MANUAL DE INSTRUCCIONES
|
|
|
- Ramón del Río Alcaraz
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 ystems IO 9001:2008 MANUAL DE INTRUCCIONE Ventosas para grúas, Giratorias, Basculantes, Motorizadas Equipos de sustentación traslado de cargas por vacío con doble circuito de seguridad función motorizada de rotación a 360, función motorizada de basculación a 90 alimentación: 220 V. C.A LEER TODA LA INTRUCCIONE Y ADVERTENCIA ANTE DE ACCIONAR ETE ELEVADOR. PROYECTADO PARA UO PROFEIONAL
2 ystems VENTOA COMPRENDIDA POR ETE MANUAL VENTOA COMPRENDIDA POR ETE MANUAL Código: (GMBM) Descripción: VENTOA GRUA mm, GIRATORIA MOTORIZADA, BACULANTE MOTORIZADA...Capacidad: 360 Kg. 01 Código: (GMBM) Descripción: VENTOA GRUA mm, GIRATORIA MOTORIZADA, BACULANTE MOTORIZADA...Capacidad: 540 Kg. Código: (GMBM) Descripción: VENTOA GRUA mm, GIRATORIA MOTORIZADA, BACULANTE MOTORIZADA......Capacidad: 720 Kg. Código: (GMBM) Descripción: VENTOA GRUA mm, GIRATORIA MOTORIZADA, BACULANTE MOTORIZADA Capacidad: 1080 Kg. Código: G.B.2.Pa.M. Descripción: VENTOA GRUA 08 COPA-130mm, GIRATORIA, BACULANTE, 2 CIRCUITO, PARABRIA, MOTORIZADA...Capacidad: 240 Kg. Código: G.B.2.Vc.M Descripción: VENTOA GRUA 08 COPA-130mm, GIRATORIA, BACULANTE, 2 CIRCUITO, VIDRIO CURVO, MOTORIZADA...Capacidad: 240 Kg. Código: G.B.2.Vc.M. Descripción: VENTOA GRUA 20 COPA-130mm, GIRATORIA, BACULANTE, 2 CIRCUITO, VIDRIO CURVO, MOTORIZADA...Capacidad: 600 Kg. IO 9001:2008
3 ystems 02 DATO TÉCNICO COMUNE A TODO LO EQUIPO Caractísticas de las ventosas Capacidad por ventosa Alimentación Rotación Basculante Boa de vacío eguridad 2 vacuómetros Alarma luminosa y acústica Altitud de funcionamiento Tempatura de funcionamiento Ventosas de caucho natural de dureza 60 shore con manguas de conducción de aire de 12.7 mm y filtro de fieltro en el centro de cada ventosa. 90 Kg por unidad de ventosa de Ø300 mm 30 Kg por unidad de ventosa copa Ø130 mm 220 V C.A A (total de potencia instalada) Motorizada 360 Bloquea con parada en el punto deseado. Alimentación: 220 V C.A. 4.2 A Motorizado 90 Bloquea con parada en el punto deseado. Alimentación: 220 V C.A. 4.2 A En seco con paletas de grafito Alimentación: 220 V C.A. 2.2 A Dos circuitos de seguridad. Indican el grado de vacío existente en cada circuito. La aguja en el sector vde indica vacío normal. En el sector rojo indica vacío insuficiente. La alarma luminosa roja y acústica advite el grado de vacío insuficiente para la elevación de una carga de peso máximo, (depresión infior a 40,5 cm de mcurio) y cada vez que la pérdida de vacío reactiva la boa. Consultar el apéndice para las instrucciones relativas a la alarma luminosa y acústica. Máxima 1800 metros. De 0 a 40 C. IO 9001:2008
4 ystems ADVERTENCIA ADVERTENCIA 03 RIAL.A. se complace en ofrec elevadores de vacío de gran confiabilidad. No obstante el elevado nivel de seguridad obtenido con este producto, considamos prudente tomar citas precauciones para proteg al opador y psonas circundantes. iempre: utilizar equipamiento de protección psonal adecuado a la carga a mov. iempre: accionar el elevador bajo las condiciones especificadas y en aiente de trabajo apropiado. Nunca: accionar el elevador con partes dañadas, fua de svicio o faltantes. Nunca: accionar el elevador si el labio de sellado de alguna ventosa tiene cortes, o daño de cualqui naturaleza. Nunca: remov o escond tarjetas de advtencia. Nunca: utilizar el elevador si no está a la vista la tarjeta con datos de la Capacidad de carga o advtencia. iempre: asegurarse que la supficie de contacto de la carga y las ventosas estén limpias antes de aplicarlas. Nunca: supar la carga especificada o intentar alzar piezas para las que no fue concebido. Nunca: intentar el levantamiento de una pieza de vidrio dañada o rota con este elevador. iempre: posicionar correctamente las ventosas en contacto con el matial a cargar antes de iniciar la elevación. Nunca: intentar el levantamiento de una carga si un vacuómetro indica un grado de vacío inadecuado o si la alarma está encendida. Nunca: tocar los botones NO del control por cable (de libar el vacío) durante una elevación. e puede causar una pérdida de vacío y soltura de la carga. Nunca: pmitir que psona alguna se sostenga del equipo o de la carga a transportar. Nunca: elevar una carga más pesada que lo necesario o dejar cargas suspendidas sin custodia. Nunca: elevar una carga sobre la zona donde se encuentran psonas. iempre: avisar a transeúntes de pmanec a distancia suficientemente segura para evitar accidentes en caso de despegue imprevisto de la carga. iempre: antes de abrir una caja de conexiones o de intvenir en la mecánica del equipo desconectar la alimentación eléctrica. IO 9001:2008
5 ystems 04 CARACTERÍTICA DE FUNCIONAMIENTO Grillete Tanques de resva Válvula de seguridad ilenciador Alarma Vacuómetros Vacuostato ENCENDIDO BAJO VACÍO NO Intruptor genal Boa de vacío Motorreductor basculante Asa Ficha de alimentación monofásica 220 V. ca con descarga a tira Ventosa Válvula esférica Motorreductor de rotación Nota: las partes identificadas en esta hoja, en lo sucesivo aparecen en cursiva y subrayado IO 9001:2008
6 ystems 05 MONTAJE MONTAJE ACONDICIONAMIENTO DEL ELEVADOR 1. Abrir el contenedor en el cual fue ealado el elevador y extra todo el matial de ealaje. Consvar el ealaje para usarlo cuando necesite transportar el equipo. 2. uspend el elevador con una grúa o aparejo aprobados para soportar el peso máximo de carga y equipo. ADVERTENCIA: El gancho del aparejo debe estar dotado de dispositivo de cire para impedir que se desenganche. i se adosa un elemento intmedio (grillete) entre el gancho y el elevador debe asegurarse de que sea apto para el máximo de carga más el peso del equipo. Dispositivo de cire Usar el aparejo de elevación para extra el elevador del contenedor. Prestar atención de no dañar ninguna ventosa. Remov las cubitas de las ventosas y consvarlas para cada vez que se guarde el elevador. 3. Posicionar las ventosas para asegurar el soporte óptimo según la carga. 4. Conectar el equipo a la fuente de alimentación, girar el intruptor genal hacia la posición 1. En este momento el elevador está en condiciones de s utilizado. IO 9001:2008
