I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-SPA

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-SPA"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA Victaulic VicFlex Manguera flexible con racores para la protección contra incendios Soportes Estilo AB1, AB y AB10 Información sobre listados y aprobaciones de mangueras flexibles ADVERTENCIA Lea atentamente todas las instrucciones antes de intentar instalar algún producto Victaulic VicFlex. Use gafas de seguridad, casco y calzado de protección. Estas instrucciones de instalación se dirigen a instaladores con formación y experiencia. El usuario debe entender la función de estos productos, las normas industriales comunes de seguridad y las posibles consecuencias de la instalación incorrecta de los productos. Es responsabilidad del diseñador del sistema verificar la idoneidad de la manguera flexible de acero inoxidable para su utilización con los fluidos proyectados en el sistema de tuberías y el entorno exterior. El efecto de la composición química, del nivel de ph, de la temperatura operativa, del nivel de cloruro, del nivel de oxígeno y del caudal en la manguera flexible de acero inoxidable debe ser evaluado por el responsable de la formulación de las especificaciones para confirmar que la vida útil del sistema sea aceptable según el servicio que prestará. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un funcionamiento defectuoso del rociador y fallos en el producto, que deriven en lesiones graves o mortales y daños materiales. Manguera flexible G10 10l AH1 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 AH1-CC Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 AH Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 AH-CC Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 AH-00 Con AB1, AB, AB10 AH-68 Con AB1, AB, AB10 AH* Con AB Con AB Con AB1, AB, AB10 AH Con AB1, AB, AB10 Con AB1, AB, AB10 * SERIE AH DISPONIBILIDAD REGIONAL SOLAMENTE NOTAS: Las mangueras flexibles Victaulic VicFlex están aprobadas en la ciudad de Los Angeles (RR5659), aceptadas por el Departamento de Edificaciones de la Ciudad de Nueva York (MEA E), y tienen la preaprobación de OSHPD (OPA-55-07). Las mangueras flexibles están disponibles en largos de 1 7 pulgadas/ mm con salidas roscadas de 1/ pulg/dn15 o / pulg/dn15 NPT o BSPT. Presión de trabajo máxima de la manguera flexible: 00 psi/1 Bar/179 kpa (FM) 175 psi/1 Bar/107 kpa (UL) 16 Bar/1600 kpa/ psi (VdS) 16 Bar/1600 kpa/ psi (LPCB Series AH1, AH) 1. MPa/100 kpa/0 psi (CCCf Series AH1, AH, AH) 00psi/1 Bar/068 kpa (FM Serie AH-00) Rango de temperatura ambiente máxima de la manguera flexible: 5 F/107 C (UL, FM, VdS, LPCB) 15 C/75 F (CCCf Serie AH) Conexión a las tuberías de rociadores: 1 pulg/dn5 NPT/BSPT (UL, FM, CCCf) 1 pulg/dn5 IGS (UL, FM, VdS) DN0// pulg BSPT (VdS) DN/1 1/ pulg BSPT (LPCB) Radio de curvatura mínimo de la manguera flexible: pulg/76 mm (UL Series AH1, AH1-CC) pulg/50 mm (UL Series AH, AH-CC) 7 pulg/178 mm (FM Series AH1, AH1-CC, AH, AH-CC, AH, AH, AH-68) 76 mm/ pulg (VdS Series AH1, AH1-CC, AH, AH-CC, AH, AH) 76 mm/ pulg (LPCB Series AH1, AH) 178 mm/7 pulg (CCCf Series AH1, AH, AH) 8 pulg/0 mm (FM Series AH-00) Factor K máximo del rociador a conectar a una boquilla reductora: K8.0 US/K115 métrico para 1/ pulg./dn15 K1.0 US/K00 métrico para / pulg./dn0 K115 métrico/k8.0 US para / pulg./dn0 (aprobaciones VdS y LPCB) Número máximo de curvaturas de 90 por manguera flexible: Consulte el capítulo «Datos de pérdida por fricción» Características de torsión de la manguera flexible: NOTA: En las curvaturas fuera de plano (tridimensionales), se debe tener cuidado de no retorcer la manguera flexible. Radio de curvatura mínimo 90 Radio de curvatura mínimo X Radiode curvatura mínimo O Radio de curvatura mínimo Radio de curvatura mínimo X Radio de curvatura mínimo O Radio de curvatura mínimo Radio de curvatura mínimo Radio de curvatura mínimo I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_1

2 INTRODUCCIÓN Los accesorios de rociador Victaulic VicFlex conectan directamente la tubería al rociador con una manguera flexible y accesorios especialmente adecuados para sistemas de suspensión en techos. Cada conjunto incorpora una manguera flexible, un adaptador de boquilla o acoplamiento capturado, una boquilla reductora de rociador y el soporte Estilo AB1, AB o AB10. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN Los productos Victaulic VicFlex deben instalarse conforme a las normas de la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA 1, 1D, 1R, etc.) o normas equivalentes. Los productos Victaulic VicFlex solamente deben instalarse en sistemas accionados de preacción, húmedos o secos. El incumplimiento de estas normas o la alteración de productos o rociadores Victaulic VicFlex anulará cualquier garantía de Victaulic y afectará a la integridad del sistema. Además, las instalaciones deben cumplir con la normativa local en vigor, según corresponda. La construcción de cielos rasos debe cumplir los requisitos de ASTM C65 y su instalación debe ser conforme a ASTM C66. Los accesorios para rociadores Victaulic VicFlex y los soportes Estilo AB1, AB o AB10 de montaje en superficie no deben combinarse con los de rociadores flexibles de otros fabricantes. LOS REDUCTORES ACODADOS CORTOS DE 90 SUELEN USARSE CON ROCIADORES ENCASTRADOS. Consulte el folleto específico del producto para información sobre aplicaciones y listados. Estos folletos se encuentran en las secciones 10 y 0 del Catálogo Victaulic G-100 o en la página web de Victaulic en victaulic.com. Además, cuando instale rociadores automáticos Victaulic FireLock con accesorios para rociadores Victaulic VicFlex, consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento I-0 para ver los requisitos de instalación de los rociadores. Dimensione el sistema de tuberías para conseguir al menos el caudal mínimo requerido en el sistema de rociadores. En cumplimiento de los requisitos de NFPA, lave el sistema para eliminar todo material extraño. Continúe lavando el sistema hasta que salga agua limpia. NO instale las tuberías del sistema de rociadores por los conductos de calefacción. NO conecte las tuberías del sistema de rociadores a sistemas domésticos de agua caliente. NO instale rociadores y accesorios para rociadores donde vayan a estar expuestos a temperaturas que excedan el rango máximo de temperatura del rociador y de los accesorios para rociadores. No se debe doblar o desviar la manguera flexible ni tampoco guiarla hacia arriba o abajo o a los lados cuando esté presurizada. La manguera flexible de acero inoxidable y los racores tienen una flexibilidad limitada y solamente deben instalarse respetando su radio de curvatura mínimo respectivo. NO instale una manguera flexible en una configuración recta. Proteja los sistemas de tuberías húmedos de las heladas. Si altera la construcción, consulte la normativa aplicable para determinar si hacen falta rociadores adicionales. El propietario es responsable del mantenimiento del sistema de protección contra incendios en perfectas condiciones de funcionamiento. Para ver los requisitos de mantenimiento e inspección mínimos, consulte la NFPA 5 y cualquier otra norma NFPA que describa el cuidado y el mantenimiento de los sistemas de rociadores. Además, la autoridad competente puede exigir el cumplimiento de otros requisitos de mantenimiento, pruebas e inspección. ADVERTENCIA La colocación de los productos Victaulic VicFlex DEBE ser realizada por personal cualificado que conozca los criterios de diseño originales del sistema, los listados/ aprobaciones y la normativa local (incluidas las normas NFPA 1). Si estos productos Victaulic VicFlex no se colocan adecuadamente, puede verse afectado su rendimiento durante un incendio, con la posibilidad de que se produzcan lesiones graves y daños materiales. * Referencia UL : Capítulo 5.1 ILUSTRACIONES DE CONJUNTOS DE MANGUERA FLEXIBLE Ver en las páginas 1 18 de este manual los datos técnicos de la manguera flexible. Ejemplo de manguera flexible Serie AH en la ilustración Ejemplo de manguera flexible Serie AH-CC en la ilustración Pieza Descripción del ejemplo de Serie AH Descripción del ejemplo de Serie AH-CC 1 Conjunto de manguera flexible Conjunto de manguera flexible Manguito adaptador Conjunto de acoplamiento Reductor (manguera flexible a rociador) Reductor (manguera flexible a rociador) Tapón de transporte Manguito de identificación 5 Manguito de identificación I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_

