Instrucciones de funcionamiento

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de funcionamiento"

Transcripción

1 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 CMP00 CMPZ7 CMPZ00 Edición 07/ / ES

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Estructura de las notas de seguridad Derechos de reclamación en caso de defectos Exclusión de responsabilidad Notación de los tipos de motores... 6 Notas de seguridad Información general Grupo de destino Uso indicado Transporte y almacenamiento Instalación / montaje Conexión eléctrica Puesta en marcha y funcionamiento Inspección y mantenimiento Eliminación... 0 Contenido de suministro y estructura de la unidad.... Placa de características y designación de modelo..... Placa de características en el servomotor..... Denominación del modelo de un servomotor..... Número de fabricación.... Estructura del servomotor síncrono CMP... Instalación mecánica Herramientas y material necesario Antes de empezar Trabajos previos Almacenamiento prolongado de los servomotores Resistencia de aislamiento demasiado baja Instalación del servomotor Tolerancias de montaje Instalación eléctrica Montaje del conector Indicaciones sobre el cableado Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno Protección térmica del motor Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB Conectores en el lado de cable Motores CMP con cables de potencia y conectores Motores CMPZ con cables de potencia y conectores Dependencia del conector ficha del diámetro de cable y del área de engarzado Cables de retroalimentación y de ventilación forzada Cables prefabricados Esquemas de conexiones de los servomotores síncronos CMP Diagrama esquemático del control de freno con conector enchufable de freno BP Diagrama esquemático de control de freno con conector enchufable de freno BP... Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

4 Índice 5..0 Diagrama esquemático de control de freno con conector enchufable de freno BY Diagrama esquemático de control de freno con caja de bornas con freno BY Montaje del conector enchufable Resolver / HIPERFACE Volumen de suministro del conector enchufable de señal Indicaciones de montaje para conectores enchufables de señal Montaje del conector enchufable de potencia Contenido de suministro del conector enchufable de potencia SM. / SB Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SM / SB Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SMB. / SBB Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Conexiones en la caja de bornas Conexión de CMP50 y CMP Conexión CMP7 CMP Cableado de potencia en caja de bornas CMP Protección térmica del motor Ventilación forzada VR Conectar el freno BP Conectar el freno BY La puesta en marcha Condiciones previas para la puesta en marcha Fallos de funcionamiento Fallos del servomotor Fallos del servoconvertidor Fallos en el freno Inspección y mantenimiento Indicaciones generales Indicaciones sobre el freno BY Cambio del disco ferodo Modificación del par de frenado Sustituir el cuerpo de la bobina Desbloqueo manual Instalación posterior del desbloqueo manual Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Leyenda explicativa de las tablas de datos Datos técnicos Servomotores síncronos CMP / BP Datos técnicos Servomotores síncronos CMPZ /BY Índice de palabras clave Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

5 Indicaciones generales Uso de las instrucciones de funcionamiento Indicaciones generales. Uso de las instrucciones de funcionamiento Las instrucciones de funcionamiento son parte integrante del producto y contienen una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y servicio. Las instrucciones de funcionamiento están destinadas a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. Las instrucciones de funcionamiento deben estar disponibles en estado legible. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW-EURODRIVE.. Estructura de las notas de seguridad Las notas de seguridad en estas instrucciones de funcionamiento están estructuradas del siguiente modo: Pictograma PALABRA DE SEÑALIZACIÓN! Tipo de peligro y su fuente. Posible(s) consecuencia(s) si no se respeta. Medida(s) para la prevención del peligro. Pictograma Palabra de señal Significado Consecuencias si no se respeta Ejemplo: PELIGRO! Advierte de un peligro inminente Lesiones graves o fatales Peligro general ADVERTENCIA! Posible situación peligrosa Lesiones graves o fatales Peligro específico, p. ej. electrocución PRECAUCIÓN! Posible situación peligrosa Lesiones leves ALTO! Posibles daños materiales Daños en el sistema de accionamiento o en su entorno NOTA Indicación o consejo útil. Facilita el manejo del sistema de accionamiento. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

6 Indicaciones generales Derechos de reclamación en caso de defectos. Derechos de reclamación en caso de defectos Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación en caso de defectos del producto. Por esto, lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el aparato.. Exclusión de responsabilidad Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo básico para el funcionamiento seguro de los motores eléctricos y para alcanzar las propiedades del producto y las características de rendimiento. SEW-EURODRIVE no asume ninguna responsabilidad por los daños personales, materiales o financieros que se produzcan por la no observación de las instrucciones de funcionamiento. La responsabilidad por deficiencias materiales queda excluida en tales casos..5 Notación de los tipos de motores En estas instrucciones de funcionamiento se trata de los tipos de motores CMP y CMPZ. Si los datos se refieren tanto a motores CMP como a motores CMPZ, la notación es motores CMP. En caso de que los datos sólo sean válidos para los motores CMP o CMPZ, se especifica el tipo de motor. 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

7 Notas de seguridad Información general Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de operación, así como las personas que trabajan en el equipo bajo responsabilidad propia han leído y entendido completamente las instrucciones de funcionamiento. En caso de dudas o necesidad de más información, diríjase a SEW- EURODRIVE.. Información general PELIGRO! Durante el funcionamiento, los servomotores, motorreductores y reductores pueden presentar partes sometidas a tensión, sin protección (en caso de conectores / cajas de bornas abiertas) y en algunos casos móviles e incluso superficies con altas temperaturas. Lesiones graves o fatales. Cualquier trabajo relacionado con el transporte, almacenamiento, ajustes/montaje, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación debe ser realizado por especialistas cualificados de conformidad con: las respectivas instrucciones de funcionamiento detalladas las señales de advertencia y de seguridad en el motor/motorreductor toda la demás documentación de planificación, instrucciones de puesta en marcha y esquemas de conexiones pertenecientes al accionamiento la normativas y los requisitos específicos del sistema las normativas nacionales o regionales de seguridad y prevención de accidentes. No instale nunca productos que presenten daños Informe inmediatamente de la existencia de desperfectos a la empresa transportista Pueden ocasionarse lesiones graves o daños en las instalaciones como consecuencia de la extracción no autorizada de la cubierta protectora o de la carcasa, uso inadecuado así como instalación o manejo incorrectos. Encontrará información adicional en la documentación. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

8 Notas de seguridad Grupo de destino. Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados por personal técnico formado adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal técnico a aquellas personas familiarizadas con la estructura, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: Formación en mecánica (por ejemplo, como mecánico o especialista en mecatrónica). Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento. Los trabajos electrotécnicos deben ser realizados por técnicos electricistas formados adecuadamente. En estas instrucciones de funcionamiento se considera personal electricista a aquellas personas familiarizadas con la instalación eléctrica, la puesta en marcha, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: Formación en eléctrotécnica (por ejemplo, como electrónico o especialista en mecatrónica). Conocimiento de estas instrucciones de funcionamiento. Todos los trabajos en los demás ámbitos del transporte, almacenamiento, funcionamiento y eliminación de residuos deben ser efectuados por personas instruidas adecuadamente.. Uso indicado El uso indicado se refiere a los procedimientos especificados en las instrucciones de funcionamiento. Los servomotores síncronos CMP y CMPZ son motores de accionamiento para la aplicación en instalaciones industriales y comerciales. Las cargas de motor diferentes de las admitidas y los campos de aplicación distintos de los industriales o comerciales podrán aplicarse sólo previo acuerdo con SEW-EURODRIVE. Los servomotores síncronos CMP y CPMZ cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión 006/95/CE. El equipo no se podrá poner en marcha según el uso indicado hasta que se haya determinado la conformidad del producto final con la directiva CE 98/7/CE (Directiva sobre máquinas). Los datos técnicos y las indicaciones para las condiciones de conexión los encontrará en la placa de características y en la documentación. 8 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

9 Notas de seguridad Transporte y almacenamiento. Transporte y almacenamiento Tenga en cuenta las indicaciones para transporte, almacenamiento y manipulación adecuada. Inmediatamente después de la recepción, compruebe que el equipo no esté dañado. Si detecta daños, informe inmediatamente a la empresa transportista. Si detecta daños derivados del transporte, no ponga en marcha el motor y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de SEW-EURODRIVE. Antes de la puesta en marcha, retire todos los amarres del transporte. Apriete bien los tornillos de cáncamo atornillados. Sólo están diseñados para soportar el peso del motor / motorreductor; no aplique ninguna carga adicional. Los tornillos de cáncamo empleados cumplen la norma DIN 580. Respete las cargas y normativas indicadas en esta norma. En el caso de que en el motorreductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de cáncamo, para llevar a cabo el transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el vector de fuerza de tensión de las eslingas no debe exceder un ángulo de 5. INDICACIONES Enrosque los cáncamos hasta el tope. Asegúrese de que los cáncamos se cargan sólo con carga reducida ya que la tracción oblicua de las eslingas excede de 5. Debido a la tracción oblicua de las eslingas están sobredimensionados los cáncamos. Tenga en cuenta que los cáncamos no son apropiados para recibir completamente la carga del reductor. Si no instala inmediatamente el servomotor, almacénelo en un lugar seco y sin polvo. El servomotor puede almacenarse durante un año sin necesidad de tomar medidas específicas antes de la puesta en marcha..5 Instalación / montaje Tenga en cuenta también las indicaciones del capítulo "Instalación mecánica" y del capítulo 5 "Instalación eléctrica". El emplazamiento y la refrigeración de los equipos deben efectuarse de conformidad con las disposiciones de la documentación correspondiente. Los servomotores síncronos deberán protegerse de esfuerzos no autorizados. Deberá prestarse especial cuidado para no deformar ningún componente durante el transporte y la manipulación. A menos que se especifique expresamente lo contrario, quedan prohibidas las siguientes aplicaciones: la aplicación en áreas en las que existe peligro de explosión la aplicación en entornos expuestos a aceites, ácidos, gases, vapores, polvo, irradiaciones nocivas, etc. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 9

10 Notas de seguridad Conexión eléctrica.6 Conexión eléctrica Deberá llevarse a cabo la instalación eléctrica siguiendo la normativa adecuada (p. ej. secciones de cable, fusibles, montaje del conductor de puesta a tierra). Indicaciones adicionales están incluidas en la documentación. Tenga en cuenta los datos de conexión y los datos que difieran en la placa de características. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 5 "Instalación eléctrica"..7 Puesta en marcha y funcionamiento En caso de cambios respecto al funcionamiento normal, p. ej. incremento de temperatura, ruidos, vibraciones, determine la causa y contacte con el fabricante. Respete las indicaciones del capítulo 6 "Puesta en marcha"..8 Inspección y mantenimiento Respete las indicaciones del capítulo 8, "Inspección y mantenimiento"..9 Eliminación Este producto se compone de: Hierro Aluminio Cobre Plástico Componentes electrónicos Por favor, deshágase de estos componentes de conformidad con las leyes vigentes. 0 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

11 Contenido de suministro y estructura de la unidad Placa de características y designación de modelo Contenido de suministro y estructura de la unidad Con respecto al contenido de suministro y la planificación del proyecto, tenga en cuenta el catálogo "Servomotores sincronos" y las instrucciones de funcionamiento del reductor utilizado.. Placa de características y designación de modelo.. Placa de características en el servomotor Ejemplo: Placa de características Servomotor freno síncrono CMP7M / BP / KY / AK0H / SB BMV Fig. : Placa de características servomotor síncrono con freno CMP 6585ade Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

12 Contenido de suministro y estructura de la unidad Placa de características y designación de modelo BMV Fig. : Placa de características del servomotor freno síncrono CMP con las certificaciones UL, CSA 6585aen Fig. : Ubicación de la placa de características 5880axx Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