7 ystems UO PREVITO 06 CARACTERITICA DE LA CARGA ADVERTENCIA: Este elevador no está concebido para alzar matiales peligrosos como sustancias explosivas o radiactivas. El opador debe vificar que el elevador sea usado de conformidad con los siguientes requisitos: La carga no debe supar el peso máximo especificado para su capacidad. La carga debe estar constituida de una única pieza de matial no poroso o semiporoso que tenga una supficie de contacto plana y relativamente lisa*. Para detminar si el producto a cargar es muy poroso o rugoso, es necesario hacedr la prueba de Grado de vacio en otras supficies (v FUNCIONAMIENTO: Aplicación de las ventosas a una carga). La supficie de contacto de la carga debe pmitir obten un coeficiente de fricción igual a 1 con las ventosas del elevador. (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción), en base a los resultados de una prueba de fricción. Los valores de dimensiones mínimas están dados por las dimensiones del equipo. Para cargas con formas especiales se pueden desactivar individualmente las ventosas que no toman contacto. Los valores máximos dependen de la capacidad que tenga el matial de rebasar los límites de las ventosas sin rompse o dañarse. El rebase máximo depende del tipo y espesor del matial de carga a transportar y del ángulo (eventualmente) según el cual debe s movido. Matiales divsos, como vidrio, piedra o chapa, tienen propiedades físicas difentes, el rebase máximo debe s evaluado separadamente para cada tipo de carga. Nota: las ventosas pueden manchar o deformar la supficie de la carga de colores claros o blandos. El opador debe controlar si tales supficies pueden arruinarse antes de utilizar el elevador. *Los elevadores dotados de ventosas cóncavas o denominadas copas pueden adhirse taién a algunos tipos de cargas curvilíneas IO 9001:2008
8 ystems AMBIENTE DE DE TRABAJO 07 El opador debe detminar en todo momento si el elevador está adaptado al específico aiente de trabajo de conformidad a las siguientes limitaciones. ADVERTENCIA: no utilizar nunca el elevador en aientes peligrosos. Este elevador no está concebido para el uso en aiente peligroso para el opador o que pueda compromet la capacidad funcional del elevador mismo. Los aientes que contienen explosivos, sustancias químicas cáusticas u otras sustancias peligrosas deben evitarse cuando se opa el elevador. El aiente de trabajo del elevador está limitado por la altitud y las tempaturas de funcionamiento indicadas en la sección DATO TECNICO. El uso del elevador en aientes húmedos puede exigir al opador que tome precauciones especiales: La humedad en las supficies de contacto del cargador o de las ventosas disminuye la resistencia del elevador al deslizamiento y por lo tanto de su Capacidad. (v Manutención: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción) ADVERTENCIA: la humedad reduce la resistencia de las ventosas al deslizamiento. i bien las supficies extnas del elevador pueden tolar una cita exposición al vapor de agua no están proyectadas para asegurar la adhencia en presencia de agua. La inmsión del elevador o su utilización bajo la lluvia puede dañar sus componentes; estas condiciones y otras análogas deben evitarse. IO 9001:2008
9 ystems FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 08 ANTE DE UAR EL ELEVADOR El opador debe detminar si la opación a realizar está prevista de conformidad a las secciones DATO TECNICO y UO PREVITO del presente manual de INTRUCCIONE. Por otra parte, antes de elevar cualqui carga debá completar la totalidad de las siguientes opaciones preliminares. PRECAUCIONE Antes de accionar el elevador el opador debe le atentamente este manual de INTRUCCIONE, incluidas todas las ADVERTENCIA. ADVERTENCIA: estar equipado con arneses de protección psonal adecuados. El opador debe estar provisto de un equipamiento de protección psonal apropiado y tomar otras eventuales precauciones necesarias para la el traslado de la carga con seguridad. Consultar las guías de las asociaciones del sector para detminar las precauciones necesarias según el tipo de carga. IO 9001:2008
10 ystems 09 APLICACION DE LA VENTOA A UNA CARGA APLICACIÓN DE LA VENTOA A UNA CARGA POICIONAMIENTO DEL ELEVADOR EN LA CARGA Asegurarse que todas las supficies de contacto de la carga y todas las supficies de fijación de las ventosas estén libres de impurezas que pudian impedir a las ventosas realizar un sellado hmético contra la carga (v MANUTENCION : Manutención de las ventosas). Centrar el eje de rotación del elevador con un ror no supior a 5 centímetros con el centro de la carga. Asegurarse que todas las ventosas se adhian entamente a la supficie de contacto de la carga (v DATO TECNICO: Aptura de las ventosas) y que la carga esté distribuida en modo uniforme en las mismas durante la elevación (v DATO TECNICO: Capacidad por ventosa). Aplicar el elevador a la carga de modo que todas las ventosas toquen la supficie. i por la forma irregular o tamaño de la carga no es posible el contacto de todas las ventosas a la supficie, desactivar la ventosa que no apoya en su totalidad crando la válvula esférica ubicada detrás de la misma. APLICACION DE LA VENTOA La aplicación de una presión al centro del equipo hace que las ventosas inicien su adhesión a la carga. Conectar la alimentación eléctrica, girar el intruptor genal hacia la posición 1. la boa de vacío genará una depresión que se almacenará en aos tanques de resva y las agujas de los vacuómetros debán alcanzar la zona vde del cuadrante. La alarma luminosa y acústica pmanece encendida hasta que el vacío adquia un valor suficiente para la elevar la carga máxima (v ELEVACION Y MOVIMIENTO DE LA CARGA: Capacidad y alarma luminosa y acústica). Presionar el botón I del control por cable. ADVERTENCIA: no presionar los botones NO del control por cable durante toda la fase de elevación. NOTA: Los labios de las ventosas pueden deformarse ligamente si pmanecen apoyadas sobre un objeto duro (por ejemplo durante la expedición). i bien inicialmente puede dificultar la aplicación de la ventosa a la carga, esta condición se corregirá sola con el uso continuo. LECTURA DE LO VACUOMETRO El elevador está dotado de dos vacuómetros, que indican el grado de vacío en cada uno de los circuitos de la planta de depresión. La zona vde corresponde a niveles de depresión suficiente para la elevación de la carga máxima, mientras que la ZONA ROJA indica que los niveles de depresión NO son suficientes. i se produce una caída de alguna de las agujas de los vacuómetros hacia la zona roja, presionar sobre la ventosa que aún no ha adhido. IO 9001:2008