3 DIBUJOS DE CONJUNTO SOPORTE Ver en las páginas 7 11 de este manual las instrucciones de instalación del soporte. Soporte Estilo AB1 Soporte Estilo AB Soporte estilo AB Pieza Descripción AB1 Descripción AB Descripción AB10 1 Barra cuadrada de pulg./610 mm o 8 pulg./119 mm de largo* Barra cuadrada de pulg./610 mm o 8 pulg./119 mm de largo* Barra cuadrada de 6 pulg./15 mm* Compuerta central con tuerca de mariposa Compuerta central con tornillo de ajuste Compuerta central con tuerca de mariposa Soporte final con tornillo rosca chapa Soporte final con tornillo rosca chapa Soporte final con tornillo rosca chapa Tornillo de mariposa Tornillo de mariposa Etiqueta de aviso de colocación 5 Etiqueta de aviso de colocación Etiqueta de aviso de colocación Arandela helicoidal de presión por resorte 6 Arandela helicoidal de presión por resorte Arandela helicoidal de presión por resorte Perno hexagonal «cabeza plana» 7 Perno hexagonal «cabeza plana» Perno hexagonal «cabeza plana» * Consulte el documento para más información. La longitud de la barra cuadrada guarda relación con la separación nominal de la rejilla de techo. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_

4 CONEXIÓN DE 1 PULG/DN5 IGS AL ROCIADOR CON UN MANGUITO FLEXIBLE SERIE AH1-CC O SERIE AH-CC CORRECTO - IGS Groove Profile INCORRECTO - Perfil de ranura Orignal Groove System (OGS) Los tubos y las ranuras no están a escala El acoplamiento Estilo 108 de la Serie AH-CC puede usarse SOLAMENTE en conexiones preparadas según las especificaciones de Victaulic IGS (ranura patentada). NO intente instalar el acoplamiento en conexiones preparadas con otra especificación de ranura. Consulte en la publicación Victaulic 5.1 las especificaciones de ranura IGS, que se pueden descargar de victaulic.com. ADVERTENCIA No se debe doblar ni desviar la manguera flexible ni tampoco guiarla hacia arriba o abajo o a los lados cuando esté presurizada para la prueba. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un funcionamiento defectuoso del rociador, lesiones graves y/o daños materiales. NO QUITE EL PERNO/TUERCA EN LA INSTALACIÓN INICIAL. COMPRUEBE LA JUNTA: Compruebe que la junta sea la indicada para el uso deseado. El color identifica el grado de la junta. Consulte en la publicación Victaulic el cuadro con los códigos de color, que se puede descargar de victaulic.com. a. CONSULTE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS JUNTAS EN LA NOTA SIGUIENTE. NOTA Las mangueras flexibles Serie AH1-CC y AH-CC están diseñadas ÚNICAMENTE para sistemas de protección de incendios húmedos, secos y de preacción (temperaturas por encima de 0 F/ 0 C). Los acoplamientos Estilo 108 de los manguitos flexibles Serie AH1-CC y AH-CC llevan el sistema de juntas Vic-Plus. No es necesaria ninguna lubricación adicional en la instalación inicial de sistemas de tuberías húmedas instaladas o funcionando en continuo por encima de 0ºF/-18 C. Más información sobre datos de seguridad (SDS) Vic-Plus en la publicación 05.0, que se puede descargar de victaulic.com. Solo es necesario lubricar las juntas Vic-Plus si se dan las siguientes condiciones. Si se da alguna de ellas, aplique una fina capa de lubricante Victaulic o de silicona en la parte interna de los labios de la junta únicamente. Si la temperatura continua de trabajo es inferior a 0 F/ 18 C Si la junta ha estado expuesta a fluidos antes de la instalación Si la superficie de la junta no presenta un aspecto opaco Si la junta ha estado instalada en un sistema de tuberías seco Si el sistema va a ser probado con aire antes de llenarlo con agua Si la junta estaba colocada en una instalación anterior Si la superficie de sellado tiene soldaduras abultadas o sin pulir, agrietadas o con agujeros Las juntas lubricadas no mejoran la capacidad de sellado en condiciones adversas. El estado y la preparación de los tubos deben ser conformes a los requisitos detallados en las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA 1. NO DESMONTE EL ACOPLAMIENTO: Los acoplamientos Estilo 108 de las Series AH1-CC y AH-CC están diseñados para que el instalador no tenga que quitar tuercas y tornillos. Este diseño facilita la instalación al poderse introducir directamente el tubo del rociador en el acoplamiento.. COMPRUEBE EL EXTREMO RANURADO DEL ROCIADOR: La superficie externa del tubo del rociador, entre la ranura y el extremo del tubo, debe estar lisa, sin abolladuras, salientes, uniones soldadas ni marcas de laminación para garantizar un sellado hermético. Elimine los restos de aceite, grasa, pintura suelta, suciedad y virutas de corte. El diámetro exterior del tubo del rociador ( DE ), las dimensiones de ranura y el diámetro de abocinado máximo admisible deben estar dentro de las especificaciones IGS de Victaulic, publicación 5.1, que se puede descargar de victaulic.com. No deje nunca un acoplamiento Estilo 108 de la Serie AH1-CC o AH-CC montado a medias. Un acoplamiento montado a medias supone un peligro de goteo o de explosión durante las pruebas. No toque la parte abierta del acoplamiento cuando esté introduciendo el rociador ranurado en el acoplamiento. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves y daños materiales. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_

5 BIEN. MONTE LA JUNTA: Monte la junta introduciendo el extremo ranurado del tubo del rociador en el acoplamiento. Debe introducir el tubo ranurado en el acoplamiento hasta que toque la patilla central de la junta. Compruebe visualmente que las llaves del acoplamiento queden alineadas con la ranura del tubo del rociador. MAL ADVERTENCIA La tuerca debe apretarse hasta que haya contacto metal con metal en el cierre de pernos. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar fallos en la unión, con el resultado de lesiones mortales o graves y daños materiales. 6. INSPECCIONE LOS CIERRES: Inspeccione visualmente que haya contacto metal con metal en todos los cierres, conforme al paso 5. NOTA Consulte las instrucciones de desmontaje y montaje en la página APRIETE LA TUERCA: Con una atornilladora o una llave de vaso estándar con vaso de 11/16 pulg/17 mm, apriete la tuerca hasta haya contacto metal con metal en el cierre de pernos. Compruebe que las llaves de la carcasa entren completamente en la ranura del tubo del rociador. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_5

6 CONEXIÓN AL TUBO DEL ROCIADOR CON UN ADAPTADOR DE BOQUILLA Y UN MANGUITO FLEXIBLE SERIES AH1, AH, AH, AH, AH-00 O AH-68 ADVERTENCIA No se debe doblar ni desviar la manguera flexible ni tampoco guiarla hacia arriba o abajo o a los lados cuando esté presurizada para la prueba. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar un funcionamiento defectuoso del rociador, lesiones graves y/o daños materiales. INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA REDUCTORA AL MANGUITO FLEXIBLE GIRAR SOLO LA TUERCA DE CONEXIÓN 1. Aplique pasta para juntas o sellador de roscas PTFE a las roscas cónicas del adaptador de boquilla, siguiendo las instrucciones del fabricante de la pasta o de la cinta. Apriete bien el adaptador de boquilla en el rociador con una llave de tubos. 1. Antes de la instalación, compruebe que el sellado dentro de la tuerca de la manguera flexible esté en su sitio y que no esté dañado. Conecte la tuerca a la boquilla reductora del rociador. LOS REDUCTORES ACODADOS CORTOS DE 90 SUELEN USARSE CON ROCIADORES ENCASTRADOS (FM Y VdS SOLAMENTE). NO utilice pasta para juntas o sellador de roscas PTFE en las roscas finas de la boquilla reductora del rociador. El sellado del interior de la tuerca de la manguera flexible garantiza la hermeticidad de la conexión. Apriete la tuerca a un par de 0 ft-lbs/5 N m (aproximadamente 1/ a / de vuelta más que el apriete manual). NOTA: Para no dañar el sellado, apriete solamente la tuerca de conexión y NO exceda el par de apriete especificado.. Antes de la instalación, compruebe que el sellado dentro de la tuerca de la manguera flexible esté en su sitio y que no esté dañado. Conecte la tuerca a la boquilla reductora del ramal como se observa. NO utilice pasta para juntas o sellador de roscas PTFE en las roscas de la boquilla reductora. El sellado del interior de la tuerca de la manguera flexible garantiza la hermeticidad de la conexión. Apriete la tuerca a un par de 0 ft-lbs/5 N m (aproximadamente 1/ a / de vuelta más que el apriete manual). NOTA: Para no dañar el sellado, apriete solamente la tuerca de conexión y NO exceda el par de apriete especificado. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_6