13 Contenido de suministro y estructura de la unidad Placa de características y designación de modelo.. Denominación del modelo de un servomotor CMP Z 7S /BY /HR /KY /RHM /VR /SB Opción de motor conector acodado alineable / conector radial / caja de bornas / caja de bornas con conector de señal SM.. (motor) véase también página SB.. (motor freno) véase también página KK (CMP50-6 ), 7-00) KKS (CMP7-00) Opción de motor ventilación forzada (CMP50-00) Retroalimentación de motor (resolver) RHM Opción de motor encoder absoluto AK0H EK0H (CMP0) ASH (CMP50/6) ESH (CMP50/6) AKH (CMP7-00) EKH (CMP7-00) Sonda térmica de serie KTY Opción de motor desbloqueo manual (sólo con freno BY) Opción de motor Freno de mantenimiento BP (CMP0-00) Freno de trabajo BY (CMPZ7-00) Tamaño 0S, 0M 50S, 50M, 50L 6S, 6M, 6L 7S, 7M, 7L 80S, 80M, 80L 00S, 00M, 00L S = corto; M = mediano; L = largo Opción de motor rotor pesado (CMPZ7-00) Motor con brida CMP ) en preparación.. Número de fabricación Últimas cifras del año de fabricación ( dígitos) Número de piezas ( dígitos) Posición de pedido ( dígitos) N pedido (8 dígitos) Organización de ventas Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

14 Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del servomotor síncrono CMP. Estructura del servomotor síncrono CMP NOTA Las ilustraciones siguientes deben entenderse como ilustraciones de carácter básico. Es posible que existan diferencias en función del tamaño constructivo del motor y del tipo de ejecución. CMP0 CMP6 [] [] [] [] [] [05] [0] [05] [] [6] [7] [06] Fig. : Estructura principal del servomotor síncrono CMP0 6 6AXX [] Rotor (chaveta opcional) [7] Brida lado A [] Rodamiento de bolas acanalado [6] Estator [] Brida [] Rodamiento de bolas acanalado [05] Arandela de ajuste [06] Retén [0] Tapa [05] Resolvedor [] Conector enchufable de señal SM / SB [] Conector enchufable de potencia SM / SB Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

15 Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del servomotor síncrono CMP CMP7 CMP00 /BP [] [] [] [05] [] [] [05] [0] [550] [] [6] [06] [7] Fig. 5: Estructura básica del servomotor síncrono con freno CMP axx [] Rotor (chaveta opcional) [7] Brida lado A [] Rodamiento de bolas acanalado [6] Estator [] Brida lado A [] Rodamiento de bolas acanalado [05] Arandela de ajuste [06] Retén [0] Tapa [05] Resolvedor [] Conector enchufable de señal SB [] Conector enchufable de potencia SB [550] Freno de mantenimiento BP Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

16 Contenido de suministro y estructura de la unidad Estructura del servomotor síncrono CMP CMPZ7 CMPZ00 /BY /KK/VR [] [] [05] [0] [70] [5] [] [06] [7] [6] [6] [] [] Fig. 6: Estructura básica del servomotor síncrono con freno CMP7 00 [] 65805axx [] Rotor (chaveta opcional) [7] Brida lado A [] Rodamiento de bolas acanalado [6] Estator [6] masa de equilibrio adicional [] Brida lado A [] Rodamiento de bolas acanalado [5] Cuerpo de bobina completo (componente del freno BY) [06] Retén [] Parte inferior de la caja de bornas [] Parte superior de la caja de bornas [70] Ventilador externo completo [0] Tapa [05] Resolvedor 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

17 Instalación mecánica Herramientas y material necesario Instalación mecánica. Herramientas y material necesario Herramientas estándar Para conectores enchufables con prefabricado propio: Tenaza engarzadora para sección de cable hasta 0 mm Tenaza engarzadora para sección de cable a partir de 6 mm En caso de entrega antes de /008: Herramienta de extracción de elementos aislantes para modificar el conector enchufable. En caso de entrega a partir de 0/009: Para conectores acodados no se precisa ninguna herramienta.. Antes de empezar Monte el accionamiento sólo si se cumplen los siguientes requisitos: El accionamiento no debe estar dañado (no presenta daños causados por el transporte o el almacenamiento). Los datos recogidos en la placa de características del accionamiento deben adecuarse al funcionamiento en servocontroladores. La temperatura ambiente debe estar entre -0 C y +0 C. Los motores destinados a aplicaciones en cámaras frigoríficas pueden ajustarse a temperaturas de hasta -0 ºC. El rango de temperatura de -0 ºC hasta +0 ºC se indica en la placa de características. La altura máxima de montaje será.000 m sobre el nivel del mar; de lo contrario, el accionamiento se deberá adaptar a las condiciones del entorno. El entorno está libre de aceites, ácidos, gases, vapores, irradiaciones, etc.. Trabajos previos Se deben eliminar completamente de los extremos del eje del motor los restos de productos anticorrosivos, impurezas o elementos similares. Use para ello un disolvente comercial. No permita que el disolvente entre en contacto con el rodamiento o las juntas, ya que el material podría sufrir daños. PRECAUCIÓN! El rodamiento o las juntas anulares pueden resultar dañados si entran en contacto con el disolvente. Posibles daños de material. Proteger el rodamiento y las juntas anulares ante el contacto con el disolvente. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

18 Instalación mecánica Trabajos previos.. Almacenamiento prolongado de los servomotores Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye en caso de un tiempo de almacenamiento superior a un año. Tras un tiempo de almacenamiento de años, SEW EURODRIVE recomienda que se encargue al servicio de mantenimiento de SEW que examine el envejecimiento de la grasa de los rodamientos. Compruebe si el servomotor ha absorbido humedad al haber permanecido almacenado durante un tiempo prolongado. Para ello es necesario medir la resistencia de aislamiento con una tensión de medición de 500 V CC. La resistencia de aislamiento depende mucho de la temperatura. Vd. puede medir la resistencia de aislamiento con un medidor de aislamiento entre los pines del conector y la carcasa del motor. Si la resistencia de aislamiento no es suficiente, debe secarse el motor. La figura siguiente muestra la resistencia de aislamiento en función de la temperatura. [MΩ] 00 0 [] Fig. 7: 0, [ C] Resistencia del aislamiento en función de la temperatura 575AXX [] Punto resistencia-temperatura (punto RT).. Resistencia de aislamiento demasiado baja NOTA Resistencia de aislamiento demasiado baja: Servomotor ha absorbido humedad. Medida: Envíe el servomotor junto con una descripción del error al servicio de SEW- EURODRIVE. 8 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

19 Instalación mecánica Instalación del servomotor. Instalación del servomotor PRECAUCIÓN! Un montaje incorrecto puede dañar el motor. Posibles daños materiales! Instale el motor sólo en la posición de montaje especificada y sobre una estructura plana, antivibratoria y resistente a los efectos de la torsión. Para que el eje de salida no se vea sometido a cargas inadmisibles, alinee minuciosamente el motor y la máquina accionada. Tenga en cuenta las cargas radiales y axiales admisibles, véase para ello el catálogo "Servomotores síncronos". Evite que el extremo del eje sufra golpes o colisiones. ADVERTENCIA! La superficie del servomotor puede llegar durante el funcionamiento a una temperatura superior a 00 C. Peligro de quemaduras y de incendio. No toque nunca el servomotor síncrono CMP durante el funcionamiento ni durante la fase de enfriamiento tras la desconexión. Alineación del eje del motor Para que el eje de salida no se vea sometido a cargas innecesarias, alinee minuciosamente el servomotor y la máquina accionada. Tenga en cuenta las cargas radiales y axiales admisibles, véase para ello el catálogo "Servomotores síncronos". Evite que el extremo del eje sufra golpes o colisiones. Suministro de aire de refrigeración PRECAUCIÓN! Los equipos de posiciones de montaje verticales con ventilación forzada VR pueden ser dañados por la penetración de cuerpos extraños o de fluidos. Posibles daños materiales! Proteja los equipos de posiciones de montaje verticales con ventilación forzada con una cubierta. En caso de utilizar una ventilación forzada, asegúrese de que existe suficiente espacio para que el aire pueda circular libremente. Cerciórese de que el aire de escape calentado por otras unidades no puede ser aspirado. La distancia lateral entre pared y carcasa deberá ser como mínimo de 0 mm. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 9

20 Instalación mecánica Tolerancias de montaje Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre Si es posible, la conexión del motor y el encoder se deberán colocar de forma que los cables del conector no queden orientados hacia arriba Limpie las superficies de sellado del conector (conexión motor/encoder) antes de volver a realizar el montaje Sustituya las juntas endurecidas por otras nuevas. Si fuera necesario, aplique una nueva capa de recubrimiento anticorrosivo. Compruebe si se cumple el tipo de protección requerido. Ponga cubiertas (caperuza de protección), si fuera necesario..5 Tolerancias de montaje Extremo del eje (CMP0 00) Bridas (CMP0 00) Tolerancia diametral de conformidad con DIN 78 ISO k6 Orificio central según DIN Tolerancia de pestaña de centraje según EN 507 ISO j6 0 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

21 Instalación eléctrica Montaje del conector 5 5 Instalación eléctrica PELIGRO! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo durante el montaje! Para conectar el motor y el freno deben emplearse contactores de la categoría de uso AC- según EN Para conmutar el freno con V CC deben emplearse contactos de la categoría de uso DC- según EN Cuando los motores se accionan mediante convertidores, respete las indicaciones sobre el cableado que especifique el fabricante del convertidor. Preste atención a las instrucciones de funcionamiento del servoconvertidor. El esquema de conexiones para motor y freno se suministra dentro de una bolsa fijada al motor. NOTA Al motor está fijada una bolsa que contiene las siguientes indicaciones: Notas de seguridad Esquema de conexiones Por favor, observe estas indicaciones. 5. Montaje del conector En el caso de la versión del motor con conectores enchufables, la conexión de los cables de alimentación y de señal se realiza a través de conectores acodados alineables. Tras enchufar el conector ficha, el conector acodado se puede alinear sin herramientas adicionales en la forma deseada (aprox, 6 muescas). Para la alineación se precisa un par > 8 Nm. PARADA Deterioro posible del conector acodado girándolo sin conector ficha. No utilice alicates para alinear el conector acodado antes de establecer el contacto. Consecuencias: Daño de la rosca. Fuga debido a daño de la superficie de estanqueidad. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

22 5 Instalación eléctrica Montaje del conector Posiciones del conector Para los conectores acodados alineables [] se ha definido la posición "alineable". Esta es la posición estándar del conector. Para el conector enchufable recto (salida radial) se ha definido la posición "radial". Los conectores radiales [] son opcionales. [] [] Fig. 8: Posiciones del conector 68axx [] Posición del conector "alineable" [] Posición del conector "radial" NOTA Respete los radios de flexión admisibles de los cables. En caso de utilizar cables de baja capacidad para tendido flexible los radios de flexión son mayores que los de los cables estándar empleados anteriormente. SEW-EURODRIVE recomienda utilizar cables de baja capacidad. Con los conectores acodados se puede dar cobertura a todas las posiciones deseadas mediante la alineación. NOTA La alineabilidad sirve sólo para el montaje y la conexión del motor. No deben efectuarse movimientos permanentes con el conector enchufable. Representación a modo de ejemplo de los conectores ajustables Fig. 9: Representación a modo de ejemplo de los conectores ajustables 606axx Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

23 Instalación eléctrica Indicaciones sobre el cableado 5 5. Indicaciones sobre el cableado 5.. Protección contra interferencias en los sistemas de control del freno Para proporcionar protección frente a las interferencias en el sistema de control del freno, los cables del freno no apantallados no deben tenderse en una única manguera junto con los cables de potencia de conmutación. Los cables de potencia de conmutación son generalmente: Cables de salida de los servocontroladores, convertidores de frecuencia, unidades de arranque suave y de frenado. Cables de conexión a las resistencias de frenado, etc. 5.. Protección térmica del motor ALTO! Interferencia electromagnética de los accionamientos. Guíe la conexión de KTY separadamente de otros cables de potencia, manteniendo una separación mín. de 00 mm. El tendido conjunto está permitido únicamente si el cable de KTY o el cable de potencia está apantallado. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