11 ystems GRADO DE VACIO OBRE UPERFICIE OPTIMA Cuando el elevador está fijado a una supficie limpia, lisa y no porosa, debe pod mantense el grado de vacío en la zona vde en aos vacuómetros, a menos que no sea empleado en grandes altitudes (v DATO TECNICO: Altitud de funcionamiento). En caso contrario, asegurarse que el vacuostato esté calibrado correctamente (v MANUTENCION: Calibración del vacuostato). i no es posible regular el vacuostato en 40,5 cm de mcurio (límite entre la zona roja y vde de los vacuómetros) realizar la Prueba de Vacío (v MANUTENCION) para detminar si existe algún problema en la genación del vacío. GRADO DE VACIO OBRE OTRA UPERFICIE Cuando el elevador está fijado a una supficie sucia, rugosa o porosa, es posible que no mantenga el grado de vacío en la zona vde de aos vacuómetros porque las ventosas no han realizado un sello hmético contra la carga.* i la supficie de contacto entre la carga y las ventosas está sucia, limpiar bien (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas): Limpieza) y aplicar de nuevo el elevador a la carga. i la supficie de la carga es rugosa o porosa, el opador debe realizar una prueba para detminar si el elevador puede s empleado para esa carga, procediendo como sigue: 1. Asegurarse que la planta de genación de vacío funcione bien (v MANUTENCION: Prueba del vacío). 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Apenas detenida la boa, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Levantar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que esté sostenida por el elevador. 5. Obsvar aos vacuómetros mientras la carga pmanece suspendida por 5 minutos: en este intvalo el elevador debe manten un grado de vacío de al menos 25,5 cm de mcurio. i la vificación es negativa, la carga no tiene las caractísticas necesarias para s alzada con este elevador.** 10 *upficies de carga sucias pueden taién hac que la boa de vacío funcione muy a menudo o en continuamente. En este caso el opador debe limpiar cuanto antes la supficie de carga. **Citos matiales de carga son muy rugosos o porosos y pmiten al elevador manten por 5 minutos sin funcionamiento de la boa. En esta condición puede oparse extremando las precauciones. IO 9001:2008
12 ystems 11 ELEVACIÓN Y TRALADO DE LA CARGA ADVERTENCIA : la barra de sustentación del equipo debe estar orientada en posición vtical para alzar la carga. No levantar nunca una carga en posición horizontal con la barra de sustentación paralela a la carga. Accionar la función basculante hasta dispon de la barra en posición vtical antes de proced a la elevación. CAPACIDAD Y ALARMA La Capacidad nominal de un elevador corresponde a un grado de vacío de 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). Obtenido este nivel de depresión la boa continuará funcionando para acumular resva, luego se detendrá. Al mismo tiempo, la alarma de bajo grado de vacío se apaga para indicar que el elevador está listo para alzar la carga máxima. ADVERTENCIA: no intentar elevar una carga cuando la alarma está encendida. Puede desprendse la carga y provocar un accidente. La alarma y aos vacuómetros deben pmanec completamente visibles, de modo que el opador pueda obsvarlos durante toda la fase de elevación. ADVERTENCIA: los vacuómetros deben pod s obsvados por el opador durante toda la fase de elevación. IO 9001:2008
13 ystems i el sistema de genación de vacío sufre una pérdida mientras el elevador está adhido a la carga, la boa de vacío se enciende automáticamente hasta que se restablezca la depresión necesaria para elevar la carga máxima. Además la alarma se activa mientras la boa está funcionando, para señalar al opador la reducción del grado de vacío. i la boa se acciona y la alarma se activa mientras se está elevando una carga, asegurarse que aos vacuómetros indican una depresión de un mínimo de 40 cm de mcurio (Límite entre banda vde y roja). En caso contrario, alejarse y pmanec a distancia segura de la carga por cuanto no es posible bajarla al suelo o sobre un sostén estable. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de cualqui carga suspendida mientras el grado de vacío es menor a 40 cm de mcurio. Intrumpir el uso del elevador mientras no se detmine la causa de la pérdida de depresión. i la boa funciona a intvalos de diez minutos o menos mientras el elevador está adhido a supficies limpias, lisas y no porosas, es probable que la pérdida se deba a la planta de genación de vacío. En tal caso, realizar la Prueba de vacío (v MANUTENCION) y controlar si las ventosas están dañadas (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Inspección). i no es posible remediar inmediatamente la pdida de depresión, antes de reiniciar el normal uso del elevador, continuar con la inspección y manutención necesaria para individualizar y eliminar eventuales problemas. 12 IO 9001:2008
14 ystems ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR 13 ROTACION Y BACULACION DE LA CARGA Cuando los vacuómetros señalan que el elevador está en condiciones, usar la grúa para alzar el elevador y la carga evitando cualqui obstáculo. Usar el asa de comando para orientar el equipo y la carga mientras está suspendido por la grúa. Obtenido el espacio suficiente, se puede bascular o rotar la carga como se desee (v ROTACION DE LA CARGA o BACULACION DE LA CARGA a continuación). EN CAO DE INTERRUPCION DE LA ALIMENTACION ELECTRICA El elevador está dotado de dos tanques de resva de vacío que sirven para asegurar temporariamente la depresión en caso de falla en la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de la carga suspendida en caso de intrupción de la alimentación eléctrica. i bien el elevador está proyectado para sosten la carga por un mínimo de 10 minutos en ausencia de alimentación eléctrica, este valor depende de muchos factores (v UO PREVITO: Caractísticas de la carga y MANUTENCION: Manutención de las ventosas, Prueba del vacío). En caso de intrupción de la alimentación eléctrica, todo el psonal debe pmanec a distancia segura de la carga suspendida porque no es posible bajarlo al suelo o sobre un sostén estable y seguro. Eliminar eventuales problemas antes de retomar el uso normal del elevador. ROTACION DE LA CARGA Ten siempre presente que la carga es más larga en el sentido de las dimensiones diagonales que en el sentido de sus dimensiones latales. Asegurarse que exista una luz suficiente para la rotación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. Presionar el botón del control por cable para giro en sentido horario. Presionar el botón del control por cable para giro en sentido antihorario (indicado con flechas) hasta obten la posición deseada. BACULACION DE LA CARGA Ten siempre presente el espacio que ocupará la carga al bascular. Asegurarse que exista una luz suficiente para la basculación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. Presionar el botón del control por cable para inclinar hacia el plano horizontal. Presionar el botón del control por cable para inclinar hacia el plano vtical (indicado con flechas) hasta obten la posición deseada. IO 9001:2008