7 INSTALACIÓN DE SOPORTES ESTILO AB1, AB, Y AB10 EN SISTEMAS DE TECHOS SUSPENDIDOS ASTM C65 INSTALADOS DE ACUERDO A LA NORMA ASTM C66 SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB1 Y AB: Solo para fines de ajuste, puede aflojarse el tornillo de mariposa de la parte superior del soporte final para que éste pueda deslizarse por la barra cuadrada. Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual) para fijar los soportes a la barra cuadrada. 1. Fije los soportes finales Estilo AB1, AB o AB10 a los raíles en T de un sistema suspendido en techo ASTM C65 instalado de acuerdo con la normativa ASTM C66. Compruebe que los soportes finales Estilo AB1, AB o AB10 se introduzcan en los raíles. 1b. Aplique una ligera presión hacia abajo, como se observa arriba, para mantener el soporte final bien acoplado contra el raíl de la barra en T. Para fijar los soportes finales a los raíles en T, apriete los tornillos rosca chapa preinstalados con una punta de atornillado cuadrada número. Perfore el raíl en T hasta que el soporte final quede bien asentado en el raíl en T, como se observa arriba. NO apriete demasiado los tornillos. Un apriete excesivo hará que el tornillo se pase de rosca y provoque una conexión insegura del soporte. Lado frente a la abertura de la compuerta central 1a. Para instalaciones centro de placa, alinee el soporte final con la ranura del centro de placa del raíl en T (con el lado frente a la abertura de la compuerta central), como en la foto.. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB1 Y AB10: Coloque la compuerta central del soporte Estilo AB1/AB10 en el lugar deseado. Afloje la tuerca de mariposa para abrir la compuerta central y deslice la boquilla reductora del rociador hasta la compuerta central. NOTA: El tornillo pivote de la compuerta central está sujeto para resistir la retirada de la tuerca de mariposa. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_7

8 Tornillo de ajuste a. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB: Coloque la compuerta central del soporte Estilo AB en el lugar deseado. Afloje el tornillo de ajuste con una punta de atornillado cuadrada número y presione la compuerta central para abrirla. Deslice la boquilla reductora del rociador hasta la compuerta central. NOTA: El tornillo de ajuste de la compuerta central está sujeto para resistir la retirada. En instalaciones centro de placa, coloque la compuerta central entre las dos marcas centrales de la barra cuadrada, como en la foto. c. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB: Cierre la compuerta alrededor de la boquilla reductora del rociador. La compuerta se cerrará firmemente alrededor de la boquilla reductora del rociador. Apriete el tornillo de ajuste con una broca de punta cuadrada número a un par de 75 pulg.-lbs/8,5 N m (hasta que el tornillo de ajuste haga contacto metal con metal con la base de la compuerta). NOTA: La boquilla reductora del rociador se puede ajustar después de montar el techo de escayola usando el tornillo de ajuste en la compuerta central. INSTALACIÓN DEL ROCIADOR: Instale el rociador según las instrucciones de instalación del fabricante. Para rociadores Victaulic, consulte las Instrucciones de instalación y mantenimiento de rociadores automáticos Victaulic FireLock I-0. INSTALACIÓN DE LOSETAS DE TECHO: Los soportes VicFlex Estilo AB1 y Estilo AB permiten instalar la mayoría de modelos de losetas de cielorraso después de instalar el soporte y la manguera flexible VicFlex. Estas instrucciones le ayudarán a instalar losetas de cielorraso: Instale el soporte en la rejilla en T del cielorraso (o a una altura de la barra en T del techo superior a 1/8 pulg./5 mm) Perfore el orificio más grande recomendado, como se indica en las instrucciones de instalación del fabricante del rociador Instale el rociador a su extensión máxima La instalación de las losetas de cielorraso debe evaluarse utilizando rociadores empotrados en combinación con losetas de un grosor mínimo de / pulg./19 mm O una altura de la barra en T de techo igual o inferior a 1/8 pulg./5 mm. b. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB1 Y AB10: Cierre la compuerta central alrededor de la boquilla reductora del rociador. Mueva el tornillo pivote y la arandela hasta la ranura de la compuerta y apriete la tuerca de mariposa a un par de 50 pulg.-lbs/6 N m (aproximadamente apretado a mano más 1/ a / de vuelta). NOTA: Verifique que la arandela esté bien asentada bajo la cabeza de la tuerca de mariposa. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_8

9 INSTALACIÓN PARA VIGUETAS/PUNTALES DE MADERA (SOLO FM PARA AB1 Y FM/UL PARA AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6. INSTALACIÓN PARA VIGUETAS/PUNTALES DE METAL ASTM C65 MONTADOS SEGÚN LAS NORMAS ASTM C75 (FM SOLO PARA AB1 Y FM/UL PARA AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6.. Afloje el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. Tornillo de mariposa. Afloje y saque el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. NOTA: El soporte final con tornillo de mariposa se gira 180 Tornillo de mariposa 1 ½ pulg/ mm de largo ( en total). Coloque el soporte final (sin el tornillo de mariposa) contra la superficie interna de la vigueta/puntal con la barra cuadrada descansando sobre la vigueta/puntal de madera opuesta, como se muestra en la figura de abajo. a. Deslice el soporte final (con el tornillo de mariposa) contra la superficie externa de la vigueta/puntal del lado opuesto, como en el gráfico de arriba.. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en la vigueta/puntal de madera con cuatro tornillos para madera #10 de 1 1/ pulg./8 mm de largo en los orificios marcados en la ilustración de arriba. NOTA: Instale primero los dos tornillos de madera. 5. Opcional: Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 6. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación. NOTAS: En viguetas/puntales de madera de más de x se deben usar boquillas reductoras más largas o seguir uno de los métodos alternativos de instalación de la página siguiente. Para soportes Estilo AB de pulg./610 mm de longitud, la separación central máxima entre viguetas/puntales de madera es de 0 pulgadas/508 mm. 1 ¼ pulg/ mm de largo ( en total). Gire el soporte final (el lado con el tornillo de mariposa retirado en el paso ) 180, como se observa en el gráfico de arriba. Vuelva a montar el tornillo de mariposa sin apretarlo en la parte superior del extremo del soporte final. a. Coloque el soporte (sin el tornillo de mariposa) contra la barra cuadrada descansando sobre las viguetas/puntales de metal. b. Deslice el soporte final (con el tornillo de mariposa) contra la superficie plana externa de la vigueta/puntal del lado opuesto, como en el gráfico de arriba.. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en las viguetas/puntales de metal con cuatro tornillos rosca chapa autoperforantes #10 de 1 1/ pulg./ mm de largo en los orificios marcados en el gráfico de arriba. NOTA: Instale los dos tornillos rosca chapa en primer lugar. 5. Opcional: Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 6. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación. NOTAS: Para viguetas/puntales metálicos mayores de x, se deben usar boquillas reductoras más largas o seguir el método alternativo de instalación de la página siguiente. Para soportes Estilo AB de pulg./610 mm de longitud, la separación central máxima entre viguetas/puntales de metal es de 0 pulgadas/508 mm. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_9

