MANUAL DE INSTRUCCIONES
|
|
|
- Alfonso Moya Padilla
- hace 10 años
- Vistas:
Transcripción
1 ystems MANUAL DE INTRUCCIONE Ventosas para grúas, Giratorias, Basculantes. Equipos de sustentación traslado de cargas por vacío con doble circuito de seguridad rotación a 360,y basculación a 90 alimentación: 220 V. C.A LEER TODA LA INTRUCCIONE Y ADVERTENCIA ANTE DE ACCIONAR ETE ELEVADOR. PROYECTADO PARA UO PROFEIONAL
2 ystems 01 DATO TÉCNICO COMUNE A TODO LO EQUIPO Caractísticas de las ventosas Capacidad por ventosa Alimentación Rotación Basculante Boa de vacío eguridad 2 vacuómetros Ventosas de caucho natural de dureza 60 shore con manguas de conducción de aire de 12.7 mm y filtro de fieltro en el centro de cada ventosa. 150 Kg por unidad de ventosa de Ø300 mm 60 Kg por unidad de ventosa copa Ø130 mm 220 V C.A. 2,2 A (total de potencia instalada) La rotación es manual. La basculación es manual. En seco con paletas de grafito Alimentación: 220 V C.A. 2.2 A Dos circuitos de seguridad. Indican el grado de vacío existente en cada circuito. La aguja en el sector vde indica vacío normal. En el sector rojo indica vacío insuficiente. Tempatura de funcionamiento De 0 a 40 C.
3 ystems ADVERTENCIA ADVERTENCIA 02 RIAL.A. se complace en ofrec elevadores de vacío de gran confiabilidad. No obstante el elevado nivel de seguridad obtenido con este producto, considamos prudente tomar citas precauciones para proteg al opador y psonas circundantes. iempre: utilizar equipamiento de protección psonal adecuado a la carga a mov. iempre: accionar el elevador bajo las condiciones especificadas y en aiente de trabajo apropiado. Nunca: accionar el elevador con partes dañadas, fua de svicio o faltantes. Nunca: accionar el elevador si el labio de sellado de alguna ventosa tiene cortes, o daño de cualqui naturaleza. Nunca: remov o escond tarjetas de advtencia. Nunca: utilizar el elevador si no está a la vista la tarjeta con datos de la Capacidad de carga o advtencia. iempre: asegurarse que la supficie de contacto de la carga y las ventosas estén limpias antes de aplicarlas. Nunca: supar la carga especificada o intentar alzar piezas para las que no fue concebido. Nunca: intentar el levantamiento de una pieza de vidrio dañada o rota con este elevador. iempre: posicionar correctamente las ventosas en contacto con el matial a cargar antes de iniciar la elevación. Nunca: intentar el levantamiento de una carga si un vacuómetro indica un grado de vacío inadecuado o si la alarma está encendida. Nunca: accionar hacia afua la válvula de libar vacío durante una elevación. e puede causar una pérdida de vacío y soltura de la carga. Nunca: pmitir que psona alguna se sostenga del equipo o de la carga a transportar. Nunca: elevar una carga más pesada que lo necesario o dejar cargas suspendidas sin custodia. Nunca: elevar una carga sobre la zona donde se encuentran psonas. iempre: avisar a transeúntes de pmanec a distancia suficientemente segura para evitar accidentes en caso de despegue imprevisto de la carga. iempre: antes de abrir una caja de conexiones o de intvenir en la mecánica del equipo desconectar la alimentación eléctrica.
4 ystems 03 MONTAJE MONTAJE ACONDICIONAMIENTO DEL ELEVADOR 1. Abrir el contenedor en el cual fue ealado el elevador y extra todo el matial de ealaje. Consvar el ealaje para usarlo cuando necesite transportar el equipo. 2. uspend el elevador con una grúa o aparejo aprobados para soportar el peso máximo de carga y equipo. ADVERTENCIA: El gancho del aparejo debe estar dotado de dispositivo de cire para impedir que se desenganche. i se adosa un elemento intmedio (grillete) entre el gancho y el elevador debe asegurarse de que sea apto para el máximo de carga más el peso del equipo. Dispositivo de cire Usar el aparejo de elevación para extra el elevador del contenedor. Prestar atención de no dañar ninguna ventosa. Remov las cubitas de las ventosas y consvarlas para cada vez que se guarde el elevador. 3. Posicionar las ventosas para asegurar el soporte óptimo según la carga. 4. Conectar el equipo a la fuente de alimentación, girar el intruptor genal hacia la posición 1. En este momento el elevador está en condiciones de s utilizado.