15 ystems DECONEXION DE LA VENTOA A LA CARGA 14 ADVERTENCIA: asegurarse que la carga esté completamente sostenida antes de desconectar las ventosas. Cuando la carga está firme en su destino, completamente sostenida presionar aos botones NO del control por cable (por razones de seguridad esta acción debe realizarse con aas manos). AL TERMINO DEL UO DEL ELEVADOR ATENCION: no colocar el elevador en contacto con ninguna supficie que pueda ensuciar o dañar las ventosas. Usar la grúa o aparejo para alzar con cautela el elevador sobre un soporte estable y desengancharlo del ojo de elevación. i el elevador debe s transportado hacia otro lugar, ubicarlo en el contenedor original e inmovilizarlo de modo de proteg las ventosas y todos los otros componentes de daños en tránsito. ALMACENAMIENTO DEL ELEVADOR Usar la cobtura provista para manten las ventosas limpias. IO 9001:2008
16 ystems MANUTENCIÓN MANUTENCION 15 INTERVALO DE INPECCIONE Ejecutar las inspecciones regularmente, a los siguientes intvalos: INPECCION EN CADA ELEVACION Controlar si en las ventosas o en la supficie de la carga hay impurezas o suciedad. Controlar visualmente si las ventosas, los comandos o los indicadores están dañados (v Manutención de las ventosas, y siguientes). Controlar que el cable de alimentación y su ficha no estén dañados. INPECCION FRECUENTE (A realizarse cada horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 mes). Controlar visualmente si la estructura del elevador está dañada. Controlar visualmente si el sistema de vacío (incluidas las ventosas, las conexiones y los tubos flexibles) están dañados. Realizar la Prueba del vacío, descripta a continuación. Controlar si hay vibraciones o sonidos extraños durante el accionamiento del elevador. i se detectan problemas durante las inspecciones, eliminarlos antes de pon en funcionamiento el elevador, luego realizar la inspección piódica descripta a continuación. INPECCION PERIODICA (A realizarse cada horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 año). Controlar íntegramente el elevador para detectar cualqui signo extno de alguna parte suelta, con uso excesivo, deformaciones, grietas, corrosión excesiva, incrustaciones en componentes estructurales o funcionales, cortes o eventuales problemas que pudian representar un peligro. Manten un registro de todas las inspecciones piódicas. IO 9001:2008
17 ystems 16 UO INFRECUENTE i se usa un elevador por menos de 1 día cada 2 semanas, realizar la inspección piódica antes de accionarlo. INTERVALO DE LA PRUEBA Realizar estas pruebas cuando se pone en svicio inicialmente o después de cada reparación o modificación. Eliminar eventuales problemas y volv a ejecutar la prueba antes de accionar el elevador. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ejecutar la prueba del vacío, descripta a continuación. Probar todas las caractísticas y funcionalidades del elevador (v CARACTERITICA DE FUNCIONAMIENTO, FUNCIONAMIENTO y MANUTENCION). PRUEBA DE CARGA Vificar que el elevador pueda alzar una carga de peso igual a su portada (v DATO TECNICO), utilizando una carga efectiva o una simulación equivalente. Para vificar con una carga efectiva emplear el siguiente método: 1. Colocar una carga de prueba con Caractísticas de carga apropiadas (v UO PREVITO) sobre un sostén estable. Asegurarse que la carga esté orientada en posición vtical. 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Cuando la boa de vacío se apaga, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Elevar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que está sostenida por el elevador. 5. Manten la carga elevada por 10 minutos. Durante este intvalo la carga no debe deslizarse ni desprendse. En caso contrario, realizar una Prueba del vacío e inspeccionar cada una de las ventosas como está indicado en la sección Manutención de las ventosas: Inspección (v las secciones siguientes). Eliminar los eventuales problemas encontrados y probar de nuevo el elevador. INTERVALO DE MANUTENCIONE i no está especificado lo contrario en este manual de INTRUCCIONE, el elevador no requie una manutención regular. Es preciso realizar la manutención cada vez que una inspección o prueba piódica indica un problema. Antes de retomar el normal funcionamiento del elevador se necesita realizar la opación de manutención específica. IO 9001:2008
18 ystems 17 MANUTENCION DE LA VENTOA Coeficiente de fricción El coeficiente de fricción indica la capacidad del elevador de resistir un deslizamiento de la carga orientada en una posición cualquia excepto la horizontal. i las supficies de contacto de la carga o de las ventosas no son limpias, secas y en buenas condiciones, es más probable que la carga se deslice. La capacidad de este elevador se basa en un coeficiente de fricción igual a 1. in eargo, la capacidad de una ventosa de asegurar este coeficiente de fricción puede reducirse por varios factores: impurezas, uso, envejecimiento, exposición a la luz solar y condiciones de la supficie de contacto (v UO PREVITO: Caractística de la carga). Las ventosas sucias deben limpiarse bien (v Limpieza,a continuación). Con el transcurso del tiempo, la goma de una ventosa puede endurecse o las sustancias químicas que las componen descomponse, en consecuencia la goma puede pd elasticidad o tornarse vidriosa. Las ventosas que presentan señales de excesivo uso, rigidez o un aspecto vidrioso deben s sustituidas. Por otra parte es necesario sustituir todas las ventosas regularmente, de prefencia cada 2 años para asegurarse de que el coeficiente de fricción no se reduzca. INPECCIONE Inspeccionar piódicamente cada una de las ventosas para detectar si están presentes los siguientes problemas, siguiendo las instrucciones de las secciones que preceden Inspecciones e Intvalos de prueba. Eliminar cualqui problema encontrado antes de usar el elevador. Impurezas sobre la supficie de las ventosas o en los labios de sellado: la acumulación de tira puede impedir a las ventosas realizar un sellado adecuado o puede reducir el coeficiente de fricción (v sección precedente). eguir las instrucciones para la limpieza de las ventosas (v próxima sección). Incrustaciones, cortes o señales de abrasión sobre los labios de sellado: daños a las ventosas pueden reducir la capacidad de transporte del elevador. ustituir inmediatamente eventuales ventosas dañadas (v LITA DE RECAMBIO). ADVERTENCIA: sustituir las ventosas que tengan incrustaciones cortes o signos de abrasión en los labios de sellado. Exceso de uso, rigidez o aspecto vidrioso: v sección precedente, Coeficiente de fricción. ustituir las ventosas que presenten estas señales. IO 9001:2008