10 ALTERNATIVA #1 - INSTALACIÓN DE VIGUETAS/ PUNTALES DE MADERA (SOLO FM PARA AB1 Y AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6. ALTERNATIVA #1 - INSTALACIÓN DE VIGUETAS/ PUNTALES METÁLICOS (SOLO FM PARA AB1 Y AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6.. Afloje y saque el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. Retire el soporte final de la barra cuadrada.. Mida la distancia entre las viguetas/puntales de madera. a. Corte la barra cuadrada al largo necesario para que encaje entre las dos viguetas/puntales de madera. Este largo debe medirse desde el exterior del soporte final hasta el punto de la barra cuadrada donde va a topar con la otra vigueta/puntal de madera.. Afloje y saque el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. Retire el soporte final de la barra cuadrada.. Mida la distancia entre las viguetas/puntales de metal. a. Corte la barra cuadrada al largo necesario para que encaje entre las dos viguetas/puntales de metal. Este largo debe medirse desde el exterior del soporte final hasta el punto en la barra cuadrada donde va a topar con la otra vigueta/puntal de metal. Tornillo de mariposa Tornillo de mariposa 1 ½ pulg/ mm de largo ( en total). Coloque el soporte final, retirado en el paso, en el extremo de la barra cuadrada de modo que ésta quede enrasada con el exterior del soporte final. Vuelva a montar el tornillo de mariposa sin apretarlo en la parte superior del extremo del soporte final. 5. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en las viguetas/puntales de madera con cuatro tornillos de madera #10 de 1 1/ pulg./8 mm de largo en los orificios marcados en la ilustración de arriba. NOTA: Instale primero los dos tornillos de madera. 6. Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 7. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación. 1 ¼ pulg/ mm de largo ( en total). Coloque el soporte final, retirado en el paso, en el extremo de la barra cuadrada de modo que ésta quede enrasada con el exterior del soporte final. Vuelva a montar el tornillo de mariposa sin apretarlo en la parte superior del extremo del soporte final. 5. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en las viguetas/puntales de metal con cuatro tornillos rosca chapa autoperforantes #10 de 1 1/ pulg./8 mm de largo en los orificios marcados en la ilustración de arriba. NOTA: Instale los dos tornillos rosca chapa en primer lugar. 6. Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 7. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_10

11 ALTERNATIVA # - INSTALACIÓN DE VIGUETAS/ PUNTALES DE MADERA (SOLO FM PARA AB1 Y AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6..ALTERNATIVA # - INSTALACIÓN DE VIGUETAS/ PUNTALES METÁLICOS (SOLO FM PARA AB1 Y AB) 1. Instale el manguito flexible en el tubo del rociador y la boquilla reductora en el manguito flexible siguiendo las instrucciones de las páginas 6.. Afloje y saque el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. Retire el soporte final de la barra cuadrada. a. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB: Quitar y girar 180 la compuerta central de manera que el tornillo de ajuste quede hacia abajo cuando se instala el soporte con la orientación ilustrada.. Mida la distancia entre las viguetas/puntales de madera. a. Corte la barra cuadrada al largo necesario para que encaje entre las dos viguetas/puntales de madera. Este largo debe medirse desde el exterior del soporte final hasta el punto de la barra cuadrada donde va a topar con la otra vigueta/puntal de madera.. Afloje y saque el tornillo de mariposa del soporte final Estilo AB1 o AB. Retire el soporte final de la barra cuadrada. a. SOLO PARA SOPORTES ESTILO AB: Quitar y girar 180 la compuerta central de manera que el tornillo de ajuste quede hacia abajo cuando se instala el soporte con la orientación ilustrada.. Mida la distancia entre las viguetas/puntales de metal. a. Corte la barra cuadrada al largo necesario para que encaje entre las dos viguetas/puntales de metal. Este largo debe medirse desde el exterior del soporte final hasta el punto en la barra cuadrada donde va a topar con la otra vigueta/puntal de metal. 1 ½ pulg/8 mm de largo ( en total) 1 ¼ pulg/ mm de largo ( en total) Tornillo de mariposa Compuerta central se gira 180º. Coloque el soporte final, retirado en el paso, en el extremo de la barra cuadrada de modo que ésta quede enrasada con el exterior del soporte final. Vuelva a montar el tornillo de mariposa sin apretarlo en la parte superior del extremo del soporte final. 5. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en las viguetas/puntales de madera con cuatro tornillos de madera #10 de 1 1/ pulg./8 mm de largo en los orificios marcados en la ilustración de arriba. NOTA: Instale primero los dos tornillos de madera. 6. Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 7. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación Tornillo de mariposa Compuerta central se gira 180º. Coloque el soporte final, retirado en el paso, en el extremo de la barra cuadrada de modo que ésta quede enrasada con el exterior del soporte final. Vuelva a montar el tornillo de mariposa sin apretarlo en la parte superior del extremo del soporte final. 5. Instale el soporte modificado Estilo AB1 o AB en las viguetas/puntales de metal con cuatro tornillos rosca chapa autoperforantes #10 de 1 1/ pulg./8 mm de largo en los orificios marcados en la ilustración de arriba. NOTA: Instale los dos tornillos rosca chapa en primer lugar. 6. Apriete el tornillo de mariposa a cada lado del soporte final a un par de 6 pulg.-lbs/ N m (entre 1/ y / de vuelta más que el apriete manual). 7. Siga los pasos c de las páginas 7 8 para terminar la instalación. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_11

12 INSTRUCCIONES PARA MONTAR MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH1-CC O SERIE AH-CC ADVERTENCIA Compruebe que el sistema esté despresurizado y completamente vacío antes de empezar a desmontar la manguera flexible Serie AH1-CC o AH-CC de la tubería del rociador. El incumplimiento de esta instrucción puede provocar la muerte, serios daños personales o daños en la instalación. 1. Compruebe que el sistema esté despresurizado y completamente vacío antes de empezar a desmontar la manguera flexible Serie AH1-CC o AH-CC de la tubería del rociador.. Afloje la tuerca del acoplamiento Estilo 108 para poder quitarlo de la tubería del rociador.. Quite la tuerca, el perno, la junta y la unión de las abrazaderas del Estilo 108. Compruebe que ningún componente esté dañado o gastado. Si alguno lo está, sustitúyalo por un componente nuevo suministrado por Victaulic. NOTA: Las juntas de recambio deben ser del mismo grado requerido por la aplicación.. Compruebe que la superficie externa del tubo del rociador, entre la ranura y el extremo del tubo, esté lisa, sin abolladuras, salientes, uniones soldadas ni marcas de laminación para garantizar un sellado hermético. Elimine los restos de aceite, grasa, pintura suelta, suciedad y virutas de corte. El diámetro exterior del tubo del rociador ( DE ), las dimensiones de ranura y el diámetro de abocinado máximo admisible deben estar dentro de las especificaciones IGS de Victaulic, publicación 5.1, que se puede descargar de victaulic.com. 7. MONTE EL ACOPLAMIENTO EN LA MANGUERA FLEXIBLE: Coloque la junta lubricada en la entrada de la manguera flexible y ponga las abrazaderas del acoplamiento Estilo 108 encima. Compruebe que la junta esté bien asentada en la bolsa de las abrazaderas y que las patillas del acoplamiento se metan en el espaciador. 8. COLOQUE LA UNIÓN: Instale la unión en las abrazaderas, como en la ilustración. Espaciador 5. Compruebe que el espaciador esté orientado en la entrada de la manguera flexible, como se ilustra arriba. PRECAUCIÓN Se debe aplicar una fina capa de Victaulic o de lubricante de silicona para impedir que la junta se pinche/rasgue durante la reinstalación. Si se utiliza un lubricante incompatible provocará la degradación de la junta, fugas en la unión y daños en la instalación. 9. COLOQUE EL HARDWARE: Instale el perno en las abrazaderas. Atornille la tuerca en el perno hasta que quede enrasada con el extremo del perno, como en la ilustración. Compruebe que la junta permanezca asentada en la bolsa de las abrazaderas y que las patillas del acoplamiento se metan en el espaciador. 10. Siga los pasos de las páginas 5 para terminar el montaje. 6. LUBRIQUE LA JUNTA: Aplique una fina capa de lubricante Victaulic o silicona sobre los labios de sellado y en el exterior de la junta. Es normal que la superficie de la junta tenga un aspecto lechoso después de haber sido usada. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_1

13 DATOS TÉCNICOS DE LAS MANGUERAS FLEXIBLES El siguiente capítulo aporta información sobre las pérdidas por fricción en las mangueras flexibles que se pueden usar con los soportes Estilo AB1, AB y AB10. ADVERTENCIA Es responsabilidad del diseñador del sistema verificar la idoneidad de la manguera flexible de acero inoxidable para su utilización con los fluidos proyectados en el sistema de tuberías y el entorno exterior. El efecto de la composición química, del nivel de ph, de la temperatura operativa, del nivel de cloruro, del nivel de oxígeno y del caudal en la manguera flexible de acero inoxidable debe ser evaluado por el responsable de la formulación de las especificaciones para confirmar que la vida útil del sistema sea aceptable según el servicio que prestará. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar fallos en el producto que deriven en lesiones graves o mortales y daños materiales. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_1