24 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5. Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Los servomotores síncronos CMP se suministran con el sistema de conexión SM. / SB. En la versión básica, SEW-EURODRIVE suministra los servomotores síncronos CMP con un conector acodado en el lado del motor y sin el conector ficha correspondiente. El sistema de encoder se conecta por medio de un conector enchufable redondo de pines. Los conectores ficha se pueden pedir por separado o juntos con el motor. PARADA Posibles daños en el conector acodado. Evite una alineación frecuente de los conectores acodados. Todos los motores CMP están dotados de conectores acodados aptos para cierre rápido (SpeedTec). Si se utilizan conectores no aptos para cierre rápido, la junta tórica sirve de protección contra vibraciones. El conector puede enroscarse sólo hasta esta junta tórica. La hermetización se lleva a cabo siempre en el fondo del conector. Si se utilizan cables de prefabricado propio con cierre rápido, se ha de quitar la junta tórica. 5.. Conectores en el lado de cable Designación de modelo de los conectores S M Sección :,5 mm :.5 mm : mm 6: 6 mm 0: 0 mm 6: 6 mm : Tamaño del conector B: Tamaño del conector.5 (.5 - mm ) (6-6 mm ) M: Motor B: Motor freno Conector Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

25 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB Motores CMP con cables de potencia y conectores Tendido fijo Tipo de cable Cable de motor Freno BP con cable de motor de freno ) Tipo de conector Tamaño de rosca Sección del cable Cables prefabricados Nº de referencia Conector enchufable de potencia de recambio * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x.5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm Tendido flexible, con bandeja portacables Cable de motor Freno BP con cable de motor de freno ) ) Freno BP: Cable de hilos, sólo se utilizan hilos SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x.5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm * El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguientes: conector de potencia elementos aislantes, contactos hembra. Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia en el catálogo "Servomotores síncronos". Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

26 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Cables de motor freno sustituidos Los cables de motor freno sustituidos tienen en comparación con el estándar de hoy otra designación de hilo distinta para los hilos de freno. Esto se refiere a los siguientes cables: Tendido fijo Tipo de cable Freno BP con cable de motor de freno ) Tipo de conector Sección del cable Cables prefabricados Nº de referencia Conector enchufable de potencia de recambio * SB x.5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm Tendido flexible, con bandeja portacables Freno BP con cable de motor de freno ) ) Freno BP: Cable de hilos, sólo se utilizan hilos SB x.5 mm + x mm SB x,5 mm + x mm SB x mm + x mm La polaridad de la conexión del freno BP no es relevante, es decir, los cables sustituidos pueden seguir utilizándose. 5.. Motores CMPZ con cables de potencia y conectores Tendido fijo Tipo de cable Cable de motor Freno BY con cable de motor de freno Tipo de conector tamaño de rosca Sección del cable Cables prefabricados Nº de referencia Conector enchufable de potencia de recambio * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x.5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm La tabla continúa en la página siguiente 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

27 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Tendido flexible, con bandeja portacables Tipo de cable Cable de motor Freno BY con cable de motor de freno Tipo de conector tamaño de rosca Sección del cable Cables prefabricados Nº de referencia Conector enchufable de potencia de recambio * SM x,5 mm SM M x,5 mm SM x mm SMB6 x 6 mm SMB0 M0 x 0 mm SMB6 x 6 mm SB x.5 mm + x mm SB M x,5 mm + x mm SB x mm + x mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm SBB0 M0 x 0 mm + x,5 mm SBB6 x 6 mm + x,5 mm * El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguientes: conector de potencia elementos aislantes, contactos hembra. Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia en el catálogo "Servomotores síncronos". Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

28 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5.. Dependencia del conector ficha del diámetro de cable y del área de engarzado Tipo de conector SM / SB Área de engarzado U, V, W, PE [mm ] Diámetro de embornado de cable [mm] Tipo de conector SMB / SBB Área de engarzado U, V, W, PE [mm ] Diámetro de embornado de cable [mm] Los paquetes de servicio de conectores contienen también los pines de freno de modo que no hace falta diferenciar entre motor y motor freno Cables de retroalimentación y de ventilación forzada Cable de retroalimentación Tendido fijo Tendido flexible, con bandeja portacables Tipo de cable Cable de resolver Sección del cable 5 x x 0,5 mm Tipo conv. frec. Cables prefabricados MOVIDRIVE MOVIAXIS 79 MOVIDRIVE MOVIAXIS 77 Nº de referencia Conector de señal* Tendido fijo Tendido flexible, con bandeja portacables Cable HIPERFACE 6 x x 0,5 mm MOVIDRIVE / MOVIAXIS 55 MOVIDRIVE / MOVIAXIS * El paquete completo de servicio de conectores incluye siempre las piezas siguientes: conector de retroalimentación, elementos aislantes, contactos hembra. Se pueden encontrar cables alargadores para cables de potencia y de retroalimentación en el catálogo "Servomotores síncronos". 8 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

29 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Cable de ventilación forzada Tipo de cable Sección del cable Nº de referencia Tendido fijo Tendido flexible, con bandeja portacables Cable de ventilación forzada x mm x mm X Se pueden encontrar cables alargadores para cables del ventilador externo en el catálogo "Servomotores síncronos" Cables prefabricados Para conectar los sistemas de conector enchufable SM. / SB. están disponibles cables prefabricados en SEW-EURODRIVE. Encontrará información sobre los cables prefabricados en el catálogo "Servomotores síncronos". En los conectores enchufables aparece escrita sobre el cable la asignación del conector del lado de la conexión (parte posterior). Si fabrica los cables Ud. mismo, tenga en cuenta lo siguiente: En el capítulo 5. se describe el montaje de los conectores enchufables de señal y en el capítulo 5.5 de los conectores enchufables de potencia SM. / SB. Los contactos hembra de la conexión del motor aparecen como contactos engarzados. Utilice únicamente las herramientas adecuadas para el engarzado. Retire el aislamiento de los conductores de conexión de acuerdo con los capítulos 5. y 5.5. Cubra los contactos con tubo termorretráctil. Los contactos hembra no instalados correctamente pueden desmontarse sin necesidad de herramientas de extracción. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 9

30 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB Esquemas de conexiones de los servomotores síncronos CMP Símbolos utilizados Parte superior de los conectores enchufables (vista superior de montaje-brida), debe conectarlo el cliente Conector enchufable de la parte inferior, conectado en fábrica Conexión del conector enchufable de potencia SM / SB (M) Esquema de conexiones con / sin freno BP [] BK BK W W BK + C D GNYE BU GNYE D C YE [] [] B A BK BK V U V U RD BK A B + YE 66axx [] Freno BP (opcional) [] Bobina de freno [] Denominaciones de los cables de motor Conexión del conector enchufable de potencia SM / SB (M) Esquema de conexiones con / sin freno BY 5 BK [] [] BK BK C B [] D A BK GNYE BK BK W V U W V U BU GNYE RD BK D A C B BU RD WH [] 66aes [] Freno BY (opcional) [] Bobina de freno [] Denominaciones de los cables de motor [] Denominación del rectificador de freno 0 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

31 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Conexión del conector enchufable de potencia SMB / SBB (M0) Esquema de conexiones con / sin freno BP [] BK YE BK - W V + U BK BK V U V U RD BK V + U - W YE [] GNYE GNYE W [] Freno BP (opcional) [] Bobina de freno [] Denominaciones de los cables de motor BK BU W 665axx Conexión del conector enchufable de potencia SMB / SBB (M0) Esquema de conexiones con / sin freno BY RD [] 5 BK BK BK - W V + U BK BK GNYE V U V U RD BK GNYE + U V - W BU WH [] BK W W BU 666axx [] Freno BY (opcional) [] Bobina de freno [] Denominaciones de los cables de motor [] Denominación del rectificador de freno Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

32 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Conexión del conector enchufable de señal del resolver RHM Esquema de conexiones PK GY BNVT 9 KTY+ (TF) RD (BK) RDWH BKWH R (Referencia +) R (Referencia -) 0 WHBK RD BU GN YE 6 5 S (Seno -) S (Seno +) BU YE BU (BK) RD BK KTY- (TF) S (Coseno +) S (Coseno -) 667es Conexión del conector enchufable de señal de los encoder ESH, ASH, AK0H, EK0H, AKH, EKH Esquema de conexiones 0 WH RD BU BN BK VT RDB U; GY GN YE KTY+ (TF) D + D - 9 VT 7 8 GY 0 BU ( BK) Us 6 KT Y- (TF) GN 5 RD S (Seno -) S (Coseno +) YE BU S (Seno +) RD ( B K ) BK S (Coseno -) GY PK; PK PK GN D 668aes Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

33 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB Diagrama esquemático del control de freno con conector enchufable de freno BP El freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación a través del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediante varistor. Si se respeta la especificación para un control de freno directo, un freno BP puede ser controlado también directamente por la salida de freno de un servoconvertidor MOVIAXIS. Sin embargo, los frenos de los motores CMP80 y CMP00 no pueden conectarse en ningún caso directamente a MOVIAXIS. Encontrará más información en el manual de planificación de proyecto "Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS ". Rectificador de freno BMV BMV BMV 5 5 SB SBB K C D K + - V DC V DC V B DC A + - V DC - W V + U 68axx Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Unidad de control del freno BS BS BS 5 SB 5 C D SBB - + V DC B V A - + V DC - W + U 6858axx Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

34 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Alimentación de freno directa V V DC - + V DC - + SB SBB C D - V + W U B A 6859axx El freno debe estar protegido frente a la sobretensión en los siguientes casos, por ejemplo, mediante un circuito de protección con varistor: cuando es utilizado en convertidores de otros fabricantes, en frenos que no se alimentan directamente de convertidores SEW 5..9 Diagrama esquemático de control de freno con conector enchufable de freno BP Rectificador de freno BMV CMP50, CMP6 BMV 5 PE W V U a 5a K + - V DC V DC Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

35 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Rectificador de freno BMV CMP7 CMP00 BMV 5 a a 5a K + - V DC V DC Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Rectificador de freno BS CMP50, CMP6 BS 5 PE W V U a 5a V DC Unidad de control de freno BS CMP7 CMP00 BS 5 a a 5a - + V DC Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

36 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB Diagrama esquemático de control de freno con conector enchufable de freno BY Rectificador de freno BME Corte de corriente alterna / frenado normal BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC 688axx Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido. BME BME 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC 68axx Rectificador de freno BMP Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado BMP BMP 5 5 SB SBB K C D K - W V + U U AC B A U AC 685axx 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

37 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Rectificador de freno BMH Corte de corriente alterna / frenado normal BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC 686axx Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido. BMH BMH 5 5 K SB K SBB C D - W V + U U AC B A U AC 687axx Rectificador de freno BMK Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado / entrada de control V CC integrada. BMK BMK 5 5 SB SBB K U AC + - V DC C B D A K U AC + - V DC - W V + U 688axx Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

38 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Rectificador de freno BMKB Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado / entrada de control V CC integrada / indicación de operatividad mediante diodo. BMKB BMKB 5 5 SB SBB K U AC + - V DC C B D A K U AC + - V DC - W V + U 689axx Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Rectificador de freno BMV Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / entrada de control V CC integrada. BMV BMV 5 5 SB SBB K C D K + - V DC V DC V B DC A + - V DC - W V + U 688axx Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) 8 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

39 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Unidad de control del freno BSG Para suministro de corriente continua V CC. BSG BSG 5 SB 5 C D SBB - + V DC B V A - + V DC - W + U 680axx 5.. Diagrama esquemático de control de freno con caja de bornas con freno BY Rectificador de freno BME Corte de corriente alterna / frenado normal BME 5 K a a 5a U AC Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 9