19 ystems 18 LIMPIEZA Repetir la limpieza regularmente de la supficie de cada una de las ventosas de aceite, polvo y eventualmente otras impurezas. Esta limpieza debe realizarse con agua, jabón o detgente neutro. No utilizar solventes, productos a base de petróleo (como quosene, bencina o gasoil) u otras sustancias químicas futes para la limpieza. No utilizar detgentes o lustre para goma no autorizado, como aquellos que sirven para limpiar neumáticos o supficies vinílicas, dado que estos productos pueden dejar una película peligrosa en las ventosas, que puede reducir notablemente su capacidad (v sección precedente, Coeficiente de fricción). La utilización de cualqui detgente no autorizado es prohibido porque puede dañar las ventosas y crear peligro para el opador y otras psonas. ADVERTENCIA: no utilizar nunca solventes, bencina u otras sustancias químicas futes para limpiar las ventosas ADVERTENCIA: no utilizar nunca detgentes o limpiadores para goma no autorizados para limpiar las ventosas. Para evitar que los líquidos contaminen el circuito de genación de vacío durante la limpieza, cubrir la pforación de aspiración en la cavidad del filtro de fieltro o asegurarse que la ventosa sea puesta hacia abajo. Usar una esponja limpia o un paño que no deje pelusa para limpiar con un detgente autorizado la supficie de la ventosa. e puede usar un cepillo de dientes con cdas que no dañen la goma para limpiar los labios de sellado de toda impureza. Repasar con un paño la supficie de la ventosa todos los residuos y dejarla secar completamente antes de usar el elevador. PRUEBA DEL VACIO Controlar piódicamente si el circuito de vacío pide, siguiendo las instrucciones de las precedentes secciones Intvalos de Inspecciones y las pruebas. 1. Limpiar la supficie de cada una de las ventosas siguiendo las instrucciones precedentes (v Manutención de las ventosas: limpieza). 2. Aplicar el elevador a una supficie limpia, lisa y no porosa. La supficie debe s plana o con curvatura no supior a aquella para la cual el elevador fue proyectado. Una vez completado el ciclo de funcionamiento de la boa, el grado de vacío indicado por los vacuómetros debe s mayor a 40,5 cm de mcurio. (en caso contrario v Calibración del vacuostato, a continuación). 3. Después que la boa de vacío se apaga, dejar la ventosa adhida a la supficie e intrumpir la alimentación eléctrica. 4. Monitorear el vacuómetro: el grado de vacío debe disminuir menos de 10 cm de mcurio al cabo de 10 minutos IO 9001:2008
20 ystems CALIBRACIÓN CALIBRACION DEL VACUOTATO 19 FUNCION DEL VACUOTATO Un dispositivo sensor del vacío/intruptor controla la alarma de bajo vacío y la boa de vacío: El botón I enciende la alarma y activa la boa que crea el vacío en las ventosas. Cuando se logra el grado de vacío suficiente para la elevación de la carga máxima (40,5 cm de mcurio) y las agujas de los vacuómetros transitan por la zona vde del cuadrante) el vacuostato desactiva la boa y apaga la alarma. Para manten un vacío suficiente, el vacuostato reactiva la boa y enciende la alarma antes de que la represión llegue a un nivel infior al mínimo de elevación. CONDICIONE QUE REQUIEREN UNA CALIBRACION En fábrica el vacuómetro está calibrado de modo que mantenga el grado de vacío mínimo supior a 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). in eargo, eventuales vibraciones o golpes durante la expedición, el uso normal u otras condiciones pueden influir en el calibrado. Vificar piódicamente el calibrado del vacuómetro confrontando el funcionamiento de la boa de vacío y de la alarma en relación al nivel de depresión indicado en el vacuómetro del siguiente modo: i la boa no se desactiva y la alarma no se apaga después que el nivel de depresión ha aumentado muy por encima del nivel mínimo de capacidad, puede s necesario calibrar el vacuostato para manten un grado de vacío un poco más bajo, de lo contrario, el funcionamiento constante e inútil de la boa en altos grados de vacío provocaría desgastes innecesarios. i la boa no se activa y la alarma no se enciende antes de que el nivel de depresión alcance un grado menor que el mínimo de capacidad, (zona roja en los cuadrantes de los vacuómetros), el vacuostato debe s calibrado para manten un grado de vacío más alto. De lo contrario, el elevador no estaría con capacidad para alzar o sosten una carga de peso máximo. ADVERTENCIA: si el elevador no pasa la prueba del vacío, intrumpir inmediatamente su uso. IO 9001:2008
21 CALIBRACION 20 ADVERTENCIA: la capacidad disminuye si se calibra el vacuostato de modo que mantenga un grado de vacío infior. 1. Usando un destornillador paleta girar el registro de vacuostato en un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para manten un grado de vacío más bajo, girar el registro de vacuostato en sentido antihorario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) Para manten un grado de vacío más alto, girar el tornillo en sentido horario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) 2. Vificar de nuevo el calibrado del vacuostato después de cada movimiento de un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para vificar con precisión el calibrado, despegar completamente las ventosas antes de reaplicar a una supficie de prueba. Cuando el vacuostato está calibrado correctamente, la boa de vacío se desactiva solamente después de que el nivel de depresión ha aumentado a un nivel mayor de 40,5 cm de mcurio, y se reactiva antes que el nivel de depresión disminuya a un nivel menor de 40,5 cm de mcurio que es el mínimo de capacidad.
22 ystems GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA 21 Los productos RIAL están construidos con atención, inspeccionados durante varias fases de su producción y probados individualmente. La empresa que están exentos de defectos de producción y matiales por 1 año desde la fecha de compra. LA GARANTIA NO E APLICA EN LO IGUIENTE CAO: Modificaciones no autorizadas aportadas al producto; Ralladuras o cortes de las partes de goma durante el uso; Reparaciones realizadas por desgaste anormal; Uso impropio, maltrato o negligencia. i un problema no está cubito por la garantía, RIAL.A. notificará al cliente los costos antes de la reparación. i el cliente da el consentimiento de pagar todos los costos de reparaciones y a recibir el producto reparado previo pago del importe presupuestado, procedá a la reparación. REQUERIMIENTO DE REPARACION O INTERVENCION EN GARANTIA Productos comprados en Argentina Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: Productos comprados fua de Argentina Contactar con el revendedor Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: IO 9001:2008