14 DATOS DE PÉRDIDAS POR FRICCIÓN EN LAS MANGUERAS FLEXIBLES SERIES AH1 Y AH1-CC (FM Y UL) Modelo AH1-1 AH1-CC-1 AH1-6 AH1-CC-6 AH1-8 AH1-CC-8 AH1-60 AH1-CC-60 AH1-7 AH1-CC-7 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros Número máximo de curvaturas de 90 (pulgadas/métrica) FM* UL FM UL 1/ DN15 16, 15,9 / DN0 1,5 16,8 1/ DN15 19, 19, / DN0 16,9 0,1 1/ DN15 6,8,8 / DN0 5,, 1/ DN15,1 6,8 / DN0,6 7, 1/ DN15 1,6,1 / DN0,0 6,0 5 Radio de curvatura mínimo de * 7 pulg/178 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) radio de curvatura mínimo de pulg/76 mm (probado y listado en UL solamente con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm) # salida de / pulg/dn0 mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic Se pueden permitir más curvaturas, siempre y cuando la suma de los grados sea igual o menor que la curvatura máxima admisible (es decir, dos curvaturas de 90 equivalen a 180. Tres curvaturas de 90 equivalen a 70 ). El radio mínimo de curvatura y el número máximo de curvas de 90, indicados en estas instrucciones de instalación, se refieren al estado final instalado de la manguera. Para las pérdidas por fricción en codos, consultar el folleto NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según las normas UL y FM 167. Consulte estas normas para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. PÉRDIDAS POR FRICCIÓN EN LAS MANGUERAS FLEXIBLES SERIES AH Y AH-CC (FM Y UL) Modelo AH-1 AH-CC-1 AH-6 AH-CC-6 AH-8 AH-CC-8 AH-60 AH-CC-60 AH-7 AH-CC-7 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros Número máximo de curvaturas de 90 (pulgadas/métrica) FM* UL FM UL 1/ DN15 7,,9 / DN0,5 5, 1/ DN15 8,5 6, / DN0 5,9 7,0 1/ 8..0 DN15 11,6 9,8 / DN0 9, 11, 1/. 6.0 DN15 1,9 1,0 / DN0 10, 1,0 1/ DN15 1, 16,8 / DN0 11, 16, Radio de curvatura mínimo de * 7 pulg/178 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) radio de curvatura mínimo de pulg/76 mm (probado y listado en UL solamente con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm) # salida de / pulg/dn0 mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic Se pueden permitir más curvaturas, siempre y cuando la suma de los grados sea igual o menor que la curvatura máxima admisible (es decir, dos curvaturas de 90 equivalen a 180. Tres curvaturas de 90 equivalen a 70 ). El radio mínimo de curvatura y el número máximo de curvas de 90, indicados en estas instrucciones de instalación, se refieren al estado final instalado de la manguera. Para las pérdidas por fricción en codos, consultar el folleto NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según las normas UL y FM 167. Consulte estas normas para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_1

15 PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE SERIE AH-00 (FM) Modelo AH-00-1 AH-00-6 AH-00-8 AH AH-00-7 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# (pulgadas/métrica) Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros* 1/.5 DN15 7, / 1.9 DN0,5 1/ 7.8 DN15 8,5 / 19. DN0 5,9 1/ 8. DN15 11,6 / 0. DN0 9, 1/. DN15 1,9 /.9 DN0 10, 1/ 6.6 DN15 1, / 7.5 DN0 11, Número máximo de curvaturas de 90 * Radio de curvatura mínimo de 8 pulg/0 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) # salida de / pulg/dn0 mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic 10.8 Se pueden permitir más curvaturas, siempre y cuando la suma de los grados sea igual o menor que la curvatura máxima admisible (es decir, dos curvaturas de 90 equivalen a 180. Tres curvaturas de 90 equivalen a 70 ). El radio mínimo de curvatura y el número máximo de curvas de 90, indicados en estas instrucciones de instalación, se refieren al estado final instalado de la manguera. Para las pérdidas por fricción en codos, consultar el folleto NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según la norma FM 167. Consulte la norma FM 167 para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE SERIE AH-68 (FM) Modelo AH-68 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# (pulgadas/métrica) Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros* 1/. DN15 6,8 / 1.1 DN0,9 Número máximo de curvaturas de 90 Radio de curvatura mínimo de * 7 pulg/178 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) # salida de / pulg mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic Consulte el folleto Victaulic para las pérdidas por fricción en codos. NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según la norma FM 167. Consulte la norma FM 167 para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE SERIE AH (FM) DISPONIBILIDAD REGIONAL ÚNICAMENTE Modelo AH-1 AH-6 AH-8 AH-60 AH-7 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# (pulgadas/métrica) Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros* 1/.8 DN15 10, /. DN0 10, 1/.0 DN15 1,1 /.1 DN0 1, 1/ 65. DN15 19,9 / 67.8 DN0 0,7 1/ 87. DN15 6,6 / 91.6 DN0 7,9 1/ DN15. / DN Número máximo de curvaturas de 90 * Radio de curvatura mínimo de 7 pulg/178 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) # salida de / pulg/dn0 mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic 10.9 Se pueden permitir más curvaturas, siempre y cuando la suma de los grados sea igual o menor que la curvatura máxima admisible (es decir, dos curvaturas de 90 equivalen a 180. Tres curvaturas de 90 equivalen a 70 ). El radio mínimo de curvatura y el número máximo de curvas de 90, indicados en estas instrucciones de instalación, se refieren al estado final instalado de la manguera. Para las pérdidas por fricción en codos, consultar el folleto NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según la norma FM 167. Consulte la norma FM 167 para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_15

16 PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE SERIE AH (FM) Modelo AH-1 AH-6 AH-8 AH-60 AH-7 Longitud de la manguera flexible pulgadas/mm Tamaño de la salida# (pulgadas/métrica) Longitud equivalente de tubo de 1 pulg/dn5 Schedule 0 pies/metros* 1/ 0.6 DN15 6, / 16. DN0 5,0 1/ 9.7 DN15 9,0 / 1.8 DN0 6,7 1/ 7.5 DN15 8, / 8. DN0 8,6 1/ 5.7 DN15 10,9 /.9 DN0 10,6 1/ 5.9 DN15 1,0 / 1.5 DN0 1,6 Número máximo de curvaturas de 90 * Radio de curvatura mínimo de 7 pulg/178 mm (probado con reductor recto estándar de 5 / pulg/16 mm de largo) # salida de / pulg/dn0 mostrada con K1.0 - Para pérdidas por fricción con otro factor K, consulte el folleto Victaulic Se pueden permitir más curvaturas, siempre y cuando la suma de los grados sea igual o menor que la curvatura máxima admisible (es decir, dos curvaturas de 90 equivalen a 180. Tres curvaturas de 90 equivalen a 70 ). El radio mínimo de curvatura y el número máximo de curvas de 90, indicados en estas instrucciones de instalación, se refieren al estado final instalado de la manguera. Para las pérdidas por fricción en codos, consultar el folleto NOTA: Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según la norma FM 167. Consulte la norma FM 167 para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. Manguera flexible Serie AH Correlación de números de modelo Designación de manguera Serie AH Tamaño de la salida Designación de manguera Serie AQB Designación de manguera Serie AFB AH-1 1/ AQB1HLD AFB1HLD / AQB1TLD AFB1TLD AH-6 1/ AQB6HLD AFB6HLD / AQB6TLD AFB6TLD AH-8 1/ AQB8HLD AFB8HLD / AQB8TLD AFB8TLD AH-60 1/ AQB60HLD AFB60HLD / AQB60TLD AFB60TLD AH-7 1/ AQB7HLD AFB7HLD / AQB7TLD AFB7TLD I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_16