40 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido. BME 5 K U AC a a 5a Rectificador de freno BMP Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado BMP 5 K U AC a a 5a Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

41 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. 5 Rectificador de freno BMH Corte de corriente alterna / frenado normal BMH 5 K a a 5a U AC Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido. BMH 5 K a a 5a U AC Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

42 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través del conector enchufable SM. / SB. Rectificador de freno BMK Corte de corriente continua y alterna / frenado rápido / relé de tensión integrado BMK 5 K U AC + - V DC a a 5a Conexión, Conexión, Suministro de energía Señal (convertidor) Unidad de control del freno BSG Para suministro de corriente continua V CC. BSG 5 a a 5a - + V DC Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

43 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable Resolver / HIPERFACE 5 5. Montaje del conector enchufable Resolver / HIPERFACE 5.. Volumen de suministro del conector enchufable de señal Las siguientes piezas se suministran para el montaje de los conectores enchufables Resolver / HIPERFACE. El nº de referencia SEW es [] [] [] [] [5] [6] [7] [] Rosca de unión [] Junta con descarga de tensión [] Anillo de apantallado [] Contactos hembra [5] Casquillo aislante [6] Elemento aislante [7] Carcasa del conector 575AXX NOTA Sujete el cable para apretar el cable y el conector. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

44 x x 5 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable Resolver / HIPERFACE 5.. Indicaciones de montaje para conectores enchufables de señal Pase la unión atornillada y la junta con la descarga de tracción mm sobre el cable. Retire el aislamiento 8 mm del extremo del cable. 8 Retire hacia atrás y abra el trenzado de apantallado. Retire el aislamiento 6 mm del extremo de 6 los conductores. Deslice los contactos de enchufe sobre los extremos de los conductores. 5 Utilice un posicionador de diámetro [A] [B] pequeño (nº de ref. SEW 09 9) con 09 0 tenaza engarzadora hasta que la marca verde aparezca en la mirilla [A]. Ajuste la fuerza de presión [B] de la tenaza engarzadora en la posición. xxx xx x 6 Coloque los conductores con los contactos en la tenaza engarzadora y apriete la tenaza hasta el tope. A continuación, la tenaza se abrirá automáticamente. Repita este proceso con cada conductor. xxxx 7 Pase el anillo de apantallado por encima de los conductores y presione el apantallado contra la junta. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

45 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable Resolver / HIPERFACE 5 8 Gire el anillo de apantallado hasta que el trenzado de apantallado quede unido al anillo de apantallado. 9 Separe entre sí los elementos aislantes mm de manera uniforme. 0 Inserte los contactos hembra en el elemento aislante. Presione los elementos aislantes hasta "Click" oír cómo encajan. Abra el casquillo aislante. Haga coincidir el lado del casquillo aislante con la hendidura en la muesca del elemento aislante, de modo que la abertura del casquillo quede en la misma dirección que la flecha doble del elemento aislante. Apriete el casquillo aislante hasta que encaje. Coloque el elemento aislante en el medio de la carcasa del conector. Sujete la carcasa del conector con una llave de boca y apriete la unión atornillada con una segunda llave. [A] = Sujetar [A] Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

46 5 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable de potencia 5.5 Montaje del conector enchufable de potencia La siguiente representación y descripción del prefabricado es un ejemplo para los conectores enchufables de potencia SM / SB. Para el prefabricado de los conectores enchufables de potencia SMB / SBB se ha de utilizar análogamente esta descripción Contenido de suministro del conector enchufable de potencia SM. / SB. Las siguientes piezas se suministran para el montaje de los conectores enchufables de potencia. El nº de referencia SEW es [] [] [] [] [5] [6] [7] [] Rosca de unión [] Junta con descarga de tensión [] Anillo de apantallado [] Contactos hembra [5] Casquillo aislante [6] Elemento aislante [7] Carcasa del conector 565AXX NOTA Sujete el cable para apretar el cable y el conector. 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

47 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable de potencia Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SM / SB Pase la rosca de unión y la junta con la descarga de tensión sobre el cable. Retire el aislamiento mm del extremo del cable. mm Retire hacia atrás y abra el trenzado de apantallamiento. Recorte los conductores de potencia (U, V, W) hasta 7 mm. Recorte el conductor de puesta a tierra (GN/YE) hasta 8 mm. No recorte los conductores,,. 5 Pase el anillo de apantallado por los conductores. 7 mm Retire 7 mm el aislamiento de los conductores U, V, W y de la toma a tierra. Retire el aislamiento 5 mm de los conductores,,. 5 mm 6 BU / GN [A] 09 0 Coloque una herramienta posicionadora en la tenaza engarzadora hasta que la marca (color) aparezca en la mirilla [A] (consulte la tabla inferior). Ajuste la fuerza de presión [B] de la tenaza engarzadora en la posición que indica la tabla. Posicionador Referencia Marca (color) Fuerza de presión Conductor a [mm ] [B],, Verde (GN) U, V, W y puesta a Azul (BU) 6 tierra 7 Coloque los conductores con los contactos en la tenaza engarzadora y apriete la tenaza hasta el tope. A continuación, la tenaza se abrirá automáticamente. Repita este proceso con cada conductor según la tabla del paso 6. x xxx Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

48 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable de potencia 5 8 Abra el casquillo aislante. 9 Coloque el contacto hembra intermedio en el elemento aislante según el esquema de conexión del capítulo 5... Cierre el casquillo aislante hasta oír cómo encaja. Coloque los demás contactos hembra en el elemento aislante según el esquema de conexión del capítulo Recorte el trenzado de apantallado según la figura. Coloque el anillo de apantallado en la junta, de modo que dicho anillo quede unido al extremo del cable. Asegúrese del correcto tendido de la malla de apantallado entre el anillo de apantallado y la junta. Coloque el elemento aislante en la carcasa del conector hasta que la junta encaje en el tope de la carcasa. Sujete la carcasa del conector con una llave y apriete la unión atornillada con una segunda llave. [A] = Sujetar [A] 8 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

49 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable de potencia Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SMB. / SBB. Pase la rosca de unión y la junta con la descarga de tensión sobre el cable. Retire el aislamiento 70 mm del extremo del cable. 70 Retire hacia atrás y abra el trenzado de apantallamiento. Recorte los conductores de potencia (U, V, W). U, V, W (Power) Recorte el conductor de puesta a tierra (GN/YE). No recorte los conductores,,. PE,, (Signal) Herramienta de engarce a [mm ] l [mm] Señal Tierra Potencia Pase el anillo de apantallado por encima de los conductores con la abertura hacia la parte de los cables. Retire el aislamiento de los conductores U, V, W y de puesta a tierra. Retire el aislamiento de los conductores,,. 6 Coloque una herramienta posicionadora en la tenaza engarzadora hasta BU / GN que la marca (color) aparezca en la mirilla [A] (consulte la tabla inferior). Ajuste la fuerza de presión [B] de la tenaza engarzadora. [B] [A] Conductor Herramienta de engarce a [mm ] Posicionador Nº de referencia Marca (color),, Azul (BU) U, V, W y Azul (BU) puesta a tierra U, V, W y Verde (GN) puesta a tierra Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 9

50 5 Instalación eléctrica Montaje del conector enchufable de potencia 7 Coloque los conductores con los contactos en la tenaza engarzadora y apriete la tenaza hasta el tope. A continuación, la tenaza se abrirá automáticamente. Repita este proceso con cada conductor según la tabla del paso x xxx 8 Abra el casquillo aislante Coloque los demás contactos hembra en el elemento aislante según el esquema de conexión del capítulo 5... Cierre el casquillo aislante hasta oír cómo encaja. 9 Coloque de forma precisa el casquillo aislante exterior sobre el casquillo aislante interior. Deje que el trenzado de apantallado salga por entre la abrazadera del cable y el anillo de apantallado. 0 Enrolle el trenzado de apantallado al completo, no lo acorte. Coloque el elemento aislante en la carcasa del conector hasta que la junta encaje en el tope de la carcasa. Sujete la carcasa del conector con una llave y apriete la unión atornillada con una segunda llave. [A] = Sujetar 50 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

51 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Compruebe las secciones de los cables. Apriete las conexiones y los conductores de puesta a tierra. Compruebe las conexiones del bobinado en la caja de bornas y, si fuera preciso, apriételas. NOTA Los colores de los conductores indicados en las siguientes tablas se corresponden con el código de color según los cables de SEW-EURODRIVE Conexiones en la caja de bornas Tipo de motor Conexión de potencia Encoder/resolver / protección térmica del motor CMP50- CMP6 ) Conexión sin terminales Conexión Resorte de contacto Sección de conexión máxima 0,5-6 mm (0 mm ) ) Entrada del cable M5 CMP7, CMP80 Perno M6 0 mm M CMP00 Pernos M8 5 mm M0 Conexión Resorte de contacto Entrada del cable M Conexión de CMP50 y CMP6 PE W V U a 5a Fig. 0: Cajas de bornas KK 658axx Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

52 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Potencia Cont. Identificación del hilo Conexión U (BK / WH) U V Negro con letras U, V, W en blanco V W W Tierra (GN/YE) Verde / Amarillo Conductor de puesta a tierra Freno BP Contacto de bornas auxiliares a Identificación del hilo Conexión de rectificador de freno BMV El freno tiene una tensión de conexión uniforme de V CC. Conexión de la unidad de control de freno BS (BK / WH) 5a Negro con números,, en blanco 5 5 Señal Resolvedor Encoder RD / WH ref + RD cos + Coseno Referencia BK / WH ref - BU ref cos Referencia RD cos + YE sin + Seno Coseno BK cos - GN ref sin Referencia 5 YE sin + 5 VT D- DATA Seno 6 BU sin - 6 BK D+ DATA PK GND Ground GY Us 9 RD TF / KTY + 9 RD TF / KTY + Protección de motor 0 BK TF / KTY - 0 BK TF / KTY - Tensión de alimentación Protección de motor 5 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

53 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Conexión CMP7 CMP00 U V W a a 5a U V W a a 5a [] Fig. : Caja de bornas KK y KKS [] 658axx [] Caja de bornas KK [] Caja de bornas KKS Potencia Cont. Identificación del hilo Conexión U (BK / WH) U V Negro con letras U, V, W en blanco V W W Tierra (GN/YE) Verde / Amarillo Conductor de puesta a tierra Freno BP Contacto de bornas auxiliares a 5a Identificación del hilo (BK / WH) Negro con números,, en blanco ) ) De los tres conectores, sólo se utilizan los conductores y Conexión de rectificador de freno BMV El freno tiene una tensión de conexión uniforme de V CC. Conexión de la unidad de control de freno BS 5 5 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 5

54 5 Instalación eléctrica Conexión de motor y de encoder a través la caja de bornas Freno BY Contacto de bornas auxiliares Identificación del hilo Conexión del rectificador de freno BME, BMH, BMK, BMP, BMKV, BMV Conexión de la unidad de control del freno BSG a (BK / WH) a Negro con números,, en 5a blanco 5 5 Señal Resolvedor Encoder RD / WH ref + RD cos + Coseno Referencia BK / WH ref - BU ref cos Referencia RD cos + YE sin + Seno Coseno BK cos - GN ref sin Referencia 5 YE sin + 5 VT D- DATA Seno 6 BU sin - 6 BK D+ DATA PK GND Ground GY Us 9 RD TF / KTY + 9 RD TF / KTY + Protección de motor 0 BK TF / KTY - 0 BK TF / KTY - Tensión de alimentación Protección de motor 5.6. Cableado de potencia en caja de bornas CMP7 00 [] [] [6] [] [] [7] [5] [8] Fig. : Cableado de potencia en caja de bornas 5697AXX Perno de conexión 5 Tablero de bornas Tuerca superior 6 Cable del cliente Arandela 7 Tuerca inferior Cable del motor 8 Arandela de bloqueo Para el dimensionado de la caja de bornas se consideran conductoras de corriente las partidas, 6 y 7. 5 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