23 ystems ALARMA LUMINOA Y ACUTICA ALARMA LUMINOA Y ACÚTICA 22 DATO TECNICO Volumen de la alarma: 80 db. a 60 cm. Funcion: Mientras el elevador está alimentado y el intruptor genal está en posición 1, el opador se mantiene informado por una señal luminosa y acústica si el grado de vacío no es suficiente para la elevación de una carga de peso máximo (40,5 cm de mcurio). ADVERTENCIA: asegurarse que la alarma sea visibile y audible claramente, por encima del ruído y la iluminación aiente. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL ELEVADOR El uso de la alarma requie poquísimo compromiso al opador. Usar el elevador según las instrucciones de la sección FUNCIONAMIENTO. Cuando se presiona el botón I con la alimentación eléctrica conectada, la alarma se enciende y suena hasta que el grado de vacío alcanza el valor suficiente para la elevación de una carga de peso máximo (v DATO TECNICO: Capacidad). Cuando se alcanza el nivel de vacío, la alarma cesa su iluminación sonido para indicar que ele elevador está listo para elevar la carga. ADVERTENCIA: No elevar la carga mientras destella y suena la alarma; se podría desprend la carga y ocurrir un accidente. i el sistema de vacío tiene una pérdida mientras el elevador está adhido a una carga, la boa de vacío se activa automáticamente para manten un grado de vacío supior a 40,5 cm de mcurio. Además mientras la boa está en funcionamiento suena la alarma para señalar al opador la reducción del grado de vacío. i la alarma suena mientras e eleva una carga, asegurarse que el vacuómetro indica un nivel de depresión de por lo menos 40,5 cm de mcurio. En caso contrario, alejarse inmediatamente y pmanec a distancia segura de la carga, siempre que no sea posible bajarlo al suelo o sobre un sosten estable. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de una carga suspendida mientras suena la alarma. Intrumpir el uso del elevador hasta tanto no se detmine la causa de la pérdida de depresión. Utilizando el elevador sobre supficies sucias, rugosas o porosas se puede causar una reducción del grado de vacío a causa de la pérdida entre las ventosas y la carga. En tales casos puede sonar la alarma, consultar la sección FUNCIONAMIENTO (v APLICACION DE LA VENTOA A UNA CARGA: Grado de vacío sobre otras supficies) para detminar si el elevador puede s opado IO 9001:2008
24 ystems para sosten esa carga. i la reducción del grado de vacío se debe a otra causa, ejecutar la inspección y la manutención necesaria para individualizar y eliminar cualqui problema antes de retomar el uso del cargador. 23 INPECCIONE Y PRUEBA Cuando se ejecuten inspecciones y pruebas del elevador como está especificado en la sección MANUNTENCION, incluir en estas la alarma puede s necesario. Dado que el señalador acústico funciona en concomitancia con la luz roja de bajo vacío, consultar la sección (CALIBRADO DEL VACUOTATO en la sección MANUTENCION para el procedimiento de inspección, prueba y calibración. IO 9001:2008
25 24 INDICE TEMA PAGINA VENTOA COMPRENDIDA POR ETE MANUAL 01 DATO COMUNE A TODO LO EQUIPO 02 ADVERTENCIA 03 CARACTERITICA DE FUNCIONAMIENTO 04 MONTAJE 05 ACONDICIONAMIENTO DEL ELEVADOR 06 CARACTERITICA DE LA CARGA 06 AMBIENTE DE TRABAJO 07 FUNCIONAMIENTO 08 ANTE DE UAR EL ELEVADOR 08 APLICACION DE LA VENTOA A UNA CARGA 09 POICIONAMIENTO DEL ELEVADOR EN LA CARGA 09 APLICACION DE LA VENTOA 09 LECTURA DE LO VACUOMETRO 09 GRADO DE VACIO OBRE UPERFICIE OPTIMA 10 GRADO DE VACIO OBRE OTRA UPERFICIE 10 ELEVACION Y TRALADO DE LA CARGA 11 CAPACIDAD Y ALARMA 11 ACCIONAMIENTO DEL ELEVADOR 13 ROTACION Y BACULACION DE LA CARGA 13 EN CAO DE INTERRUPCION DE LA ALIMENTACION ELECTRICA 13 ROTACION DE LA CARGA 13 BACULACION DE LA CARGA 13 DECONEXION DE LA VENTOA A LA CARGA 14 AL TERMINO DEL UO DEL ELEVADOR 14 ALMACENAMIENTO DEL ELEVADOR 14 MANUTENCION 15 INTERVALO DE INPECCIONE 15 INPECCION EN CADA ELEVACION 15 INPECCION FRECUENTE 15 INPECCION PERIODICA 15 UO INFRECUENTE 16 INTERVALO DE LA PRUEBA 16 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 16 PRUEBA DE CARGA 16 INTERVALO DE MANUTENCIONE 16 MANUTENCION DE LA VENTOA 17 INPECCIONE 17 LIMPIEZA 18 PRUEBA DEL VACIO 18 CALIBRACION DEL VACUOTATO 19 FUNCION DEL VACUOTATO 19 CONDICIONE QUE REQUIEREN UNA CALIBRACION 19 CALIBRACION 20 GARANTIA LIMITADA 21 LA GARANTIA NO E APLICA EN LO IGUIENTE CAO 21 ALARMA LUMINOA Y ACUTICA 22 DATO TECNICO 22 DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL ELEVADOR 22 INPECCIONE Y PRUEBA 23
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ystems MANUAL DE INTRUCCIONE Ventosas para grúas, Giratorias, Basculantes. Equipos de sustentación traslado de cargas por vacío con doble circuito de seguridad rotación a 360,y basculación a 90 alimentación:
Pinzas. Rial S.A. - Fábrica de máquinas y herramientas para la industria del vidrio. Fundición de aluminio. Poleas.
ystems 23 03 Pinzas QUALITY MANAGEMENT YTEM IO 9001:2008 Rial.A. - Fábrica de máquinas y hramientas para la industria del vidrio. Fundición de aluminio. Poleas. Molina 849 (2506) CORREA,.Fe - Argentina
Equipos para grúas.
Fábrica de Máquinas y Hramientas para el Vidrio Fundición de aluminio. Poleas Equipos para grúas Rial.A. Molina 849-2506 - Correa - anta Fe - Argentina Tel: (+54) 03471 492169. Comcio Intno Argentino:
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En Este capítulo... Mantención e inspección Solución de problemas...6 3
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En Este capítulo... Mantención e inspección....................6 2 Solución de problemas.....................6 3 Mantención e Inspección Los variadores de
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
NE-945. Tres en Uno: Combo de Poder Bluetooth Auriculares Deportivos Bluetooth Audífonos Bluetooth Paquete de baterías portátil
Tres en Uno: Combo de Poder Bluetooth Auriculares Deportivos Bluetooth Audífonos Bluetooth Paquete de baterías portátil NE-945 Manual de Operación Favor de leer este manual completamente antes de operar
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GRÚAS HIDRÁULICAS 472-FEC05 472-FEC10 472-FEC9220 Manual de Usuario Grúa PREFACIO
Medidor de Vibración Modelo VB450 GUÍA DEL USUARIO
Medidor de Vibración Modelo VB450 GUÍA DEL USUARIO Introducción Agradecemos su elección del Modelo VB450 de Extech Instruments. El VB450 es un medidor de vibraciones portátil que consiste en un sensor
Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS
Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm Modelo:28-19AI-90I3503IS CONTENIDO 1.Aviso 2.Caracteristicas 3..Advertencia de Seguridad 4 Operación 5 Mantenimiento 6 Causas y Soluciones 1 AVISO 1. Gracias por haber
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Video-Set. Portero eléctrico MANUAL DEL USUARIO ADVERTENCIAS:
MANUAL DEL USUARIO Video-Set Portero eléctrico ADVERTENCIAS: -Este producto ha sido diseñado y desarrollado para prestar servicio de acuerdo con lo especificado anteriormente. Cualquier otra aplicación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES
BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox
BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox ÍNDICE 01. ESTRUCTURA DEL PRODUCTO 1.1 Estructura externa 02. PRECAUCIONES 2.1 Puntos de atención especial
Mesas.