5 ystems UO PREVITO 04 CARACTERITICA DE LA CARGA ADVERTENCIA: Este elevador no está concebido para alzar matiales peligrosos como sustancias explosivas o radiactivas. El opador debe vificar que el elevador sea usado de conformidad con los siguientes requisitos: La carga no debe supar el peso máximo especificado para su capacidad. La carga debe estar constituida de una única pieza de matial no poroso o semiporoso que tenga una supficie de contacto plana y relativamente lisa*. Para detminar si el producto a cargar es muy poroso o rugoso, es necesario hacedr la prueba de Grado de vacio en otras supficies (v FUNCIONAMIENTO: Aplicación de las ventosas a una carga). La supficie de contacto de la carga debe pmitir obten un coeficiente de fricción igual a 1 con las ventosas del elevador. (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción), en base a los resultados de una prueba de fricción. Los valores de dimensiones mínimas están dados por las dimensiones del equipo. Para cargas con formas especiales se pueden desactivar individualmente las ventosas que no toman contacto. Los valores máximos dependen de la capacidad que tenga el matial de rebasar los límites de las ventosas sin rompse o dañarse. El rebase máximo depende del tipo y espesor del matial de carga a transportar y del ángulo (eventualmente) según el cual debe s movido. Matiales divsos, como vidrio, piedra o chapa, tienen propiedades físicas difentes, el rebase máximo debe s evaluado separadamente para cada tipo de carga. Nota: las ventosas pueden manchar o deformar la supficie de la carga de colores claros o blandos. El opador debe controlar si tales supficies pueden arruinarse antes de utilizar el elevador. *Los elevadores dotados de ventosas cóncavas o denominadas copas pueden adhirse taién a algunos tipos de cargas curvilíneas
6 ystems AMBIENTE DE DE TRABAJO 05 El opador debe detminar en todo momento si el elevador está adaptado al específico aiente de trabajo de conformidad a las siguientes limitaciones. ADVERTENCIA: no utilizar nunca el elevador en aientes peligrosos. Este elevador no está concebido para el uso en aiente peligroso para el opador o que pueda compromet la capacidad funcional del elevador mismo. Los aientes que contienen explosivos, sustancias químicas cáusticas u otras sustancias peligrosas deben evitarse cuando se opa el elevador. El aiente de trabajo del elevador está limitado por la altitud y las tempaturas de funcionamiento indicadas en la sección DATO TECNICO. El uso del elevador en aientes húmedos puede exigir al opador que tome precauciones especiales: La humedad en las supficies de contacto del cargador o de las ventosas disminuye la resistencia del elevador al deslizamiento y por lo tanto de su Capacidad. (v Manutención: Manutención de las ventosas: Coeficiente de fricción) ADVERTENCIA: la humedad reduce la resistencia de las ventosas al deslizamiento. i bien las supficies extnas del elevador pueden tolar una cita exposición al vapor de agua no están proyectadas para asegurar la adhencia en presencia de agua. La inmsión del elevador o su utilización bajo la lluvia puede dañar sus componentes; estas condiciones y otras análogas deben evitarse.
7 ystems FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 06 ANTE DE UAR EL ELEVADOR El opador debe detminar si la opación a realizar está prevista de conformidad a las secciones DATO TECNICO y UO PREVITO del presente manual de INTRUCCIONE. Por otra parte, antes de elevar cualqui carga debá completar la totalidad de las siguientes opaciones preliminares. PRECAUCIONE Antes de accionar el elevador el opador debe le atentamente este manual de INTRUCCIONE, incluidas todas las ADVERTENCIA. ADVERTENCIA: estar equipado con arneses de protección psonal adecuados. El opador debe estar provisto de un equipamiento de protección psonal apropiado y tomar otras eventuales precauciones necesarias para la el traslado de la carga con seguridad. Consultar las guías de las asociaciones del sector para detminar las precauciones necesarias según el tipo de carga.
8 ystems APLICACIÓN APLICACION DE DE LA VENTOA A A UNA UNA CARGA CARGA 07 POICIONAMIENTO DEL ELEVADOR EN LA CARGA Asegurarse que todas las supficies de contacto de la carga y todas las supficies de fijación de las ventosas estén libres de impurezas que pudian impedir a las ventosas realizar un sellado hmético contra la carga (v MANUTENCION : Manutención de las ventosas). Centrar el eje de rotación del elevador con un ror no supior a 5 centímetros con el centro de la carga. Asegurarse que todas las ventosas se adhian entamente a la supficie de contacto de la carga (v DATO TECNICO: Aptura de las ventosas) y que la carga esté distribuida en modo uniforme en las mismas durante la elevación (v DATO TECNICO: Capacidad por ventosa). Aplicar el elevador a la carga de modo que todas las ventosas toquen la supficie. i por la forma irregular o tamaño de la carga no es posible el contacto de todas las ventosas a la supficie, desactivar la ventosa que no apoya en su totalidad crando la válvula esférica ubicada detrás de la misma. APLICACION DE LA VENTOA La aplicación de una presión al centro del equipo hace que las ventosas inicien su adhesión a la carga. Conectar la alimentación eléctrica, girar el intruptor genal hacia la posición 1. la boa de vacío genará una depresión que se almacenará en aos tanques de resva y las agujas de los vacuómetros debán alcanzar la zona vde del cuadrante. ADVERTENCIA: presionar botón para vacío, accionar hacia afua válvula de vacío NOTA: Los labios de las ventosas pueden deformarse ligamente si pmanecen apoyadas sobre un objeto duro (por ejemplo durante la expedición). i bien inicialmente puede dificultar la aplicación de la ventosa a la carga, esta condición se corregirá sola con el uso continuo. LECTURA DE LO VACUOMETRO El elevador está dotado de dos vacuómetros, que indican el grado de vacío en cada uno de los circuitos de la planta de depresión. La zona vde corresponde a niveles de depresión suficiente para la elevación de la carga máxima, mientras que la ZONA ROJA indica que los niveles de depresión NO son suficientes. i se produce una caída de alguna de las agujas de los vacuómetros hacia la zona roja, presionar sobre la ventosa que aún no ha adhido.