55 Instalación eléctrica Protección térmica del motor Protección térmica del motor PARADA Debido a las reducidas constantes de tiempo térmicas del bobinado, la protección térmica de los motores CMP0 CMP7S sólo se puede garantizar si, además del sensor de temperatura también se activa una vigilancia de corriente (vigilancia It, vigilancia de corriente efectiva) o un modelo de motor para la protección térmica como en el caso de los servosistemas de SEW. Una protección térmica completa del motor con plena utilización del motor sólo queda garantizada aplicándose la evaluación de las señales mediante convertidores de SEW-EURODRIVE. Sonda térmica KTY8 0 PARADA Posibles daños en la sonda térmica y en el bobinado del motor! Utilice corrientes < ma en el circuito del sensor KTY, ya que el propio calentamiento elevado de la sonda térmica puede dañar su aislamiento y el bobinado del motor. Es completamente necesario realizar una conexión correcta de la sonda térmica KTY para garantizar una evaluación correcta de la misma. Curva característica del KTY: R [Ω] T [ C] Fig. : Resistencia del sensor KTY en función de la temperatura del motor 6578axx Encontrará información precisa sobre la conexión del sensor KTY en el apartado de asignación de contactos del cable resolver/encoder. Tenga en cuenta la polaridad. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

56 5 Instalación eléctrica Ventilación forzada VR 5.8 Ventilación forzada VR Los servomotores síncronos pueden equiparse opcionalmente con una ventilación forzada VR para los tamaños de motor CMP50 CMP00. NOTA El ventilador externo sólo se puede utilizar con una carga estática y de choque de g. Instalación mecánica Sujeción de la caperuza de ventilación forzada VR: Motor Tornillos Par de apriete CMP50, CMP6 M x 8, con rosca cortante Nm CMP7 M6 0 Nm ) CMP80, CMP00 M8 0 0 Nm ) ) Adhesivo adicional para fijación de tornillos de Loctite Fig. : Servomotor síncrono CMP6 con ventilación forzada 5865AXX 56 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

57 Instalación eléctrica Ventilación forzada VR 5 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN! Puesta en funcionamiento del ventilador sin estar instalado. Riesgo de lesiones por piezas giratorias. La puesta en funcionamiento del ventilador sólo puede llevarse a cabo una vez instalado. El ventilador externo VR está disponible sólo para V de tensión continua. V CC ± 0 % Conexión mediante conector enchufable Sección de conexión máxima x mm Prensaestopas Pg7 con diámetro interior de 7 mm DC V AXX Contacto del conector Conexión V + 0 V Kit de adaptación para CMP50 CMP00 Para los motores de tamaño de hay disponibles kits de adaptación de ventilador externo. NOTA El kit de adaptación de ventilador externo para los motores CMP 50 y CMP6 debe ser montado sólo por personal autorizado de SEW-EURODRIVE. Encontrará más información sobre el kit de adaptación en el catálogo "Servomotores síncronos". Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

58 5 Instalación eléctrica Conectar el freno BP 5.9 Conectar el freno BP Freno de mantenimiento BP El freno mecánico es un freno de mantenimiento realizado como freno de muelle. El freno tiene una tensión de conexión uniforme de V CC y trabaja con uno o dos pares de frenado en función del tamaño del motor. La asignación se puede consultar en la siguiente tabla. No es posible incorporar con posterioridad el freno. Si los servomotores trabajan con el convertidor MOVIAXIS, está garantizada la protección contra sobretensiones. El freno de mantenimiento BP puede controlarse en cualquier caso de aplicación a través del relé de freno BMV o un relé del cliente con circuito de protección mediante varistor. Si se respeta la especificación para un control de freno directo, un freno BP puede ser controlado también directamente por la salida de freno de un servoconvertidor MOVIAXIS. Sin embargo, los frenos de los motores CMP80 y CMP00 no pueden conectarse en ningún caso directamente a MOVIAXIS. Encontrará más información en el manual de planificación de proyecto "Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS ". Si los servomotores trabajan con MOVIDRIVE o con convertidores de otros fabricantes, el cliente deberá encargarse de la protección contra sobretensiones, por ejemplo, por medio de varistores. Tenga en cuenta las indicaciones relativas al orden correcto de conmutación de la habilitación de motor y el control de freno en las respectivas instrucciones de funcionamiento de los variadores. El freno BP se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientes velocidades nominales y pares de frenado. Tipo de motor Tipo de freno M B [Nm] CMP0 BP M B [Nm] CMP50S.. BP0 CMP50M/L.. CMP6S 7 9. BP09 CMP6M/L 9. 7 CMP7S 7 BP CMP7M/L 7 CMP80S 5 BP CMP50M/L 5 CMP00S 7 BP5 CMP00M/L 7 Clase de número de revoluciones 000 / 500 / / 500 M B M B Par de frenado preferente Par de frenado opcional 58 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

59 Instalación eléctrica Conectar el freno BP 5 Tiempos de reacción y de activación Tipo de freno t [ms] t [ms] BP0 5 5 BP BP BP 50 5 BP 70 5 BP5 0 5 t t = Tiempo de reacción = Tiempo de activación NOTA Los tiempos de reacción y activación son valores orientativos referidos al par de apriete máximo. Resistencias de las bobinas del freno BP BP0 BP0 BP09 BP BP BP5 Par de frenado máx. [Nm] Potencia de frenado [W] Tensión nominal U N V DC R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] R [Ω] R Resistencia de bobina a 0 C U N Tensión nominal (rango de tensión nominal) Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

60 5 Instalación eléctrica Conectar el freno BY 5.0 Conectar el freno BY Freno de trabajo BY Los motores de SEW-EURODRIVE se suministran bajo pedido con freno mecánico integrado. El freno BY es un freno electromagnético de disco CC con una gran potencia de trabajo, que se abre eléctricamente y se frena por medio de una fuerza de muelle. En caso de desconexión de la corriente, el freno se acciona. De esta forma cumple los requisitos de seguridad básicos. El freno también se puede abrir mecánicamente en caso de equipamiento con desbloqueo manual. El desbloqueo manual regresa a su posición automáticamente (..HR). Con el pedido se envía una palanca manual. El freno se acciona desde un control de freno situado en el armario de conexiones o en la caja de bornas. Una ventaja fundamental de los frenos de SEW-EURODRIVE es su diseño corto. El diseño integrado del motor freno permite realizar soluciones robustas y con un gran ahorro de espacio. Tenga en cuenta las indicaciones relativas al orden correcto de conmutación de la habilitación de motor y el control de freno en las respectivas instrucciones de funcionamiento. El freno BY se puede utilizar, dependiendo del tamaño del motor, para las siguientes velocidades nominales y pares de frenado. Tipo de motor Tipo de freno M B [Nm] M B [Nm] CMPZ7S 0 BY CMPZ7M/L 0 CMPZ80S 8 0 BY CMPZ80M/L 0 8 CMPZ00S 55 0 BY8 CMPZ00M/L Clase de número de revoluciones 000, 500, , , 500 M B M B Par de frenado preferente Par de frenado opcional Tiempos de reacción y de activación Tipo de freno t [ms] t [ms] t [ms] BY BY BY t t t Tiempo de reacción Tiempo de activación CA/CC Tiempo de activación CA NOTA Los tiempos de reacción y activación son valores orientativos referidos al par de apriete máximo. 60 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

61 Instalación eléctrica Conectar el freno BY 5 Corrientes de servicio de los frenos BY Las tablas siguientes muestran las corrientes de servicio de los frenos con diferentes tensiones. Se parte de los siguientes valores: Relación de conexión I B /I H ; I B = corriente de aceleración, I H = corriente de mantenimiento Corriente de mantenimiento I H Tensión nominal U N La corriente de aceleración I B (= corriente de entrada) fluye brevemente (aprox. 0 ms) al desbloquear el freno o cuando la tensión cae por debajo del 70 % de la tensión nominal. Los valores para la tensión de mantenimiento I H son valores efectivos (en el caso V CC, media aritmética). Para medir la corriente utilice los instrumentos de medición adecuados. BY BY BY8 Par de frenado máx. [Nm] Potencia de frenado [W] Relación de conexión I B /I H Tensión nominal U N IH I G I H I G I H I G V CA V DC [A AC ] [A DC ] [A AC ] [A DC ] [A AC ] [A DC ] (99 - ) (8 - ) (80 - ) ( - 8) I H I G U N Corriente de mantenimiento, valor efectivo en el cable de conexión al rectificador de freno de SEW Corriente continua en caso de alimentación directa de tensión continua Tensión nominal (rango de tensión nominal) Resistencias de las bobinas del freno BY BY BY BY8 Par de frenado máx. [Nm] Potencia de frenado [W] Tensión nominal U N V CA V DC RB [Ω] R T [Ω] (99 - ) (8 - ) (80 - ) ( - 8) R B Resistencia de la bobina de arranque a 0 C R T Resistencia de la bobina de mantenimiento a 0 C U N Tensión nominal (rango de tensión nominal) R B [Ω] R T [Ω] R B [Ω] R T [Ω] Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 6

62 5 Instalación eléctrica Conectar el freno BY Conexión de las bobinas de resistencia BME Bornas auxiliares 5 5a a a BU WH RD [] [] 65869es [] R T : Resistencia de la bobina de mantenimiento [] R B : Resistencia de la bobina de arranque 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

63 La puesta en marcha Condiciones previas para la puesta en marcha I La puesta en marcha 6. Condiciones previas para la puesta en marcha PELIGRO! Peligro de sufrir heridas por electrocución. Lesiones graves o fatales Al realizar la instalación es imprescindible atenerse a las indicaciones de seguridad incluidas en el capítulo! Para conectar el motor y el freno deben emplearse contactores de la categoría de uso AC- según EN Cuando los motores se accionan mediante convertidores, respete las indicaciones sobre el cableado que especifique el fabricante del convertidor. Preste atención a las instrucciones de funcionamiento del servoconvertidor. NOTA La velocidad nominal del motor puede ser mayor en el motorreductor que la velocidad de entrada admisible del reductor. Limite la velocidad máxima en el servoconvertidor. Encontrará indicaciones para el modo de proceder en la documentación del servoconvertidor. Antes de la puesta en marcha El accionamiento no puede estar dañado ni bloqueado. Después de un tiempo de almacenamiento prolongado, se deben llevar a cabo las medidas estipuladas en el capítulo., "Trabajos previos". Todas las conexiones se deben realizar correctamente. Todas las cubiertas de protección se deben haber instalado correctamente. Todos los dispositivos de protección del motor deben estar activados. No debe existir ninguna otra fuente de peligro. No debe haber ningún material sensible al calor o termoaislante cubriendo la superficie del motor. En el caso de motores con freno BY y con la opción de desbloqueo manual / HR, el freno se puede accionarse manualmente. Durante la puesta en funcionamiento El servomotor debe funcionar correctamente (por ejemplo, sin sobrecarga ni fluctuaciones indeseadas de velocidad, sin emitir demasiado ruido, sentido de giro correcto). En caso de problemas, consulte en primer lugar el capítulo 7 "Fallos". Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 6