Fábrica de Máquinas y Herramientas para el Vidrio Fundición de aluminio. Poleas Mesas Rial.A. Molina 849-2506 - Correa - anta Fe - Argentina Tel: (+54) 03471 492169. Comercio Interno Argentino: [email protected]
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN CABINA DE DUCHA Y VAPOR OLS SR 96100 OLS SR96100 Página 1 INDICE Tabla de Contenido --------------------------------------------------------------------------- 2 Instalaciones e Instrucciones
Probador de secuencia de fase
Manual del usuario Probador de secuencia de fase Modelo 8000 Introducción Agradecemos su compra del Probador de Secuencia de Fase Modelo 0800 de Extech. Este instrumento manual detecta la secuencia de
OXIGENOTERAPIA CONCENTRADOR DE OXIGENO
CONCENTRADOR DE OXIGENO INTRODUCCIÓN Su Concentrador de oxigeno le proporciona oxigeno de calidad medicinal. Este tipo de oxigeno es considerado un medicamento, por tanto debe ser prescrito por su médico.
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 10 LITROS 15 LITROS 30 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Instantáneo Sobre Mesada 10-15 litros Instantáneo Bajo Mesada 10-15 litros Acumulación 30
INSTRUCCIONES DE USO (traducción)
1. GRUPOS DE USUARIOS Tareas Operario Manejo, Inspección visual Personal técnico INSTRUCCIONES DE USO (traducción) ES Gato de cremallera Tipo 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 Montaje,
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR
Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA
0. ÍNDICE OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2
RECEPTORES PARA ALUMBRADO Página 1 de 5 0. ÍNDICE 0. ÍNDICE...1 1. OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN...2 2. CONDICIONES PARTICULARES PARA LOS RECEPTORES PARA ALUMBRADO Y SUS COMPONENTES...2 2.1 Luminarias...2
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS
PERMASUR, S.L. MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS ULTIMA REVISIÓN: AÑO 2007 VERSIÓN: ABRIL 2007 TRANSPORTE Para el transporte y la manipulación, actúe con cuidado, aportando
TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type E5901
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type E5901 1 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 3 4 5 6 7 DATOS TÉCNICOS Type E5901 220-240 V ~ 50/60 Hz 1680-2000 W I Manual de instrucciones para
Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.
Prefacio Manual El propósito del presente manual es que el usuario se haga una idea del funcionamiento, montaje y mantenimiento del equipo suministrado por Geha bv. Antes de empezar a instalar o montar
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
The original power in motion. DAYCO TRAINING COURSE. Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo
The original power in motion..3 DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor fijo DAYCO TRAINING COURSE Control y sustitución de las correas de distribución y tensor
R E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15
R-100140 E...BAÑO DE LIMPIEZA POR ULTRASONIDOS... 3 GB...ULTRASONIC CLEANER... 15 R-100140 1. TAPA LID 2. MIRILLA VIEW WINDOW 3. CUBA DE ACERO INOX STAINLESS STEEL TANK 4. DISPLAY DIGITAL DIGITAL DISPLAY
Manual de operación. Nivel Digital Magnético Modelo No
5670H-Spanish_Manuals 5/2/12 9:01 AM Page 1 Nivel Digital Magnético Modelo No. 40-6060 Manual de operación Felicitaciones por la compra de este Nivel Digital Magnético. Le sugerimos leer detenidamente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.
Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...
PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones
PA 252 ECO MKII altavoz pasivo de rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Audífonos Inalámbricos Bluetooth NE-942
Audífonos Inalámbricos Bluetooth NE-942 Manual de Operación Favor de leer el manual completamente antes de operar este producto. Conservar el manual para futuras referencias. Índice 1. Introducción 3 2.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS GRUPOS DE PRESIÓN MIBA
Lea atentamente esta manual ya que está indicado para el uso y mantenimiento de los grupos de presión serie MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LOS GRUPOS DE PRESIÓN APLICACIONES: Presurización de suministro
Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo. manual de instrucciones
Achat 404 MKII altavoz pasivo de rango completo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario. 1 ofertasmultimedia.es
USB DISK VIDEO HD (Mini U8) Manual de usuario 1 ofertasmultimedia.es PENDRIVE ESPÍA CON DETECCIÓN DE MOVIMIENTO USB con Cámara oculta. Vídeo, audio y foto. Sensor de movimiento. Ranura TF hasta 32GB. 1.
CONDICIONES DE EMPLEO INSTALACION
CONDICIONES DE EMPLEO INSTALACION Instalar la bomba en un lugar seco y bien ventilado. Fijar la bomba con las tuercas específicas sobre una superficie plana y sólida con el fin de evitar vibraciones. Se
Breeze TD Ventilador
Breeze TD Ventilador Cuerpo principal. Asa. Botón timer. Selector de velocidades. Botón de oscilación. Botón encendido / apagado. Rejilla frontal. Cordón de alimentación. Soporte. Base. Tornillos (soporte).
Agitadores. Manual de instalación, puesta en marcha y mantenimiento
ÍNDICE Introducción 2 Precauciones antes de la puesta en marcha 3 Recomendaciones de seguridad 4 Características del equipo agitador Agitador Mod. S.R.R. Descripción Aplicaciones Montaje y puesta en marcha
Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión
Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para
PLANCHA DE CALOR SISER
PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones
FOTOCOPIAR UN LIBRO ES DELITO PENAL, NO SEA CÓMPLICE
2001/2006 ABS MONDEO INFORMACIÓN GENERAL A Unidad de control hidráulico ABS MK5.7, Vehículos fabricados hasta 08/2004 B Unidad de control hidráulico ABS MK8, Vehículos fabricados después de 08/2004 C Sensor
Manual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
4.2 Especificaciones Técnicas.
2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Barra de sonido Bluetooth Fantec. Modelo: Fantec SB-200BT. Manual en español
Barra de sonido Bluetooth Fantec Modelo: Fantec SB-200BT Manual en español Especificaciones técnicas: Dimensiones (A x H x L): 340 x 110 x 110 mm Potencia de salida: 24W (2 x 12W) RMS Versión de Bluetooth:
TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones
TP 118/800 subwoofer pasivo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: [email protected] Internet:
TP 118/800 subwoofer pasivo. manual de instrucciones
TP 118/800 subwoofer pasivo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: [email protected] Internet:
Programadores Serie "PRO"
Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Manual del usuario. Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo
Manual del usuario Probador de secuencia de fase y rotación de motor Modelo 480403 Introducción Agradecemos su compra del probador de secuencia de fase e indicador de rotación modelo 408403 de Extech.