9 ystems GRADO DE VACIO OBRE UPERFICIE OPTIMA Cuando el elevador está fijado a una supficie limpia, lisa y no porosa, debe pod mantense el grado de vacío en la zona vde en aos vacuómetros, a menos que no sea empleado en grandes altitudes (v DATO TECNICO: Altitud de funcionamiento). En caso contrario, asegurarse que el vacuostato esté calibrado correctamente (v MANUTENCION: Calibración del vacuostato). i no es posible regular el vacuostato en 40,5 cm de mcurio (límite entre la zona roja y vde de los vacuómetros) realizar la Prueba de Vacío (v MANUTENCION) para detminar si existe algún problema en la genación del vacío. GRADO DE VACIO OBRE OTRA UPERFICIE Cuando el elevador está fijado a una supficie sucia, rugosa o porosa, es posible que no mantenga el grado de vacío en la zona vde de aos vacuómetros porque las ventosas no han realizado un sello hmético contra la carga.* i la supficie de contacto entre la carga y las ventosas está sucia, limpiar bien (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas): Limpieza) y aplicar de nuevo el elevador a la carga. i la supficie de la carga es rugosa o porosa, el opador debe realizar una prueba para detminar si el elevador puede s empleado para esa carga, procediendo como sigue: 1. Asegurarse que la planta de genación de vacío funcione bien (v MANUTENCION: Prueba del vacío). 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Apenas detenida la boa, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Levantar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que esté sostenida por el elevador. 5. Obsvar aos vacuómetros mientras la carga pmanece suspendida por 5 minutos: en este intvalo el elevador debe manten un grado de vacío de al menos 25,5 cm de mcurio. i la vificación es negativa, la carga no tiene las caractísticas necesarias para s alzada con este elevador.** 08 *upficies de carga sucias pueden taién hac que la boa de vacío funcione muy a menudo o en continuamente. En este caso el opador debe limpiar cuanto antes la supficie de carga. **Citos matiales de carga son muy rugosos o porosos y pmiten al elevador manten por 5 minutos sin funcionamiento de la boa. En esta condición puede oparse extremando las precauciones.
10 ystems 09 ELEVACIÓN Y TRALADO DE LA CARGA ADVERTENCIA : la barra de sustentación del equipo debe estar orientada en posición vtical para alzar la carga. No levantar nunca una carga en posición horizontal con la barra de sustentación paralela a la carga. Accionar la función basculante hasta dispon de la barra en posición vtical antes de proced a la elevación. CAPACIDAD Y ALARMA La Capacidad nominal de un elevador corresponde a un grado de vacío de 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). Obtenido este nivel de depresión la boa continuará funcionando para acumular resva, luego se detendrá. ADVERTENCIA: no intentar elevar una carga cuando la boa está encendida. Puede desprendse la carga y provocar un accidente. Los vacuómetros deben pmanec completamente visibles, de modo que el opador pueda obsvarlos durante toda la fase de elevación. ADVERTENCIA: los vacuómetros deben pod s obsvados por el opador durante toda la fase de elevación.