17 DATOS DE PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH1, AH1-CC, AH, AH-CC, AH* Y AH (VDS) Longitud de la manguera flexible mm/pulgadas Tamaño de la salida Métrico/ pulgadas DN15/1/ DN0// Número máximo de curvaturas de 90 en un radio de 76, mm/ pulg Radio de curvatura Series AH1 y AH1-CC Series AH y AH-CC Serie AH* Serie AH Longitud equivalente de tubo de acero en metros/ pies Según EN 1055 DN 0 (6,9 x,65),0 1.9 Longitud equivalente de tubo de acero en metros/ pies Según EN 1055 DN 5 (,7 x,5) 5, Longitud equivalente de tubo de acero en metros/ pies Según EN 1055 DN 0 (6,9 x,65) 5,9 19. Longitud equivalente de tubo de acero en metros/ pies Según EN 1055 DN 5 (,7 x,5) 5, DN15/1/ DN0//, , 1.0 6,9.5 6, DN15/1/ DN0// 6, , , 0.0 8, DN15/1/ DN0// 7, , , , DN15/1/ DN0// 9, 0.0 1,8.0 1, ,8.0 * SERIE AH DISPONIBILIDAD REGIONAL ÚNICAMENTE Las mangueras flexibles Serie AH1, AH, AH-CC, AH y AH están aprobadas por VdS para sistemas húmedos solamente. Según VdS, solo se pueden usar rociadores colgantes de aerosol de 10 mm, 15 mm y 0 mm de diámetro nominal con factores K de 57, 80 y 115. Probados con un reductor recto de 5 / pulg./16 mm de longitud. La aprobación VdS solamente es aplicable para sistemas de techos suspendidos de los siguientes fabricantes: AMF Armstrong Chicago Metallic Dipling Durlum Geipel Sistemas de techos suspendidos para soportes Estilo AB1, AB y AB10 Gema-Armstrong Hilti Knauf Lafarge Lindner Odenwald Richter Rigips Rockfon Pagos Suckow & Fischer USG Donn Se pueden considerar para su aprobación otros sistemas de techo con prestaciones comparables o superiores. Las normas de seguridad VdS incluyen, entre otros factores, el ciclo de presión, la resistencia a la corrosión, características de flujo, la resistencia a las vibraciones, filtraciones, resistencia mecánica e hidrostática. Las diferencias en longitudes equivalentes se deben a los diferentes métodos de prueba, según las normas FM 167 y VdS. Consulte estas normas para más información sobre los métodos de prueba de pérdidas por fricción. PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH1, AH1-CC, AH Y AH-CC (LPCB) Series AH1 y AH1-CC* Series AH y AH-CC** Longitud de la manguera flexible mm/pulgadas Tamaño de la salida Métrico/pulgadas DN15/1/ DN0// Número máximo de curvaturas de 90 en un radio de 76, mm/ pulg. Longitud equivalente de tubo de acero en metros/pies Según EN 1055 DN 5 (,7 x,5) 1,6.6 Longitud equivalente de tubo de acero en metros/pies Según EN 1055 DN 5 (,7 x,5) 1, DN15/1/ DN0// 16,9 55., DN15/1/ DN0// 19,9 65.1, DN15/1/ DN0//,5 80., DN15/1/ DN0// 8,5 9. 5, * Manguera tipo y tamaño: D.Int nominal DN0/0,8 pulg., según LPS 161 ** Manguera tipo y tamaño: D.Int nominal DN5/1 pulg., según LPS 161 Las mangueras flexibles Serie AH1 (10l/0l), Serie AH (10l/0), Serie AH1-CC (10l/0) y Serie AH-CC (10l/0) están aprobadas LPCB solamente para sistemas húmedos. Según LPCB, solo se pueden usar rociadores colgantes de aerosol de 10 mm, 15 mm y 0 mm de diámetro nominal con factores K de 57 y 80. Probados con un reductor recto de 5 / pulg./16 mm de longitud. I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_17

18 PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH1 (CCCf) Modelo AH1-1 AH1-6 AH1-8 AH1-60 AH1-7 Longitud de la manguera flexible mm/pulgadas Radio de curvatura mínimo 178 mm/7 pulg Datos de pérdidas por fricción conformes a GB El caudal correspondiente es de 11,55 litros por minuto/0 galones por minuto. PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH (CCCf) Longitud equivalente metros/pies Configuración igual Configuración de curvatura,78 5, ,59 10, ,75 16, ,15, ,6 5, Modelo AH-1 AH-6 AH-8 AH-60 AH-7 Radio de curvatura mínimo178 mm/7 pulg Longitud de la manguera flexible mm/pulgadas Longitud equivalente metros/pies Configuración igual Configuración de curvatura 0,87, ,00,80. 9.,, ,90 6, ,1 7, PÉRDIDAS POR FRICCIÓN DE MANGUERAS FLEXIBLES SERIE AH (CCCf) DISPONIBILIDAD REGIONAL ÚNICAMENTE Modelo AH-1 AH-6 AH-8 AH-60 AH-7 Radio de curvatura mínimo 178 mm/7 pulg Longitud de la manguera flexible mm/pulgadas Longitud equivalente metros/pies Configuración igual Configuración de curvatura 5,19 7, ,17 9, ,9 1, ,10 0, ,, I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA_18

19

20 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA Victaulic VicFlex Manguera flexible con racores para la protección contra incendios Soportes Estilo AB1, AB y AB10 Para una completa información de contacto, visite victaulic.com I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-SPA 689 REV O ACTUALIZADO 01/018 Z000AB1000 VICTAULIC Y VICFLEX SON MARCAS REGISTRADAS O MARCAS COMERCIALES DE VICTAULIC COMPANY Y/O DE SUS FILIALES EN ESTADOS UNIDOS Y/U OTROS PAÍSES. 018 VICTAULIC COMPANY. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.

Revestimiento de segmentos: Esmalte color naranja. Revestimientos opcionales: Galvanizado por inmersión en caliente.

Revestimiento de segmentos: Esmalte color naranja. Revestimientos opcionales: Galvanizado por inmersión en caliente. Acople Flexible QuickVic para tuberías de acero El acople flexible QuickVic Estilo 177 viene listo para su instalación y une tuberías de acero estándar de 2 8"/50 200 ranuradas por laminación y por corte.

Más detalles

CA nominal Voltaje/Hz (+/- 10 %) Presión psi/bar 1/6 110/60 1/3 110/60 1/3 220/50 1/3 220/50 1/3 220/60 1/2 110/50 1/2 110/60 3/4 220/50 3/4 220/60

CA nominal Voltaje/Hz (+/- 10 %) Presión psi/bar 1/6 110/60 1/3 110/60 1/3 220/50 1/3 220/50 1/3 220/60 1/2 110/50 1/2 110/60 3/4 220/50 3/4 220/60 Para válvulas en seco Serie 768, válvulas de preacción y diluvio Serie 769, y válvulas alternantes Serie 764 FireLock NXT. Nota: El conjunto de mantenimiento Serie 7C7 está diseñado para sistemas que no

Más detalles

20.11-SPAL Filtro AGS Vic-Strainer

20.11-SPAL Filtro AGS Vic-Strainer TM El filtro Vic-Strainer Serie W730 AGS (Advanced Groove System) es más liviano que los filtros bridados tipo Y y ofrece un flujo directo para una menor caída de presión. Se instala con dos acoples Victaulic

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

40.68-SPAL V33, K5.6 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ROCIADORES AUTOMATICOS

40.68-SPAL V33, K5.6 PRODUCTOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS ROCIADORES AUTOMATICOS VEA LOS DETALLES EN LA PUBLICACIÓN VICTAULIC 10.01 El rociador colgante oculto tipo seco Serie V33 con cubierta roscada y ajuste de ½" utiliza componentes internos de acero inoxidable. El rociador seco

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-5 Cambio... 8-5 Filtro del aceite Cambio... 8-6 Presión del aceite Prueba... 8-9 Bomba del

Más detalles

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA

K-T16119M-*, K-T16122M-*, K-T16124M-* REVIVAL GRIFO DE LA BAÑERA MONTADO EN LA CUBIERTA 1. ANTES DE COMENZAR CÓMO UTILIZAR LAS INSTRUCCIONES Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente para familiarizarse con las herramientas requeridas, los materiales y la secuencia de instalación.