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE Importado por: Comercializadora México Americana, S. de R.L. de C.V. Domicilio: Av. Nextengo No. 78 Col. Sta. Cruz Acayucan, Azcapotzalco
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente
MANUAL DE USO
VALUE ( DCE ) BASCULA DE PESADO VES-50A / 100A Pagina 1 Estimado Usuario : MANUAL DE USO Gracias por haber elegido los productos VALUE. Para el mejor resultado posible así como una utilización correcta
Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD ª edición
Guía del usuario del Soporte Nokia de música MD-1 9312021 1ª edición DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Nosotros, NOKIA CORPORATION, declaramos bajo nuestra única responsabilidad, que el producto MD-1 se adapta
Indicador de marchas digital. Instrucciones de uso
Indicador de marchas digital Instrucciones de uso Indice Página 3... Página 4... Página 5... Página 7... Página 9... Acerca del INDY-CATOR-DASH Contenido del empaque Montaje del instrumento Programación
Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche
Manual de Usuario de Energía Multifunción de Emergencia para Arranque de Coche A. La función de partes y descripción: B. La descripción de luz indicadora: Pulse el interruptor de alimentación, la cantidad
PA302 altavoz pasivo rango completo y dos vías. manual de instrucciones
PA302 altavoz pasivo rango completo y dos vías manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: [email protected]
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
Es posible también, usar el cabrestante en grúas con fly-jib.
20. El sistema de seguridad, cabrestante 20.1 El sistema de seguridad En unos de los modelos de grúa HMF se puede montar un cabrestante. El cabrestante está montado en el brazo de inclinación y el cable
Datos Técnicos del Motor
Leer el manual antes de comenzar la instalación. Si esto no se respeta, no se admitirán reclamaciones sobre la garantía. Además, esto puede afectar el funcionamiento del motor. Los niños no reconocen los
Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse.
Manual de Usuario Lea el Manual de Usuario antes de usarse. Guía Rápida para Empezar. 1 Conecte el cable VGA, de la tarjeta gráfica de la computadora a el puerto correspondiente en la parte posterior del
SECARROPA PORTATIL MODELO. SEC801 / SEC801GR
SECARROPA PORTATIL MODELO. SEC801 / SEC801GR Por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar y guarde los para uso futuro. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1. Esté o no en funcionamiento, asegúrese
NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES
NVR-917HC - 5.1 CINE EN CASA INSTRUCCIONES EQUIPAMIENTOS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA LAS INSTRUCCIONES - Debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner la mesa de quirófano.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
INSTRUCCIONES DE USO RELOJES GUCCI HANDMASTER
INSTRUCCIONES DE USO RELOJES GUCCI HANDMASTER GARANTÍA Gucci ofrece una garantía internacional de 2 años para sus relojes, con validez a partir de la fecha de adquisición. La garantía sólo entra en vigor
MANUAL DEL USUARIO. Medidor doble de humedad. Mediciones de humedad con agujas y sin agujas. Modelo MO55
MANUAL DEL USUARIO Medidor doble de humedad Mediciones de humedad con agujas y sin agujas Modelo MO55 Introducción Agradecemos su elección del Medidor doble de humedad con agujas y sin agujas modelo MO55
Panel de Alarma. Comunitaria. Manual de instalación A 65.
Panel de Alarma Comunitaria Manual de instalación A 65 www.linseg.com 1.- ALARMA COMUNITARIA LINSEG Es un sistema de alarmas que tiene como finalidad el efecto disuasivo y preventivo del delito. La organización,
MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2
Asistente de Estacionamiento BT9001. Manual de Instrucciones
Asistente de Estacionamiento BT9001 Manual de Instrucciones Este sistema de estacionamiento BT9001 contiene sensores, controladores y sistemas inalámbricos. Cuando usted se encuentra dando marcha hacia
Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO
Aspiradora K-VC14D M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva ASPIRADORA
REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo
MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6
MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO 63-125mm SDR11 Y 17.6 Pje. Carsi, 2-4 08025 Barcelona (España) Tlf. : (+34) 93 486 44 00 Fax. : (+34) 93 300 08 05 e-mail : [email protected] ÍNDICE 1 Partes del
DESTILADOR DE AGUA. Manual de instrucciones
ESN002000 DESTILADOR DE AGUA Manual de instrucciones Estimado usuario : Le agradecemos que haya decidido adquirir nuestro destilador de agua. Dispondrá de un artículo de alta calidad que proporciona un
Android 2.3 Tablet Manual de Usuario
Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación
INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Filtración del automóvil INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS OE proveedor de los principales fabricantes de automóviles. INSTRUCCIONES PARA LA CORRECTA INSTALACIÓN DE LOS FILTROS
Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
IM-P060-04 ST Issue 1 Válvula de interrupción G101 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Deshumidificador Portátil
YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará
La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo.
PROPOSITO DE LA GUIA DE USUARIO La presente guía describe el Vibrador neumático a bolilla serie VK y explica como instalarlo y operarlo. Antes de operar con el Vibrador leer la presente guía. No seguir
Almacenamiento en estanterías. Almacenamiento en estanterías 1
Almacenamiento en estanterías Almacenamiento en estanterías 1 Introducción El almacenamiento en estanterías y estructuras consiste en situar los distintos tipos y formas de carga en estantes y estructuras
MANUAL DEL USUARIO BALANZA ELECTRÓNICA PROGRAMABLE MX8F MIXER VERSION C-1.7
MANUAL DEL USUARIO BALANZA ELECTRÓNICA PROGRAMABLE MX8F MIXER VERSION C-1.7 BÁSCULAS MAGRIS - J. B. JUSTO 957 - (6100) RUFINO - SANTA FE T.E. (03382) 429043 INDUSTRIA ARGENTINA NOTA MUY IMPORTANTE: ANTES
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE - 0 MI2066 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES
GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO GRUPO HIDRAULICO PORTATIL A BATERIA HAB1102 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e-mail: [email protected]
WOL30 El ascensor más pequeño del mundo
WOL30 El ascensor más pequeño del mundo Colores Generales Diámetro exterior del cilindro: 750 mm Altura de puerta: 1970 mm Especificaciones técnicas Carga máxima: 159 kg (Una persona) Altura hasta parte
Manual. English Español
Manual Gracias por adquirir el MS450 Altavoz Bluetooth de August. Es posible que ya esté familiarizado con el uso de productos similares, pero por favor lea detenidamente estas instrucciones. Este manual
MÁQUINA REGRUESADORA Recursos Físicos Bucaramanga 2008
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 7 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal
Manual del usuario Sonómetro (medidor de nivel de sonido) personal Modelo SL10 Introducción Agradecemos su compra del sonómetro SL10 personal de Extech. El SL10 mide y expone los niveles de presión de
Maquina de Nieve SFS300
Maquina de Nieve SFS300 ES Manual de uso www.sfaudio.es 1 Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete todas
Válvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
LED WIDESCREEN 300. Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse. Monitor
LED WIDESCREEN 300 Monitor Manual de Usuario Lea el Manual de Usuario antes de usarse. LED WIDESCREEN 300 Monitor 21.5 Guía Rápida para Empezar. 1 Conecte el cable VGA o HDMI, de la tarjeta gráfica de