11 ystems i el sistema de genación de vacío sufre una pérdida mientras el elevador está adhido a la carga, la boa de vacío se enciende automáticamente hasta que se restablezca la depresión necesaria para elevar la carga máxima. i la boa se acciona mientras se está elevando una carga, asegurarse que aos vacuómetros indican una depresión de un mínimo de 40 cm de mcurio (Límite entre banda vde y roja). En caso contrario, alejarse y pmanec a distancia segura de la carga por cuanto no es posible bajarla al suelo o sobre un sostén estable. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de cualqui carga suspendida mientras el grado de vacío es menor a 40 cm de mcurio. Intrumpir el uso del elevador mientras no se detmine la causa de la pérdida de depresión. i la boa funciona a intvalos de diez minutos o menos mientras el elevador está adhido a supficies limpias, lisas y no porosas, es probable que la pérdida se deba a la planta de genación de vacío. En tal caso, realizar la Prueba de vacío (v MANUTENCION) y controlar si las ventosas están dañadas (v MANUTENCION: Manutención de las ventosas: Inspección). i no es posible remediar inmediatamente la pdida de depresión, antes de reiniciar el normal uso del elevador, continuar con la inspección y manutención necesaria para individualizar y eliminar eventuales problemas. 10
12 ystems 11 ACCIONAMIENTO DEL DEL ELEVADOR ELEVADOR ROTACION Y BACULACION DE LA CARGA Cuando los vacuómetros señalan que el elevador está en condiciones, usar la grúa para alzar el elevador y la carga evitando cualqui obstáculo. Usar el asa de comando para orientar el equipo y la carga mientras está suspendido por la grúa. Obtenido el espacio suficiente, se puede bascular o rotar la carga como se desee (v ROTACION DE LA CARGA o BACULACION DE LA CARGA a continuación). EN CAO DE INTERRUPCION DE LA ALIMENTACION ELECTRICA El elevador está dotado de dos tanques de resva de vacío que sirven para asegurar temporariamente la depresión en caso de falla en la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA: pmanec a distancia segura de la carga suspendida en caso de intrupción de la alimentación eléctrica. i bien el elevador está proyectado para sosten la carga por un mínimo de 10 minutos en ausencia de alimentación eléctrica, este valor depende de muchos factores (v UO PREVITO: Caractísticas de la carga y MANUTENCION: Manutención de las ventosas, Prueba del vacío). En caso de intrupción de la alimentación eléctrica, todo el psonal debe pmanec a distancia segura de la carga suspendida porque no es posible bajarlo al suelo o sobre un sostén estable y seguro. Eliminar eventuales problemas antes de retomar el uso normal del elevador. ROTACION DE LA CARGA Ten siempre presente que la carga es más larga en el sentido de las dimensiones diagonales que en el sentido de sus dimensiones latales. Asegurarse que exista una luz suficiente para la rotación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. La rotación es manual. BACULACION DE LA CARGA Ten siempre presente el espacio que ocupará la carga al bascular. Asegurarse que exista una luz suficiente para la basculación de la carga y no tome contacto con el opador o con objetos vecinos. Manten un dominio firme del asa de comando para ten la carga siempre bajo control. La basculación es manual.
13 ystems DECONEXION DE LA VENTOA A LA CARGA 12 ADVERTENCIA: asegurarse que la carga esté completamente sostenida antes de desconectar las ventosas. Cuando la carga está firme en su destino, tirar válvula hacia afua. AL TERMINO DEL UO DEL ELEVADOR ATENCION: no colocar el elevador en contacto con ninguna supficie que pueda ensuciar o dañar las ventosas. Usar la grúa o aparejo para alzar con cautela el elevador sobre un soporte estable y desengancharlo del ojo de elevación. i el elevador debe s transportado hacia otro lugar, ubicarlo en el contenedor original e inmovilizarlo de modo de proteg las ventosas y todos los otros componentes de daños en tránsito. ALMACENAMIENTO DEL ELEVADOR Usar la cobtura provista para manten las ventosas limpias.
14 ystems MANUTENCIÓN MANUTENCION 13 INTERVALO DE INPECCIONE Ejecutar las inspecciones regularmente, a los siguientes intvalos: INPECCION EN CADA ELEVACION Controlar si en las ventosas o en la supficie de la carga hay impurezas o suciedad. Controlar visualmente si las ventosas, los comandos o los indicadores están dañados (v Manutención de las ventosas, y siguientes). Controlar que el cable de alimentación y su ficha no estén dañados. INPECCION FRECUENTE (A realizarse cada horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 mes). Controlar visualmente si la estructura del elevador está dañada. Controlar visualmente si el sistema de vacío (incluidas las ventosas, las conexiones y los tubos flexibles) están dañados. Realizar la Prueba del vacío, descripta a continuación. Controlar si hay vibraciones o sonidos extraños durante el accionamiento del elevador. i se detectan problemas durante las inspecciones, eliminarlos antes de pon en funcionamiento el elevador, luego realizar la inspección piódica descripta a continuación. INPECCION PERIODICA (A realizarse cada horas de uso o cada vez que el elevador pmanece fua de svicio por 1 año). Controlar íntegramente el elevador para detectar cualqui signo extno de alguna parte suelta, con uso excesivo, deformaciones, grietas, corrosión excesiva, incrustaciones en componentes estructurales o funcionales, cortes o eventuales problemas que pudian representar un peligro. Manten un registro de todas las inspecciones piódicas.