Más detalles

INST-ES Page 1

INST-ES Page 1 Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) INSTALACIÓN

Más detalles

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios Accesorios de instalación de válvulas divisoras 246416 Soporte de montaje de la válvula 51304 Contratuerca para montaje de válvula de nilón de 1 4" 247023 Perno de montaje de válvula de 1 4", Grado 8 239499

Más detalles

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

Rev 15.2_ES Página 1 de 6 DATOS TÉCNICOS

Rev 15.2_ES Página 1 de 6 DATOS TÉCNICOS Rev 15.2_ES Página 1 de 6 1. DESCRIPCIÓN Los Rociadores Viking de Respuesta Estándar Montante VK145 son rociadores pequeños con ampolla de vidrio termo sensible, disponibles en varios acabados, Factor

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Mezcladora de Tina Montada al Piso, Cuadrada, Contemporánea Instrucciones de Instalación 784.95 Gracias por seleccionar American-Standard... la referencia de alta calidad durante más de 00 años. Para garantizar

Más detalles

Rev 14.2_ES Página 1 de 6 DATOS TÉCNICOS

Rev 14.2_ES Página 1 de 6 DATOS TÉCNICOS Rev 14.2_ES Página 1 de 6 1. DESCRIPTION Los Rociadores Viking de Fusible Respuesta Estándar Montantes VK108, son rociadores pequeños con elemento fusible termo sensible, disponibles en varios acabados

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO Vinyl Windows and Doors Manufactured by Pella Corporation INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO Nota: Estas instrucciones pueden utilizarse en

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Manual del usuario del caballete de montaje al piso con barra transversal

Manual del usuario del caballete de montaje al piso con barra transversal Manual del usuario del caballete de montaje al piso con barra transversal Información importante para el usuario Debido a la variedad de usos de los productos descritos en esta publicación, las personas

Más detalles

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1HC, 1¼, 1½ y 2 Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC

Más detalles

5 Diciembre 2008 13e DATOS TÉCNICOS

5 Diciembre 2008 13e DATOS TÉCNICOS 5 Diciembre 2008 13e 1. DESCRIPCIÓN Los Rociadores ELO Viking, de Respuesta Estándar, Montantes y Colgantes, son rociadores con ampolla de vidrio termo sensible, disponibles en varios acabados, y rangos

Más detalles

23 de abril de 2010 Rociador 282a DATOS TÉCNICOS

23 de abril de 2010 Rociador 282a DATOS TÉCNICOS 23 de abril de 2010 Rociador 282a 1. DESCRIPCIÓN Los rociadores Viking Horizon ocultos, colgantes, de respuesta estándar VK400 son pequeños rociadores de elemento fusible y palanca. Diseñados para instalaciones

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

I-VIC300MS-SPAL. Válvulas de mariposa MasterSeal Vic -300 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL KIT SERIE 761 ADVERTENCIA

I-VIC300MS-SPAL. Válvulas de mariposa MasterSeal Vic -300 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL KIT SERIE 761 ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice y vacíe los sistemas de tuberías antes de instalar,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCCIONES DE MONTAJE NT-WGM1150 Base para TV 3 en 1 de 50 pulg. con soporte de montaje integrado Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...4 Elementos...5 Ferretería...6

Más detalles

I-746/746-LPA-SPAL Aceleradores secos Serie 746 y 746-LPA

I-746/746-LPA-SPAL Aceleradores secos Serie 746 y 746-LPA INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Use gafas de seguridad, casco y calzado de

Más detalles

Enganche para remolque, fijo

Enganche para remolque, fijo Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31330241 Versión Nº pieza 1.4 30763362 Enganche para remolque, fijo IMG-295323 Volvo Car Corporation Enganche para remolque, fijo- 31330241 - V1.4

Más detalles

Tubería para rociadores contra incendios

Tubería para rociadores contra incendios s 10 y Tubería para rociadores aprobada y totalmente registrada por FM La tubería de acero para rociadores contra incendios, cédulas 10 y, de Wheatland, está aprobada por FM y registrada por UL, C-UL y

Más detalles

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno

Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno Instrucciones para la Instalación de Elevadores de Retorno * Lea TODAS las instrucciones ANTES de intentar instalar los Elevadores * No seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o daños

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710

Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES. Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Serie 3710 Amplificador inversor Tipo 3710 Amplificador inversor Tipo 3710, ejecución estándar con manómetros para Y 1 y Y 2 como accesorios Instrucciones de montaje y servicio EB 8392 ES Edición diciembre

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

11.02-SPAL. Salidas de derivación empernadas Mechanical-T. Sistema Nº Propuesto por Sec. espec. Párrafo Lugar Fecha Aprobado Fecha

11.02-SPAL. Salidas de derivación empernadas Mechanical-T. Sistema Nº Propuesto por Sec. espec. Párrafo Lugar Fecha Aprobado Fecha ESTILOS La salida permite la conexión directa de una derivación en cualquier lugar en que sea posible perforar un orificio en la tubería. El orificio debe perforarse con un tamaño mayor para instalar un

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Adaptador de montaje de motor

Adaptador de montaje de motor 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE. UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:

Más detalles

Elevador de tren motriz

Elevador de tren motriz Eisenhower Drive Owatonna, MN 00-099 USA Teléfono: (07) 4-7000 Servicios Técnicos: (00) 33-127 Fax: (00) 9-329 Ingreso de pedidos: (00) 33-127 Fax: (00) 23- Ventas internacionales: (07) 4-7223 Fax: (07)

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

VBGx-xx-xx Válvulas de control de bola con rosca externa PN25 (DE DN15 A DN32)

VBGx-xx-xx Válvulas de control de bola con rosca externa PN25 (DE DN15 A DN32) VGx-xx-xx Válvulas de control de bola con rosca externa PN25 (DE DN15 A DN32) APLICACIÓN Las válvulas de control de bola VG2 de 2 vías y VG3 de 3 vías controlan agua caliente y agua fría con soluciones

Más detalles

MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO MIRILLAS DE CRISTAL MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO INDICE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Párrafos. 1) Descripción.

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VMS Matrx VMS Plus Matrx VMC Válvula de barrido / limitación de presión ajustable (APL) Válvula de obturación (sólo VMS TM ) Válvula de espiración

Más detalles

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor.

INDICE MANUAL. Se ha añadido el compresor del A/A producido por DENSO. Se ha incluido la información de servicio relacionada con este compresor. Aire acondicionado Herramientas especiales... 22-1 Compresor (DENSO) Cambio... 22-2 Indice ilustrado... 22-4 Inspección del embrague... 22-5 Revisión del embrague... 22-6 Cambio de la válvula de alivio...

Más detalles

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15

Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 Instrucciones Kit de barra de aceite para el medidor Matrix 5 / 15 313014D ES - Para el montaje fijo de los metros de la matriz- Num. de Pieza: 255370 - Configura los metros de la matriz para la instalación

Más detalles

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS *SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA

Más detalles

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR

SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR B MOTOR A SECCIÓN SISTEMA DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR LU C D CONTENIDO E PRECAUCIONES... 2 Precauciones para la junta líquida... 2 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN DE LA JUNTA LÍQUIDA... 2 PREPARACIÓN... 3 Herramientas

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620 Boletín de instrucciones 80043-268-06 05/2009 Peru, IN, EUA Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620 Conservar

Más detalles

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Spanish) DM-FD0002-04 Manual del distribuidor Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD... 4 INSTALACIÓN... 5 AJUSTE... 9 MANTENIMIENTO... 17 2 AVISO

Más detalles

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

APT Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento APT10-4.5 Recambios 1 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P612-31 ST Issue 1 1. Información de seguridad 2. Sustitución de la junta de la tapa 3. Sustitución de la válvula de clapeta de entrada

Más detalles

PROCEDIMIENTO TECNICO

PROCEDIMIENTO TECNICO PROCEDIMIENTO TECNICO SISTEMAS DE SUSPENSION INTRAAX TEMA: Reemplazo del Tornillo Inferior del Amortiguador NO. PUBLICACION: L724SP (Reemplaza a AM11 Rev B y L594 Rev C) FECHA: Diciembre 1999 PREPARACION

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Puertas y ventanas de vinilo Fabricadas por Pella Corporation

Puertas y ventanas de vinilo Fabricadas por Pella Corporation Puertas y ventanas de vinilo Fabricadas por Pella Corporation Número de pieza: V981255 2009 Pella Corporation INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VENTANAS CURVADAS SIN TABLA

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

06.01-SPA Sistema de tuberías ranuradas

06.01-SPA Sistema de tuberías ranuradas El sistema de tuberías ranuradas Victaulic es el más versátil, económico y fiable existente en el mercado. Es hasta tres veces más rápido de instalar que los sistemas soldados y más fácil y fiable que

Más detalles

28 de junio e DATOS TÉCNICOS

28 de junio e DATOS TÉCNICOS 28 de junio 2013 13e 1. DESCRIPCIÓN Los Rociadores ELO Viking, de Respuesta Estándar, Montante, esta rociadore con ampolla de vidrio termo sensible, disponibles en varios acabados, y rangos de temperatura,

Más detalles

Conjunto de mantenimiento de aire y compresor Serie 7C7 ADVERTENCIA

Conjunto de mantenimiento de aire y compresor Serie 7C7 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN I-7C7-SPAL Conjunto de mantenimiento de aire y compresor Serie 7C7 ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar cualquier producto Victaulic para tuberías.