64 7 I 0 Fallos de funcionamiento Fallos del servomotor 7 Fallos de funcionamiento 7. Fallos del servomotor Fallo Causa posible Solución El motor no se pone en marcha Alimentación cortada Fusible fundido La protección del motor se ha disparado Comprobar las conexiones y, en caso necesario, rectificarlas Sustituir el fusible Comprobar el ajuste correcto de la protección del motor y, dado el caso, eliminar el fallo Convertidor defectuoso, sobrecargado, mal conectado o mal ajustado Comprobar el convertidor y el cableado Sentido de giro incorrecto Polaridad de consigna incorrecta Comprobar el convertidor y los valores de consigna El motor produce zumbidos y consume mucha corriente El motor se calienta excesivamente (medir la temperatura, muy por encima de 00 C) Ruido excesivo mientras funciona el motor El accionamiento está bloqueado El freno no se desbloquea Fallo en el cable del encoder Convertidor mal ajustado Sobrecarga Temperatura ambiente excesivamente alta Ventilación insuficiente Ventilación forzada no se mueve Sobrepasado el modo de funcionamiento nominal (S a S0, EN 600), p. ej., debido a un par demasiado alto Convertidor no optimizado Rodamiento dañado Vibración en las partes giratorias En la ventilación forzada: Cuerpos extraños en los conductos de aire de ventilación Compruebe el accionamiento Véase capítulo 7., "Fallos en el freno" Comprobar el cable de encoder Comprobar el convertidor Llevar a cabo la medición de la potencia. Si fuera necesario, montar un motor mayor o reducir la carga, comprobar el perfil de desplazamiento Respetar el rango de temperatura permitido Corregir el suministro de aire de refrigeración o limpiar los conductos de aire de refrigeración. Si fuera preciso, instalar una ventilación forzada. Comprobar la conexión y corregirla, si fuese preciso Adaptar el modo de funcionamiento nominal del motor a las condiciones de funcionamiento requeridas. Si fuera necesario consultar, a un experto acerca del accionamiento correcto Comprobar el convertidor Consultar al servicio al cliente de SEW-EURODRIVE Cambio del motor Eliminar la causa, posiblemente un desequilibrio Limpie los conductos de ventilación. 7. Fallos del servoconvertidor NOTA También pueden ocurrir los fallos descritos en el capítulo 7. cuando el servomotor se acciona con un servoconvertidor. Consulte las instrucciones de funcionamiento del servoconvertidor para determinar la razón de los problemas y para encontrar soluciones a los mismos. Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: Datos completos de la placa de características. Tipo y gravedad del fallo. Momento y circunstancias del fallo. Causa posible 6 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

65 Fallos de funcionamiento Fallos en el freno I Fallos en el freno Freno BP Fallo Causa posible Solución El freno no desbloquea El motor no frena Ruidos / rechinado en la zona del freno Freno mal conectado El ajuste del entrehierro máximo permitido se ha sobrepasado debido a que se ha desgastado el disco ferodo Tensión incorrecta en la unidad de control del freno, p. ej. caída de tensión a lo largo del cable de alimentación > 0 % La bobina de freno presenta un fallo interno o un cortocircuito Disco ferodo del freno completamente desgastado Par de frenado incorrecto Parámetros del freno en el convertidor mal ajustados Comprobar la conexión del freno Consultar con SEW-EURODRIVE Cambio del motor Comprobar la tensión en la conexión del motor: Cerciórese de que la tensión de conexión es correcta. Compruebe la sección del cable. Consulte con SEW-EURODRIVE Consulte con SEW-EURODRIVE Cambio del motor Consulte con SEW-EURODRIVE Cambio del motor Comprobar los tiempos de desbloqueo y bloqueo del freno Freno BY Fallo Causa posible Solución El freno no desbloquea El motor no frena El freno se acciona con retraso Ruidos / rechinado en la zona del freno Fallo en la unidad de control del freno Freno mal conectado El ajuste del entrehierro máximo permitido se ha sobrepasado debido a que se ha desgastado el disco ferodo La bobina del freno presenta un fallo interno o un cortocircuito Disco ferodo del freno completamente desgastado Par de frenado incorrecto El dispositivo de desbloqueo manual del freno no está ajustado correctamente El freno está conectado en el lado de la tensión de CA Parámetros del freno en el convertidor mal ajustados Cambie el sistema de control del freno, compruebe la resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así como el interruptor. Comprobar la conexión del freno Consultar con SEW-EURODRIVE Cambio del disco ferodo por personal instruido por SEW Comprobar el interruptor Cambiar el freno completo y el sistema de control de freno (consulta con SEW-EURODRIVE) Consultar con SEW-EURODRIVE Cambio del disco ferodo por personal instruido por SEW Consultar con SEW-EURODRIVE Cambio del disco ferodo por personal instruido por SEW Ajuste correctamente las tuercas de ajuste. Conéctelo en los lados de la tensión CC y CA; observe el esquema de conexiones. Comprobar los tiempos de desbloqueo y bloqueo del freno Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

66 8 Inspección y mantenimiento Fallos en el freno 8 Inspección y mantenimiento PRECAUCIÓN! El motor puede resultar dañado si no se utilizan las piezas de repuesto originales. Posibles daños materiales! Utilice únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo con la lista de piezas correspondiente válida. PRECAUCIÓN! Un cambio del freno que no es reajustable requiere un amplio desmontaje del motor. Posibles daños en el motor y en el freno Los trabajos de mantenimiento en el freno deben ser efectuados sólo por SEW- EURODRIVE, después de cada desmontaje se ha de ajustar nuevamente el encoder o resolver. PELIGRO! Durante y después del funcionamiento, el servomotor tiene piezas sometidas a tensión. Lesiones graves o fatales por electrocución! Desconecte la tensión de todos los cables de potencia, de frenos y de señales antes de extraer los conectores de potencia o de señalización. Asegure los motores contra la puesta en marcha no intencionada. Al girar el eje, el motor puede generar tensión. No deben tocarse los pines de conector. ADVERTENCIA! La superficie del servomotor puede llegar durante el funcionamiento a una temperatura superior a 00 C. Peligro de quemaduras y de incendio. No toque nunca el servomotor síncrono CMP durante el funcionamiento ni durante la fase de enfriamiento tras la desconexión. 66 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

67 Inspección y mantenimiento Indicaciones generales 8 8. Indicaciones generales Los periodos de desgaste dependen de muchos factores que pueden acortar la vida útil del aparato. Los intervalos de inspección han de ser calculados individualmente por el fabricante de la instalación según la documentación de planificación. NOTA Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la máquina y de la instalación en el plan de mantenimiento de la misma. Limpieza Un exceso de suciedad, polvo o virutas puede afectar negativamente el funcionamiento de los servomotores y en casos extremos también causar una avería de los servomotores. Por esta razón, en intervalos regulares (a más tardar, al cabo de un año) debería limpiar los servomotores para obtener una superficie de disipación de calor suficientemente grande. Una disipación de calor insuficiente puede tener consecuencias indeseadas. La vida útil de los rodamientos se reduce en caso de un funcionamiento a temperaturas inadmisiblemente altas (se descompone la grasa de rodamientos). Cable de conexión Compruebe el cable de conexión en intervalos regulares en cuanto a daños y cámbielo, si fuese preciso. PELIGRO! Durante y después del funcionamiento, el servomotor tiene piezas sometidas a tensión. Lesiones graves o fatales por electrocución! Desconecte la tensión de todos los cables de potencia, de frenos y de señales antes de extraer los conectores de potencia o de señalización. Asegure los motores contra la puesta en marcha no intencionada. Al girar el eje, el motor puede generar tensión. No deben tocarse los pines de conector. No realice reparaciones provisionales en los cables de conexión. Desconecte inmediatamente la instalación en caso de detectar un defecto mínimo en la cubierta del cable y sustituya los cables. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

68 8 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 8. Indicaciones sobre el freno BY 8.. Cambio del disco ferodo Al cambiar el disco ferodo, examine las piezas desmontadas y sustitúyalas si fuera necesario. PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor y del freno y asegure el accionamiento contra la conexión involuntaria. Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones. [] [5] [05] [0] [] [] [] [8] [5] [9] [6] [] Ventilador externo [8] Tapas de cierre [] Encoder / resolver [9] Plato de presión [] Conector enchufable [5] Cuerpo de bobina [] Caja de bornas [0] Tapa [5] Disco ferodo [05] Tornillos cilíndricos [6] Tornillos de fijación del disco de freno. En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo []. Desmonte la tapa [0]. Desmonte el encoder o el resolver []. Conector enchufable []: Retirar los contactos de freno del conector enchufable 5. Cajas de bornas []: Desembornar el cable de freno 6. En caso de desbloqueo manual del freno: Retire las tapas de cierre [8] Fije el disco de freno con ayuda de tornillos [6] 7. Suelte los tornillos cilíndricos [05] 68 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

69 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 8 8. Retire con cuidado el cuerpo completo de la bobina [5] junto con el disco de freno [9] Preste atención a los cables del freno! 9. Desmonte el disco ferodo [5] 0.Compruebe los clips [69].Limpie las piezas del freno.monte un disco de ferodo nuevo [5].Vuelva a montar las piezas del freno.en caso de desbloqueo manual del freno: Retire los tornillos [6] que sujetan el disco de freno Monte la tapa de cierre [8] 5.Calibre el encoder o el resolver [] 6.Monte la tapa [0] 7.En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo [] INDICACIONES Importante: Después de cambiar el disco de ferodo, sólo se alcanza el par de frenado máximo después de varios ciclos. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

70 8 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 8.. Modificación del par de frenado PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor y el freno y asegure la instalación contra la conexión involuntaria. Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones. [] [6] [0] [] [] [50/65] [9] [5] [5] [05] [] [8] [] Ventilador externo [8] Tapas de cierre [] Encoder / resolver [9] Plato de presión [] Conector enchufable [50/65] Muelles del freno [] Caja de bornas [5] Cuerpo de bobina [5] Tornillos de fijación del disco de freno [0] Tapa [6] Desbloqueo manual [05] Tornillos cilíndricos. En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo []. Desmonte la tapa [0]. Desmonte el encoder o el resolver []. Conector enchufable []: Retirar los contactos de freno del conector enchufable 5. Cajas de bornas []: Desembornar el cable de freno 6. En caso de que esté disponible el desbloqueo manual [6]: Desmontar 7. Sin desbloqueo manual disponible: Retire las tapas de cierre [8] 8. Suelte los tornillos cilíndricos [05] 9. Retire con cuidado el cuerpo completo de la bobina [5] Preste atención a los cables del freno! 0.Retire el disco de freno [9] 70 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

71 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 8.Sustituya o complemente los muelles del freno [50/65], consulte la siguiente tabla.coloque los muelles de freno simétricamente.en caso de que sea necesario, sustituya el disco de freno [9], consulte la siguiente tabla.vuelva a montar las piezas del freno 5.En caso de que esté disponible el desbloqueo manual [6]: Montar, véase gráfico en el capítulo "Instalación posterior del desbloqueo manual" en la página 7 6.Sin desbloqueo manual disponible: Coloque las tapas de cierre [8] 7.Calibre el encoder o el resolver [] 8.Monte la tapa [0] 9.En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo [] Freno Typ Trabajo de frenado hasta mantenimiento BY 60 BY 90 BY8 0 Nº de referencia del disco de freno Par de frenado Ajustes de pares de frenado Tipo y n de muelles del freno Nº de referencia de muelles del freno [0 6 J] [Nm] Normal Rojo Normal Rojo X Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

72 8 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY 8.. Sustituir el cuerpo de la bobina PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor y el freno y asegure la instalación contra la conexión involuntaria. Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones. Véase figura en la página 70.. En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo []. Desmonte la tapa [0]. Desmonte el encoder o el resolver []. Conector enchufable []: Retirar los contactos de freno del conector enchufable 5. Cajas de bornas []: Desembornar el cable de freno 6. En caso de que esté disponible el desbloqueo manual [6]: Desmontar 7. Sin desbloqueo manual disponible: Retire las tapas de cierre [8] 8. Suelte los tornillos cilíndricos [05] 9. Retire con cuidado el cuerpo completo de la bobina [5] - Preste atención a los cables del freno! 0.Montar el cuerpo de la bobina [5]; en caso de conector enchufable: una vez realizado el cableado a través de la brida lado A, engarzar los enganches en los conductores..vuelva a montar las piezas del freno.en caso de que esté disponible el desbloqueo manual [6]: Montar, véase gráfico en el capítulo "Instalación posterior del desbloqueo manual" en la página 7.Sin desbloqueo manual disponible: Coloque las tapas de cierre [8].Calibre el encoder o el resolver [] 5.Monte la tapa [0] 6.En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo [] 7 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