15 ystems 14 UO INFRECUENTE i se usa un elevador por menos de 1 día cada 2 semanas, realizar la inspección piódica antes de accionarlo. INTERVALO DE LA PRUEBA Realizar estas pruebas cuando se pone en svicio inicialmente o después de cada reparación o modificación. Eliminar eventuales problemas y volv a ejecutar la prueba antes de accionar el elevador. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Ejecutar la prueba del vacío, descripta a continuación. Probar todas las caractísticas y funcionalidades del elevador (v CARACTERITICA DE FUNCIONAMIENTO, FUNCIONAMIENTO y MANUTENCION). PRUEBA DE CARGA Vificar que el elevador pueda alzar una carga de peso igual a su portada (v DATO TECNICO), utilizando una carga efectiva o una simulación equivalente. Para vificar con una carga efectiva emplear el siguiente método: 1. Colocar una carga de prueba con Caractísticas de carga apropiadas (v UO PREVITO) sobre un sostén estable. Asegurarse que la carga esté orientada en posición vtical. 2. Aplicar las ventosas a la carga siguiendo las instrucciones precedentes. 3. Cuando la boa de vacío se apaga, desconectar la alimentación eléctrica. 4. Elevar la carga a una altura mínima, para asegurarse de que está sostenida por el elevador. 5. Manten la carga elevada por 10 minutos. Durante este intvalo la carga no debe deslizarse ni desprendse. En caso contrario, realizar una Prueba del vacío e inspeccionar cada una de las ventosas como está indicado en la sección Manutención de las ventosas: Inspección (v las secciones siguientes). Eliminar los eventuales problemas encontrados y probar de nuevo el elevador. INTERVALO DE MANUTENCIONE i no está especificado lo contrario en este manual de INTRUCCIONE, el elevador no requie una manutención regular. Es preciso realizar la manutención cada vez que una inspección o prueba piódica indica un problema. Antes de retomar el normal funcionamiento del elevador se necesita realizar la opación de manutención específica.
16 ystems MANUTENCION DE LA VENTOA Coeficiente de fricción El coeficiente de fricción indica la capacidad del elevador de resistir un deslizamiento de la carga orientada en una posición cualquia excepto la horizontal. i las supficies de contacto de la carga o de las ventosas no son limpias, secas y en buenas condiciones, es más probable que la carga se deslice. La capacidad de este elevador se basa en un coeficiente de fricción igual a 1. in eargo, la capacidad de una ventosa de asegurar este coeficiente de fricción puede reducirse por varios factores: impurezas, uso, envejecimiento, exposición a la luz solar y condiciones de la supficie de contacto (v UO PREVITO: Caractística de la carga). Las ventosas sucias deben limpiarse bien (v Limpieza,a continuación). Con el transcurso del tiempo, la goma de una ventosa puede endurecse o las sustancias químicas que las componen descomponse, en consecuencia la goma puede pd elasticidad o tornarse vidriosa. Las ventosas que presentan señales de excesivo uso, rigidez o un aspecto vidrioso deben s sustituidas. Por otra parte es necesario sustituir todas las ventosas regularmente, de prefencia cada 2 años para asegurarse de que el coeficiente de fricción no se reduzca. INPECCIONE Inspeccionar piódicamente cada una de las ventosas para detectar si están presentes los siguientes problemas, siguiendo las instrucciones de las secciones que preceden Inspecciones e Intvalos de prueba. Eliminar cualqui problema encontrado antes de usar el elevador. Impurezas sobre la supficie de las ventosas o en los labios de sellado: la acumulación de tira puede impedir a las ventosas realizar un sellado adecuado o puede reducir el coeficiente de fricción (v sección precedente). eguir las instrucciones para la limpieza de las ventosas (v próxima sección). Incrustaciones, cortes o señales de abrasión sobre los labios de sellado: daños a las ventosas pueden reducir la capacidad de transporte del elevador. ustituir inmediatamente eventuales ventosas dañadas (v LITA DE RECAMBIO). ADVERTENCIA: sustituir las ventosas que tengan incrustaciones cortes o signos de abrasión en los labios de sellado. Exceso de uso, rigidez o aspecto vidrioso: v sección precedente, Coeficiente de fricción. ustituir las ventosas que presenten estas señales. 15