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Calzador de talón neumático

Calzador de talón neumático 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060 USA TELÉFONO: (507) 455-7000 SERV. TÉC.: (800) 533-6127 FAX: (800) 955-8329 INGRESO DE PEDIDOS: (800) 533-6127 FAX: (800) 283-8665 VENTAS INTERNACIONALES: (507)

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería de

Más detalles

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación

Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación Unidad Hidráulica de deformación con matrices intercambiables (MHSU) Instrucciones de instalación y operación MHSU hasta 25 mm/1 pulg. con base MHSU desde 25 mm/1 pulg. con base (también para racores súper

Más detalles

6 de agosto de q DATOS TÉCNICOS

6 de agosto de q DATOS TÉCNICOS 6 de agosto de 09 39q. DESCRIPCIÓN Los manguitos flexibles Viking son montajes completos para instalarse en falsos techos comerciales con barras de perfil en forma de T de media y alta resistencia, como

Más detalles

Lubricación del motor

Lubricación del motor Lubricación del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspección... 8-6 Cambio... 8-7 Filtro del aceite Cambio... 8-8 Presión del aceite Prueba... 8-11 Inyector

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

Instrucciones de instalación de accesorios

Instrucciones de instalación de accesorios Instrucciones de instalación de accesorios Juego del caballete central Número de juego A977800 A9778005 A97780 A977806 Modelos afectados Tiger 800 y Tiger XR Tiger 800XC Tiger 800XC y Tiger XC Tiger 800

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA ES PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE LA ESCALERA TIENE UN LÍMITE DE PESO DE 300 LIBRAS (136 kg). SI QUEDAN PIEZAS SUELTAS, ESTO PUEDE OCASIONAR UN MONTAJE ERRÓNEO. La escalera

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación Instructivo de Instalación Los productos de cerámica vitrificada son pesados y frágiles. Para evitar lesiones o daños pida ayuda y maneje la pieza con mucho cuidado. Cierre la llave de alimentación de

Más detalles

14 de Mayo de a DATOS TÉCNICOS

14 de Mayo de a DATOS TÉCNICOS 14 de Mayo de 2010 19a 1. DESCRIPTION El Rociador Viking de Fusible de Pared, Respuesta Estándar VK112, es un pequeño rociador automático de fusible disponible en acabados y rangos de temperatura para

Más detalles

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada

Guía de inicio rápido , Rev AA Septiembre de Rosemount serie Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido 00825-0509-4026, Rev AA Rosemount serie 5400 Antena cónica con conexión roscada Guía de inicio rápido ADVERTENCIA Si no se sigue un procedimiento seguro de instalación y mantenimiento,

Más detalles

10 de febrero a DATOS TÉCNICOS

10 de febrero a DATOS TÉCNICOS 10 de febrero 2014 18a 1. DESCRIPTION Los Rociadores Viking de Fusible Respuesta Estándar Montantes y Colgantes, son rociadores pequeños con elemento fusible termo sensible, disponibles en varios acabados

Más detalles

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR RF-TVMLPT01V2 Para instalar en paredes con vigas de madera y de concreto Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...3 Contenido de la caja:

Más detalles

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación

Cámara AUTODOME 5000 PTZ. es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ es Guía de instalación Cámara AUTODOME 5000 PTZ Contenido es 3 Tabla de contenidos 1 Seguridad 4 1.1 Acerca de este manual 4 1.2 Convenciones de este manual 4 1.3 Información

Más detalles

** Nota: Los criterios de diseño FM figuran en la página 2. Los criterios de diseño UL/NFPA 13 se indican en la página 4.

** Nota: Los criterios de diseño FM figuran en la página 2. Los criterios de diseño UL/NFPA 13 se indican en la página 4. Rociador colgante de almacenamiento Modelo LP-46 (SIN) V4601, K25, respuesta estándar ** ** VEA LOS DETALLES EN LA PUBLICACIÓN 10.01 DE VICTAULIC Este rociador de almacenamiento fue diseñado para el control

Más detalles

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN

2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN Instructivo de Instalación para Barras Antipánico Yale Push(2 Puntos) 2P - F180 HB SILVER 2P - F180 HB INOX INSTRUCTIVO DE INSTALACIÓN COMPONENTES LAS BARRAS TIENE UNA LONGITUD DE 840mm. (A) TORNILLO CABEZA

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Racores de Compresión Métrico y pulgadas

Racores de Compresión Métrico y pulgadas Racores de Compresión Métrico y pulgadas Ø 4 a 28 mm Ø 3 /16" a È" Amplia gama de tipos y dimensiones. Resistentes y duraderos. Adecuado para su uso bajo condiciones extremas de temperatura y presión.

Más detalles

Válvula Vic-Ball Serie 726

Válvula Vic-Ball Serie 726 Válvula Vic-Ball 08.23-SPAL Especificaciones de materiales: Cuerpo y tapón de cierre: Hierro dúctil conforme a AST A-395. Actuador de palanca Descripción del producto: Actuador de engranajes La es una

Más detalles

BOLETIN DE SERVICIO OBLIGATORIO COMPROBACION DE LA EXCENTRICA Y EL EMBOLO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 912 (SERIES) SB

BOLETIN DE SERVICIO OBLIGATORIO COMPROBACION DE LA EXCENTRICA Y EL EMBOLO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 912 (SERIES) SB BOLETIN DE SERVICIO COMPROBACION DE LA EXCENTRICA Y EL EMBOLO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EN LOS MOTORES ROTAX TIPO 912 (SERIES) d03205 OBLIGATORIO Simbolos repetitivos: Por favor preste atención a los

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2

Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 Válvula Reductora de Presión - Modelo S2 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Tipo Válvula reductora de presión auto-accionada con diafragma Kv 3,5 115 [m3/h] [bar] Funcionamiento La válvula cierra cuando la presión

Más detalles

3100 guía de instalación

3100 guía de instalación JANUS INTERNATIONAL 1 866 562 2580 w w w. j a n u s i n t l. c o m 3100 guía de instalación EL EXTREMO DERECHO DEL CONTROLADOR SE MUESTRA EN POSICIÓN OPUESTA DEL LADO IZQUIERDO EL EXTREMO IZQUIERDO DE

Más detalles

Válvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV

Válvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV Válvula de equilibrado dinámico Válvula de control independiente de la presión PICV Garantía de 2 años Medidor de caudal Caudal constante Giro de 360º Producción europea La válvula de equilibrado dinámico

Más detalles

DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12

DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12 DISPOSITIVOS para MANGUERAS BOMBERO II LECCION 12 Válvula de Compuerta TIPOS DE VALVULAS VS 12 1 Válvula Esférica Válvula de Mariposa Válvula de Bisagra Bisagra TS 12 1 TIPOS DE VALVULAS Esférica Controla

Más detalles

ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste.

ESPAÑOL. Referencia Contenido del kit. para la placa de cartón-yeso. (2) clips para cartón-yeso (2) tornillos de ajuste. Accesorios para la suspensión de Optima Canopy Kits de accesorios: las aplicaciones siempre requieren más de un kit. Revise cuidadosamente sus necesidades. BPCS5450G Kit de suspensión para forjado Permite

Más detalles

Planta IGR 100. Planta Artesanal i150. Instrucciones de Montaje. icon Gold Recovery Corp. Planta IGR 100

Planta IGR 100. Planta Artesanal i150. Instrucciones de Montaje. icon Gold Recovery Corp. Planta IGR 100 Planta IGR 100 Planta Artesanal i150 icon Gold Recovery Corp. Planta IGR 100 Instrucciones de Montaje Planta IGR 100 Planta Artesanal i150 Foto Incluida por referencia This is not new technology. This

Más detalles