73 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY Desbloqueo manual Los motores freno con la opción..hr "Freno con desbloqueo manual de retorno automático" permiten desbloquear el freno manualmente a través de la palanca de accionamiento. La siguiente tabla indica qué fuerza de aplicación es necesaria en la palanca en caso de par de frenado máximo para desbloquear el freno manualmente. Para ello se considera que la palanca se acciona por el extremo superior. Tipo de freno Tamaño del motor Fuerza de aplicación F H [N] BY CMPZ7 50 BY CMPZ80 70 BY8 CMPZ00 90 F H 658AXX Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00 7

74 8 Inspección y mantenimiento Indicaciones sobre el freno BY Kit de adaptación para desbloqueo manual Para el instalar el desbloqueo manual en los frenos BY se necesitan los siguientes kits de adaptación: Kit de adaptación Nº de referencia BY BY BY Instalación posterior del desbloqueo manual PELIGRO! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. Antes de iniciar los trabajos, interrumpa la tensión de alimentación del motor y el freno y asegure la instalación contra la conexión involuntaria. Aténgase de forma estricta a las siguientes instrucciones.. En caso de haberlo, desmonte el ventilador externo. Retire las tapas de cierre [8]. Atornille los espárragos [56]. Presione el elemento de sellado [7] 5. Coloque la palanca de desbloqueo [5] 6. Inserte el muelle de tensión [57] 7. Apriete la tuerca hexagonal [58] Deje [5] mm de juego entre la arandela (tuerca [58] y palanca de desbloqueo [5] para garantizar el buen funcionamiento del freno. 8. En caso de haberlo, monte el ventilador externo [5] [58] [7] [57] 7 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

75 Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Leyenda explicativa de las tablas de datos kva i P f n Hz 9 9 Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ 9. Leyenda explicativa de las tablas de datos En la siguiente tabla se indican las siglas utilizadas en la tabla "Datos técnicos". n N M 0 I 0 M pk I máx M 0VR I 0VR J mot J bmot M B M B L R U p0 en frío Velocidad nominal Par de parada (par térmico continuo a bajas velocidades) Corriente de parada Par límite máximo del servomotor Corriente de motor máxima admisible Par de parada con ventilador externo Corriente de parada con ventilador externo Momento de inercia del motor Momento de inercia del motor freno Par de frenado estándar Par de frenado óptimo Inductancia entre fase conectada y punto neutro Resistencia entre fase conectada y punto neutro Fuerza electromotriz síncrono a 000 r.p.m. Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

76 9 kva i P f n Hz Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Datos técnicos Servomotores síncronos CMP / BP 9. Datos técnicos Servomotores síncronos CMP / BP Tensión del sistema: 00 V n N M 0 I 0 M pk I máx M 0VR I 0VR m J mot Motor [r.p.m.] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] CRM CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L CMP00S CMP00M CMP00L CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L CMP00S CMP00M CMP00L CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

77 Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Datos técnicos Servomotores síncronos CMP / BP kva i P f n Hz 9 n N U L R p0 m bmot Jbmot M Motor en frío B M B [r.p.m.] [mh] Ω [V] [kg] CRM [Nm] CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L CMP00S CMP00M CMP00L CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L CMP00S CMP00M CMP00L CMP0S CMP0M CMP50S CMP50M CMP50L CMP6S CMP6M CMP6L CMP7S CMP7M CMP7L CMP80S CMP80M CMP80L Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

78 9 kva i P f n Hz Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Datos técnicos Servomotores síncronos CMPZ /BY 9. Datos técnicos Servomotores síncronos CMPZ /BY Tensión del sistema: 00 V n N M 0 I 0 M pk I máx M 0VR I 0VR m J mot Motor [r.p.m.] [Nm] [A] [Nm] [A] [Nm] [A] [kg] CRM CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L CMPZ00S CMPZ00M CMPZ00L CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L CMPZ00S CMPZ00M CMPZ00L CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00

79 Datos técnicos de los servomotores CMP y CMPZ Datos técnicos Servomotores síncronos CMPZ /BY kva i P f n Hz 9 n N U L R p0 m bmot Jbmot M Motor en frío B M B [r.p.m.] [mh] Ω [V] [kg] CRM [Nm] CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L CMPZ00S CMPZ00M CMPZ00L CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L CMPZ00S CMPZ00M CMPZ00L CMPZ7S CMPZ7M CMPZ7L CMPZ80S CMPZ80M CMPZ80L Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP

80 0 Índice de palabras clave 0 Índice de palabras clave A Almacenamiento... 9, 8 Almacenamiento prolongado...8 C Cable Cables prefabricados...9 Cables de retroalimentación y de ventilación forzada...8 Cables prefabricados...9 Conectar el freno BP...58 Conectar el freno BY...60 Conector enchufable Indicaciones para el montaje... Montaje... Volumen de suministro... Conector enchufable de potencia el montaje...6 Conexión eléctrica...0 Conexión por medio de un conector enchufable... Contenido de suministro del conector enchufable... Control del freno BMV..., Corrientes de servicio de los frenos BY...6 D Datos técnicos de los motores CMP...76 Denominación del modelo de un servomotor... Desbloqueo manual, kit de adaptación...7 Designación de modelo de los conectores... E Eliminación...0 Esquemas de conexiones...0 Conector enchufable de potencia... 0, Conector enchufable de señal de los encoder ESH, ASH, AK0H, EK0H... Conector enchufable de señal del resolver RHM... Estructura del servomotor síncrono CMP... Exclusión de responsabilidad...6 F Fallos En el freno...65 Fallos de funcionamiento...6 Fallos del servoconvertidor...6 Fallos del servomotor... 6 Freno Fallos G Grupo de destino... 8 H Herramientas... 7 I Indicaciones Cableado... Generales... 5 Seguridad... 7 Indicaciones de montaje para conectores enchufables de señal... Indicaciones para el montaje del conector enchufable... Indicaciones sobre el cableado... Inspección Instalación eléctrica... mecánica... 7 Instalación al aire libre... 0 Instalación del motor... 9 Instalación eléctrica... Instalación en zonas expuestas a la humedad.. 0 Instalación mecánica... 7 Instalación / montaje... 9 Instalar el motor... 9 Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SM / SB... 7 Instrucciones de montaje del conector enchufable de potencia SMB. / SBB Intervalos de inspección K Kit de adaptación del ventilador externo Kit de adaptación para desbloqueo manual... 7 KTY L Leyenda explicativa de las tablas de datos de los servomotores freno CMP Limpieza Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0-00

81 Índice de palabras clave 0 M Mantenimiento...66 Montaje del conector... Montaje del conector enchufable... Montaje del conector enchufable de potencia...6 Montaje, notas de seguridad...9 Motores CMP con cables de potencia...5 Motores CMPZ con cables de potencia...6 N Notas de seguridad...7 Conexión eléctrica...0 Eliminación...0 Inspección y mantenimiento...0 Instalación / montaje...9 Puesta en marcha y funcionamiento...0 Transporte y almacenamiento...9 Notas importantes...5 Número de fabricación... P Placa de características... Posiciones del conector... Protección del motor, térmica... Protección térmica del motor..., 55 Puesta en marcha...6 Puesta en marcha, notas de seguridad...0 R Resistencia de aislamiento...8 S Sensor de temperatura KTY...55 T Tolerancias de montaje...0 Trabajos de montaje, tolerancias...0 Trabajos previos...7 Transporte...9 U Uso indicado...8 V Ventilación forzada...56 Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0-00 8

82

83

84 SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 0 D-766 Bruchsal/Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edición 01/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edición 01/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100 Edición 01/2009 11659491 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP40 CMP CMPZ7 CMPZ00 Edición /0 09700 / ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edición 05/2005 GB / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edición 05/2005 GB / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138 GB250000 Edición 05/2005 11302518 / ES Instrucciones

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA

Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de funcionamiento MOVIFIT basic Dispositivo reversible de arranque MBS2RA Edición 11/2013

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos DFS / CFM. Edición 11/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos DFS / CFM. Edición 11/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Servomotores síncronos DFS / CFM Edición 11/2008 11354402 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

Corrección. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Corrección. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23045809_1216* Corrección Servomotores síncronos CFM71 CFM112 Edición 12/2016 23045809/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *60_6* Anexo a las instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos MP0 00, MPZ7 00 en versión

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ utomatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *5569_06* nexo a las instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos CMP0 00, CMPZ7 00 en versión

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento Servomotores síncronos antiexplosivos CMP40 / 50 / 63 Edición 12/2012 20014244 /

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22141499_0615* Anexo a las instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023

Más detalles

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edición 0/2005 4350 / ES Corrección Instalación Asignación

Más detalles

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES

Instrucciones de montaje. Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor. Edición 07/2006 HD / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Serie MC.. y K Bastidor base, corredera de motor HD110000 Edición 07/2006 11490306

Más detalles

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES

Corrección MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edición 01/2005 LA / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edición 0/2005 448709 / ES Corrección Instalación Asignación

Más detalles

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES

Corrección. MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B. Edición 09/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios MOVIDRIVE MDX61B Tarjeta de control MOVI-PLC DHP11B Edición 09/2005 11456701 / ES

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22138692_0515* Instrucciones de funcionamiento Electrocilindros CMS..50 71 Edición 05/2015 22138692/ES

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de funcionamiento Encoders con seguridad evaluada Seguridad funcional para servomotores

Más detalles

Edición. Kit de adaptación MOVIMOT 11/2001. Anexo a instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Kit de adaptación MOVIMOT 11/2001. Anexo a instrucciones de funcionamiento / ES Kit de adaptación MOVIMOT Edición 11/2001 Anexo a instrucciones de funcionamiento 1053 7996/ ES 1 Notas importantes 1 Notas importantes Esta información no sustituye a las instrucciones de funcionamiento

Más detalles

Interruptor magnético de flotador Versión en acero inoxidable Modelo RLS-1000, para aplicaciones industriales

Interruptor magnético de flotador Versión en acero inoxidable Modelo RLS-1000, para aplicaciones industriales Instrumentación de nivel Interruptor magnético de flotador Versión en acero inoxidable Modelo RLS-000, para aplicaciones industriales Hoja técnica WIKA LM 50.0 Aplicaciones Medición del nivel de líquidos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO. Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE:

MANUAL DE USUARIO. Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE: MANUAL DE USUARIO Mando por Cable KC-01 S AVISO IMPORTANTE: Muchas gracias por comprar nuestro producto. Antes de utilizar su unidad, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. Este

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Edición. Kit de adaptación MOVIMOT MM..C 07/2002. Anexo a instrucciones de funcionamiento / ES

Edición. Kit de adaptación MOVIMOT MM..C 07/2002. Anexo a instrucciones de funcionamiento / ES Kit de adaptación MOVIMOT MM..C Edición 07/2002 Anexo a instrucciones de funcionamiento 1054 9498 / ES 1 Notas importantes 1 Notas importantes Esta información no sustituye a las instrucciones de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/ Contenido Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Página Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/2.................... 14.10 Aislantes Han K 3/0, Han K 3/2................................ 14.11 s/bases especiales

Más detalles

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23509740_0617* Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Reductores industriales Reductores

Más detalles

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014*

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _1014* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21330271_1014* Corrección SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Cables NEBS para sensores

Cables NEBS para sensores Cables NEBS para sensores Cables NEBS para sensores Código del producto NEBS M12 G 12 K S 0.5 N M12 G 12 Función NEBS Cable Conexión en el lado izquierdo (lado de campo) L1 Conector tipo zócalo, diseño

Más detalles

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento

Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de montaje y funcionamiento *22866949_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O.