17 ystems 16 LIMPIEZA Repetir la limpieza regularmente de la supficie de cada una de las ventosas de aceite, polvo y eventualmente otras impurezas. Esta limpieza debe realizarse con agua, jabón o detgente neutro. No utilizar solventes, productos a base de petróleo (como quosene, bencina o gasoil) u otras sustancias químicas futes para la limpieza. No utilizar detgentes o lustre para goma no autorizado, como aquellos que sirven para limpiar neumáticos o supficies vinílicas, dado que estos productos pueden dejar una película peligrosa en las ventosas, que puede reducir notablemente su capacidad (v sección precedente, Coeficiente de fricción). La utilización de cualqui detgente no autorizado es prohibido porque puede dañar las ventosas y crear peligro para el opador y otras psonas. ADVERTENCIA: no utilizar nunca solventes, bencina u otras sustancias químicas futes para limpiar las ventosas ADVERTENCIA: no utilizar nunca detgentes o limpiadores para goma no autorizados para limpiar las ventosas. Para evitar que los líquidos contaminen el circuito de genación de vacío durante la limpieza, cubrir la pforación de aspiración en la cavidad del filtro de fieltro o asegurarse que la ventosa sea puesta hacia abajo. Usar una esponja limpia o un paño que no deje pelusa para limpiar con un detgente autorizado la supficie de la ventosa. e puede usar un cepillo de dientes con cdas que no dañen la goma para limpiar los labios de sellado de toda impureza. Repasar con un paño la supficie de la ventosa todos los residuos y dejarla secar completamente antes de usar el elevador. PRUEBA DEL VACIO Controlar piódicamente si el circuito de vacío pide, siguiendo las instrucciones de las precedentes secciones Intvalos de Inspecciones y las pruebas. 1. Limpiar la supficie de cada una de las ventosas siguiendo las instrucciones precedentes (v Manutención de las ventosas: limpieza). 2. Aplicar el elevador a una supficie limpia, lisa y no porosa. La supficie debe s plana o con curvatura no supior a aquella para la cual el elevador fue proyectado. Una vez completado el ciclo de funcionamiento de la boa, el grado de vacío indicado por los vacuómetros debe s mayor a 40,5 cm de mcurio. (en caso contrario v Calibración del vacuostato, a continuación). 3. Después que la boa de vacío se apaga, dejar la ventosa adhida a la supficie e intrumpir la alimentación eléctrica. 4. Monitorear el vacuómetro: el grado de vacío debe disminuir menos de 10 cm de mcurio al cabo de 10 minutos
18 ystems 17 CALIBRACIÓN CALIBRACION DEL VACUOTATO FUNCION DEL VACUOTATO Un dispositivo sensor del vacío/intruptor controla la boa de vacío. Cuando se logra el grado de vacío suficiente para la elevación de la carga máxima (40,5 cm de mcurio) y las agujas de los vacuómetros transitan por la zona vde del cuadrante) el vacuostato desactiva la boa. Para manten un vacío suficiente, el vacuostato reactiva la boa antes de que la represión llegue a un nivel infior al mínimo de elevación. CONDICIONE QUE REQUIEREN UNA CALIBRACION En fábrica el vacuómetro está calibrado de modo que mantenga el grado de vacío mínimo supior a 40,5 cm de mcurio (v DATO TECNICO). in eargo, eventuales vibraciones o golpes durante la expedición, el uso normal u otras condiciones pueden influir en el calibrado. Vificar piódicamente el calibrado del vacuómetro confrontando el funcionamiento de la boa de vacío del siguiente modo: i la boa no se desactiva después que el nivel de depresión ha aumentado muy por encima del nivel mínimo de capacidad, puede s necesario calibrar el vacuostato para manten un grado de vacío un poco más bajo, de lo contrario, el funcionamiento constante e inútil de la boa en altos grados de vacío provocaría desgastes innecesarios. i la boa no se activa antes de que el nivel de depresión alcance un grado menor que el mínimo de capacidad, (zona roja en los cuadrantes de los vacuómetros), el vacuostato debe s calibrado para manten un grado de vacío más alto. De lo contrario, el elevador no estaría con capacidad para alzar o sosten una carga de peso máximo. ADVERTENCIA: si el elevador no pasa la prueba del vacío, intrumpir inmediatamente su uso.
19 ystems CALIBRACION 18 ADVERTENCIA: la capacidad disminuye si se calibra el vacuostato de modo que mantenga un grado de vacío infior. 1. Usando un destornillador paleta girar el registro de vacuostato en un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para manten un grado de vacío más bajo, girar el registro de vacuostato en sentido antihorario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) Para manten un grado de vacío más alto, girar el tornillo en sentido horario (mirando el vacuostato desde la posición del opario) 2. Vificar de nuevo el calibrado del vacuostato después de cada movimiento de un ángulo menor a 5 minutos de reloj. Para vificar con precisión el calibrado, despegar completamente las ventosas antes de reaplicar a una supficie de prueba. Cuando el vacuostato está calibrado correctamente, la boa de vacío se desactiva solamente después de que el nivel de depresión ha aumentado a un nivel mayor de 40,5 cm de mcurio, y se reactiva antes que el nivel de depresión disminuya a un nivel menor de 40,5 cm de mcurio que es el mínimo de capacidad.
