathyroideae

Latin. 1 Os hyoideum 2 Cartilago thyroidea 3 Cartilago cricoidea 4 Epiglottis 5 Cartilago arytenoidea 6 Glandula thyroidea 7 Glandulae parathyroideae G20 Latin 1 Os hyoideum 2 Cartilago thyroidea 3 Cartilago cricoidea 4 Epiglottis 5 Cartilago arytenoidea 6 Glandula thyroidea 7 Glandulae parathyroideae Functional Larynx, 2.5 times full-size English

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

El Caballero de Olmedo: reflexiones sobre su montaje con alumnas japonesas de ELE Juan Carlos Moyano López

El Caballero de Olmedo: reflexiones sobre su montaje con alumnas japonesas de ELE Juan Carlos Moyano López 清泉女子大学言語教育研究所言語教育研究第 8 号平成 28 年 El Caballero de Olmedo: reflexiones sobre su montaje con alumnas japonesas de ELE Juan Carlos Moyano López 要旨 : これまで本紀要に発表してきた論文に引き続き 本稿では ロペ デ ベガ作 オルメドの騎士 のスペイン語劇上演を振り返りたい

Más detalles

Tiro con arco y Sala de Boxeo

Tiro con arco y Sala de Boxeo Tiro con arco y Sala de Boxeo Tokio, Japón FT Architects 2013 obras Medias luces, espacio libre de apoyos El proyecto consiste en dos edificios, una sala de tiro con arco y un club de boxeo, situados a

Más detalles

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.

スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014. スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

Esperanzas y desilusiones: 200 años de festejar la Independencia de México reflexiones sobre el discurso patriótico en el impreso popular

Esperanzas y desilusiones: 200 años de festejar la Independencia de México reflexiones sobre el discurso patriótico en el impreso popular Bulletin of the Faculty of Foreign Studies, Sophia University, No.46 (2011) 1 Esperanzas y desilusiones: 200 años de festejar la Independencia de México reflexiones sobre el discurso patriótico en el impreso

Más detalles

Instrucciones de montaje. Conexión de purga. para VEGAPULS WL 61, 61, 67 y 69. Document ID: 49552

Instrucciones de montaje. Conexión de purga. para VEGAPULS WL 61, 61, 67 y 69. Document ID: 49552 Instrucciones de montaje Conexión de purga para VEGAPULS WL 61, 61, 67 y 69 Document ID: 49552 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Uso previsto... 3 1.3 Aviso contra uso

Más detalles

Title Diferencias pictoricas entre la Inm Velazquez y la de Pacheco Author(s) 山 田, のぞみ Citation 研 究 論 集 = Research Journal of Graduate 13: 83( 左 )-97( 左 ) Issue Date 2013-12-20 DOI Doc URLhttp://hdl.handle.net/2115/54064

Más detalles

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer

Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Quick Start Guide USB 3.0 Multi-Card Reader / Writer Guide de démarrage rapide Lecteur de cartes multiples USB 3.0 Guía de configuración rápide USB 3.0 Varias Tarjetas lector / Escritor GFR309 PART NO.

Más detalles

índice Lo que vamos a hacer hoy es...

índice Lo que vamos a hacer hoy es... Futuro simple índice Lo que vamos a hacer hoy es... 1) Qué es el futuro simple? 2) Formación del futuro simple: verbos regulares 3) El futuro simple 4) Presente de indicabvo de verbo ir + a + infinibvo

Más detalles

TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS

TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS TABLE OF CONTENTS OPERATING INSTRUCTIONS TURBOJET NOZZLES & TIPS English... 1-2 Français...3-4 Deutsch... 5-6 中文 (Chinese)... 7-8 Español De América Latina (Spanish Latin America)...9-10 Português...11-12

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Contents WARRANTY...1 IMPORTANT SAFEGUARDS OVERVIEW...2

Contents WARRANTY...1 IMPORTANT SAFEGUARDS OVERVIEW...2 Contents WARRANTY...1 IMPORTANT SAFEGUARDS...1 1. OVERVIEW...2 1.1 Introduction ---------------------------------------------------------------------------------------------------------2 1.2 Key Features-------------------------------------------------------------------------------------------------------2

Más detalles