Más detalles

Enfriador aire-aceite de mayor capacidad para tomas de fuerza EK. Información general

Enfriador aire-aceite de mayor capacidad para tomas de fuerza EK. Información general Información general En este documento, se describe el enfriamiento del aceite de la caja de cambios en vehículos con una toma de fuerza de tipo EK730 o EK740, en los que esta se usa continuamente con una

Más detalles

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Punta Torx TX0 0 0 Destornillador Torx 0 0 0 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje de acuerdo

Más detalles

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32 Extractores 0 0 Herramientas especiales necesarias Importante! Manguito con rosca interna 0 Llave 0 Llave Allen /" 000 Extractores 0 Antes del mantenimiento, efectúe un examen previo de comprobación con alto voltaje

Más detalles

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión

Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión ES Manual de instalación enchufes y acoplamientos de baja tensión 60003220 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edición 04/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Servomotores síncronos CMP40/50/63. Edición 04/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ s Servomotores síncronos CMP40/50/63 Edición 04/2006 11413506 / ES Instrucciones de funcionamiento

Más detalles

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico. SBY3xx SBG3xx SBN3xx / / 2014 Instrucciones de uso Sensor de caudal mecatrónico SBYxx SBGxx SBNxx 88276 / 9 / 21 1 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje ELEKTROMAT SE 5.24 WS-25,40 Modelo: 10003424 10012 -es- Actualización: 21.04.2016 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente con rosca (63/125 A) 60003215 Edición 03.2016 2016-03-25 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR

Drufi+ máx DFR. Drufi+ máx FR. Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Drufi+ máx DFR Drufi+ máx FR Instrucciones de instalación y manejo Drufi+ máx DFR / FR Campo de aplicación Los filtros de lavado contracorriente SYR Drufi+ máx FR cumplen con la Norma Europea EN 13443,

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916*

Corrección. Motores lineales síncronos SL2 * _0916* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23059400_0916* Corrección Motores lineales síncronos SL2 Edición 09/2016 23059400/ES SEW-EURODRIVE

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Freno de doble disco para aplicaciones escénicas BMG..T A6.C86 Edición 06/2004 11295309

Más detalles

Electroválvula Tipo 3701

Electroválvula Tipo 3701 Instrucciones de montaje y servicio Electroválvula Tipo 3701 Fig. 1 1. Generalidades Edición: Agosto 2006 Este aparato debe ser montado y puesto en servicio únicamente por personal especializado que esté

Más detalles

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Elemento de contacto 8080/1. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Elemento de contacto Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Información general Índice 1 Información general...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones...2

Más detalles

Mototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones que requieren un accionamiento fuerte. Transportadores

Más detalles

Común a todos los modelos H3DS

Común a todos los modelos H3DS Común a todos los modelos H3DS Instalación de modelos de conexión rápida (sin tornillos) Herramientas Se debería usar un destornillador de cabeza plana para montar los cables. Temporizadores Destornillador

Más detalles

Mototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor se caracteriza por su extrema robustez y por un par potente, y puede admitir una alta carga radial.

Más detalles

INTERROLL MOTOTAMBOR 165i

INTERROLL MOTOTAMBOR 165i MOTOTAMBOR Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Este mototambor se caracteriza por su extrema robustez y por un par potente, y puede admitir una alta carga radial.

Más detalles

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales, con salida de temperatura Modelo RLS-3000

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales, con salida de temperatura Modelo RLS-3000 Instrumentación de nivel Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales, con salida de temperatura Modelo RLS-3000 Hoja técnica WIKA LM 50.06 Aplicaciones Medición de nivel y de temperatura en

Más detalles

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales Modelo RLS-1000

Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales Modelo RLS-1000 Instrumentación de nivel Interruptores de flotador Para aplicaciones industriales Modelo RLS-000 Hoja técnica WIKA LM 50.0 Aplicaciones Medición de líquidos en aplicaciones de maquinaria Tareas de control

Más detalles

Protección contra explosiones. Certificación máxima

Protección contra explosiones. Certificación máxima s sobre las instrucciones de uso Al realizar trabajos en zonas potencialmente explosivas, la seguridad de las personas y de las instalaciones depende del cumplimiento de las instrucciones de seguridad

Más detalles

Mototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

Mototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios Mototambor Descripción del producto Variantes de material Aplicaciones Características Gracias a su amplia gama de potencia y velocidad, este mototambor es un auténtico todoterreno. Transportadores con

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 05/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Cilindros eléctricos CMS. Edición 05/ / ES Motorreductores \ Reductores industriales \ Electrónica de accionamiento \ Automatización de accionamiento \ Servicios Cilindros eléctricos CMS Edición 05/2007 11562706 / ES Instrucciones de funcionamiento

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN Kit de válvula de vías para convector de bomba de Kit de válvula de vías para convector de bomba de Lea atentamente este manual antes de la instalación. No lo tire. Manténgalo en

Más detalles

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO Hay que seguir estas instrucciones para ofrecer una instalación, funcionamiento y mantenimiento correctos y seguros del vibrador. Cualquiera

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Motores de CA antiexplosivos DR63/eDR63, DVE250, DVE280

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Motores de CA antiexplosivos DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Anexo a las instrucciones de funcionamiento Motores de CA antiexplosivos DR63/eDR63, DVE250, DVE280 Edición 11/2012

Más detalles

LIT-2, LIT-VL, LIT-VP, LIT-VT y LIT-VTM Controlador de caudal para líquidos

LIT-2, LIT-VL, LIT-VP, LIT-VT y LIT-VTM Controlador de caudal para líquidos ,,, Controlador de caudal para líquidos Manual de Instrucciones Índice Página Indicaciones de seguridad........................................................................... 02 Instrucciones de uso

Más detalles

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _0416*

Corrección. Servocontrolador de ejes múltiples MOVIAXIS * _0416* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22869352_0416* Corrección SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Más detalles

Guía de funcionamiento de inicio rápido. SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie)

Guía de funcionamiento de inicio rápido. SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie) SPECTRACOOL Acondicionadores de aire Slim Fit (solo para unidades de montaje en superficie) Guía de funcionamiento de inicio rápido Rev. B 2018 nvent PH 763 422 2211 nvent.com P/N 89159223 89159223 NOTA:

Más detalles

Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597

Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597 1 202 Termostatos de seguridad de rearme térmico TW electromecánico, según DIN EN 14597 RAK-TW1H RAK-TW1H Uso Funcionamiento Interruptor de conmutación (SPDT) Termostato de seguridad de rearme térmico

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *24802638_0318* Anexo a las instrucciones de funcionamiento Control de accionamiento y aplicación MOVIPRO

Más detalles

Anexo a las instrucciones de funcionamiento

Anexo a las instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23107006_0218* Anexo a las instrucciones de funcionamiento Control de accionamiento y aplicación MOVIPRO

Más detalles

SERIE SAN MANUAL DE INSTRUCCIONE _/ BOMBAS AGUA SANITARIA SEGURIDAD

SERIE SAN MANUAL DE INSTRUCCIONE _/ BOMBAS AGUA SANITARIA SEGURIDAD MANUAL DE INSTRUCCIONE _/ BOMBAS AGUA SANITARIA SERIE SAN SEGURIDAD Estas instrucciones son parte integrante de la bomba, són válidas para todas las series mencionadas y describen el funcionamiento seguro

Más detalles

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

Corrección. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Corrección MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa Edición 06/2010 16996909 / ES SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

SYNTEX Instrucciones de funcionamiento y de montaje diseño DK (trinquete) SYNTEX design DK. Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.

SYNTEX Instrucciones de funcionamiento y de montaje diseño DK (trinquete) SYNTEX design DK. Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4. 1 de 8 design DK Diseño del mangón 1.0 Diseño del mangón 4.5 El es un sistema de protección de par con bloqueo directo. Este protege a los siguientes componentes contra rotura. El diseño DK (trinquete)

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

Suplemento a las instrucciones de funcionamiento Sonda manométrica OTT PLS

Suplemento a las instrucciones de funcionamiento Sonda manométrica OTT PLS Suplemento a las instrucciones de funcionamiento Sonda manométrica OTT PLS Español cable de sonda manométrica de quita y pon Reservado el derecho a efectuar cambios técnicos Índice 1 Volumen de suministro

Más detalles

* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección

* _0215* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios. Corrección Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *21372284_0215* Corrección Reductores industriales antiexplosivos Reductores de engranajes cilíndricos

Más detalles

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de

Más detalles

Presostato (VERSA PRO) Building Technologies Division

Presostato (VERSA PRO) Building Technologies Division 7 221 Presostato QPLx5 (VERSA PRO) El presostato sirve para monitorizar la presión del gas o del aire. En caso de no alcanzarse o de superarse el punto de conmutación ajustado, se interrumpe o se conmuta

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *22752749_0818* Instrucciones de funcionamiento Control de accionamiento y aplicación MOVIPRO PHE..B-A15-.1X0B1A-00

Más detalles

Presostato (VERSA PRO) Building Technologies Division

Presostato (VERSA PRO) Building Technologies Division 7 221 Presostato QPLx5 (VERSA PRO) El presostato sirve para monitorizar la presión del gas o del aire. En caso de no alcanzarse o de superarse el punto de conmutación ajustado, se interrumpe o se conmuta

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Corrección. Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios *23583347_0817* Corrección Sistemas de accionamiento descentralizados MOVIMOT MM..D Edición 08/2017

Más detalles

Depósito intermedio MRS

Depósito intermedio MRS Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Depósito intermedio MRS Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Depósito intermedio MRS Copyright 2004 ITW Gema GmbH

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente QUICK-CONNECT (63 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente QUICK-CONNECT (63 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente QUICK-CONNECT (63 A) 60003217 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice Instrucciones de Seguridad

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 15 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 15 mm enrasado Accesorios MHW 01 Ángulo de fijación modular MH 04-2057B Ayuda de montaje para VariKont et +U1+ V1-G-N-2M-PUR Caja de cables, M12,

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014

Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales. PT54xx/PU54xx / / 2014 Instrucciones de montaje Sensor electrónico de presión para aplicaciones industriales PT54xx/PU54xx 8000009 / 00 0 / 014 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad... Uso previsto...3.1 Campo de

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables)

Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables (desconectables, enclavables) ES Manual de instalación cajas de enchufe murales desconectables 60003218 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos

Más detalles

Transmisor de nivel Versión en acero inoxidable Modelo RLT-1000, para aplicaciones industriales

Transmisor de nivel Versión en acero inoxidable Modelo RLT-1000, para aplicaciones industriales Instrumentación de nivel Transmisor de nivel Versión en acero inoxidable Modelo RLT-1000, para aplicaciones industriales Hoja técnica WIKA LM 50.02 Aplicaciones Medición del nivel de líquidos en ingeniería

Más detalles

Cables de conexión para válvulas, conector Sub-D Código del producto

Cables de conexión para válvulas, conector Sub-D Código del producto Cables de conexión para válvulas, conector Sub-D Código del producto K MP3 K Cable de conexión Conexión en el lado izquierdo, lado de campo MP3 Conector Sub-D Número de contactos/hilos izquierda 9P 25P

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355.

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. 1 Tras completar este módulo, podrá Describir los distintos métodos de instalación

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Actuador de conmutación 1 salida, 16 A Núm. de art. 2131.16 UP Actuador de conmutación 2 salidas, 6 A Núm. de art. 2132.6 UP Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento. Motores de CA DR , 315. Edición 08/ / ES

Instrucciones de funcionamiento. Motores de CA DR , 315. Edición 08/ / ES Accionamientos \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Motores de CA DR.71-225, 315 Edición 08/2008 16639308 / ES Instrucciones de funcionamiento SEW-EURODRIVE Driving

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207

MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 MANUAL DEL USUARIO MODELO K 207 GENERALIDADES El equipo K 207 A posee tecnología de avanzada, apariencia sofisticada, liviano, de fácil instalación y funciones de estabilidad. Se recomienda instalar chapa

Más detalles