20 OPAPA Ø 300mm. Pieza de recaio para todos los modelos del código 604 Cupo de caucho con insto de Aluminio. Dimensiones: Ø 300mm Altura: 40mm Peso: 1,850 Kg 19
21 ystems DATO TECNICO Página 1 de Estructura de carpintía de aco. Pintura en polvo horneada. 2. Para movimiento de matiales con supficies parejas, planas y no porosas como vidrio, plástico, metal, mada enchapada, mármol pulido, etc. 3. Todos los modelos de ventosas del código 604 están diseñados para s opados con grúas u otros elementos mecánicos. 4. Pieza de recaio para todos los modelos del código 604 : OPAPA Ø 300mm. 5. Ventosa de dimensiones medias, diseñada para opar en talles y obras para el movimiento horizontal, vtical y giratorio de piezas divsas. 6. Cada sopapa se puede activar en forma independiente para el transporte de piezas irregulares o pequeñas. 7. Para necesidades particulares puede provese en dimensiones especiales. EPECIFICACIONE 1. Capacidad: 600Kg. 2. Dimensiones mínimas a transportar: 300 x 300mm. 3. Puntos de contacto: 4 4. Movimientos: Horizontal y vtical 90 y giratorio eguridad: 2 circuitos independientes de vacío. 6. Alimentación: 220V.ca. 50Hz. A requimiento se provee para otras tensiones y frecuencias 7. Peso: 70,00Kg. EPECIFICACIONE BOMBA DE VACIO EN ECO, CON PALETA DE GRAFITO Tensión: V Frecuencia 50 ó 60 Hz. (egún área) Potencia: 0,25 kw (1/3 cv) Consumo: 2,2 A RPM : a 50 Hz a 60 Hz Desplazamiento: 130 Litros/minuto a 50 Hz 156 Litros/minuto a 60Hz N de Etapas: 1 Vacio nominal: 600 mm Hg. Longitud: 290 mm Ancho: 190 mm Altura: 140 mm Peso: 12 Kg. Mantenimiento: No requie mantenimiento BOMBA VACIO EN ECO 130 LITRO MINUTO Pieza de recaio para el modelo de código
22 ystems GARANTÍA LIMITADA GARANTIA LIMITADA 21 Los productos RIAL están construidos con atención, inspeccionados durante varias fases de su producción y probados individualmente. La empresa que están exentos de defectos de producción y matiales por 1 año desde la fecha de compra. LA GARANTIA NO E APLICA EN LO IGUIENTE CAO: Modificaciones no autorizadas aportadas al producto; Ralladuras o cortes de las partes de goma durante el uso; Reparaciones realizadas por desgaste anormal; Uso impropio, maltrato o negligencia. i un problema no está cubito por la garantía, RIAL.A. notificará al cliente los costos antes de la reparación. i el cliente da el consentimiento de pagar todos los costos de reparaciones y a recibir el producto reparado previo pago del importe presupuestado, procedá a la reparación. REQUERIMIENTO DE REPARACION O INTERVENCION EN GARANTIA Productos comprados en Argentina Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: [email protected] Teléfono: Productos comprados fua de Argentina Contactar con el revendedor Contactar con RIAL.A.: Correo electrónico: [email protected] Teléfono:
Cambio del filtro y aceite de la transmision
Cambio del filtro y aceite de la transmision Objetivo: Cambiar el fluido de la transmisión automática y eje de transmisión. Esta hoja de actividades contiene: Instrucciones paso por paso para completar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una
1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación
1. DCRIPCIÓN LED de funcionamiento Se ilumina en caso de sobrecarga, batería baja & sobrecalentamiento Conexión de salida CA Interruptor de alimentación Conector mechero 2. CONEXION Introduzca el conector
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.
Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones
Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1
Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ystems IO 9001:2008 MANUAL DE INTRUCCIONE Ventosas para grúas, Giratorias, Basculantes, Motorizadas Equipos de sustentación traslado de cargas por vacío con doble circuito de seguridad función motorizada
Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254
15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3
Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.
Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás
Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.
Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO. Para tanque cisterna CIRCUITO AGUA FRÍA CIRCUITO AGUA CALIENTE Presurizadora CISTERNA B A Referencias: 1 4 1 4 5 Presurizador DAVICA Llave de paso Tanque de agua Control
GM-01. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación
Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno Manual de Operación e Instalación NOTA: Toda la información, documentación y especificaciones contenidas
GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación
GM 1S Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno Manual de Operación e Instalación NOTA: Toda la información, documentación y especificaciones
HDC / HDR Barras de carga
Simco-Ion Netherlands Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Teléfono + 31-(0)573-288333 Fax + 31-(0)573-257319 E-mail [email protected] Internet http://www.simco-ion.nl Registro mercantil de Apeldoorn nº 08046136
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte
Manual de Instrucciones
Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización
Medidor de consumo LEGO
Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de
www.electronicaembajadores.com
Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento
Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.
Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y
CARRITO ELECTRICO MODELO DALI
CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas
Cintas transportadoras
Sistemas de lubricación perma en acción Cintas transportadoras Expertos en soluciones de lubricación automática Lubricación con la cinta en funcionamiento Las cintas transportadoras no solo se usan en
Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. www.sedasl.
. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L. Paseo Ferrocarriles Catalanes, Nº 27-08940 Cornellá de Llobregat Barcelona 93-377 46 01 93-377 91 57 [email protected] www.sedasl.net Manual De Instrucciones
Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows
Qué es Recuperación? Recuperación del Panel de control proporciona varias opciones que pueden ayudarle a recuperar el equipo de un error grave. Nota Antes de usar Recuperación, puede probar primero uno
Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. Causas de daños en la superficie del vidrio.
Información Técnica. Manipulación, Almacenamiento y Limpieza del Vidrio. El vidrio flotado debe protegerse durante el despacho y su almacenamiento. Después de la instalación, es necesario tomar apropiadas
VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO
(( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS
KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES
KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará
Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez
Edmundo Gerardo Gallegos Sánchez Balanceo de llanta Llantas de Carga. Ing. Juan Pablo Quiroga Venegas. 2 Qué es el Balanceo? El balanceo de la llanta es la compensación de sobrepesos que existen en la
SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR. Modelo: MT. Manual de Instalación y Mantenimiento
SECUENCIADOR ELECTRONICO A MICROPROCESADOR Modelo: MT Manual de Instalación y Mantenimiento Secuenciador Electrónico mod. MT Los secuenciadores a Microprocesador modelo MT, son equipos diseñados expresamente
Las lunas parabrisas del automóvil
Concepción Pérez Las lunas parabrisas del automóvil El parabrisas como elemento de seguridad activa y pasiva del vehículo Gracias al sistema de unión por adhesivo del parabrisas a la carrocería, y a los
Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la
CAPÍTULO 2 Construcción y Mecanismo de Operación del Brazo Robótico Una vez descrita la constitución general de un robot, podemos empezar con la descripción de nuestro robot, cómo fue construido y cómo
Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación
es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362
MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO
FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO MESA ELEVADORA SUPERPLANA MESA ELEVADORA SUPERPLANA CON PLATAFORMA EN U Referencias Fecha de revisión PET15600 (plataforma entera), PET15610 (plataforma en U) 07.02.2008 1. DESCRIPCIÓN
Servicios Auxiliares
Son las fuentes de energía que alimentan los equipamientos que se encuentran instalados en las SSEE y Estaciones de transformación. Las necesidades de energía requieren satisfacer distintas exigencias:
AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)
MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe
Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DEL USUARIO MODELOS HBO 140-25 HBO 180-32 Solicitamos leer este manual del usuario, antes de la puesta en marcha e instalación de la bomba, para obtener su óptimo rendimiento.
GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa
Comprendiendo las estrategias de mantenimiento
2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en www.plantwebuniversity.com. Mantenimiento 101 Comprendiendo las estrategias de mantenimiento Generalidades
Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,
FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones
aquareefled Manual de instrucciones ES
aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
Unidad óptica. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Español Instrucciones para la sustitución Unidad óptica AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO DESCRIPCIÓN El interruptor de proximidad DICROMAT + capta las emisiones invisibles infrarrojas procedentes de personas y otras
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5
La importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales.
La importancia de dimensionar correctamente los sistemas de frenado en aerogeneradores residenciales. La instalación de aerogeneradores en entornos urbanos requiere la implementación de importantes medidas
Tipos de instalaciones
Tipos de instalaciones Existen este infinidad de configuraciones, pero como técnicos debemos referirnos a las normalizadas por la NTE, la cual diferencia cinco tipos basados en número de circuitos y programas,
modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación
modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El
Montalbán y Rodríguez, S.A. Prefabricados de hormigón.
El objeto de este documento es proporcionar una serie de recomendaciones y criterios prácticos para la correcta colocación de adoquines según se describe en la normativa UNE-EN 1338. 1. CARACTERÍSTICAS
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor manual de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien
CONTENTS. 1. Ajustando la hora... 34. 2. Precauciones... 36. 3. Especificaciones... 42. Español
CONTENTS 1. Ajustando la hora... 34 2. Precauciones... 36 Español 3. Especificaciones... 42 33 1. Ajustando la hora (1) Tire de la corona hacia afuera a la primera posición cuando la manecilla de segundos
Centronic EasyControl EC315
Centronic EasyControl EC315 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural de 5 canales Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda.
Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida
Las 5 S herramientas básicas de mejora de la calidad de vida Autor: Justo Rosas D. Tomado de www.paritarios.cl Qué son las 5 S? Es una práctica de Calidad ideada en Japón referida al Mantenimiento Integral
Distribuidores de NTN Y SNR
Distribuidores de NTN Y SNR RODAMIENTOS 1 / 14 Distribuidor de NTN y SNR Disponemos de rodamientos de: - Rigidos de bolas - Contacto angular - Axiales de bolas, rodillos y agujas - Conicos de bolas y rodillos
COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX
COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX I N D I C E 1.- Disposiciones Reglamentarias con respecto a la Corrección de Energía Reactiva.Generalidades.... 1 2.- Sobrecompensación de Energía Reactiva....
CAPÍTULO 4 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA. Para que posteriormente se seleccione el más representativo y se proponga una solución
CAPÍTULO 4 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA 4.1 Explicación del problema. La empresa Técnicos Tubulares propuso algunos factores de interés para ellos que influyen en el costo de operación del área de inspección
Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador
E AKO-52069 Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador Instrucciones ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ALIM SUPPLY 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AKO Electromecànica, le agradece y felicita por la
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna
Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna Manual de usuario 1. Prefacio... 1 2. Instrucciones de uso... 1 Antes de usar, leer la siguiente información... 1 Partes funcionales del aparato...
Mantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30
Manual del usuario Probador de voltaje LCD multifunción Modelo VT30 Introducción Agradecemos su compra del probador de voltaje multifunción VT30 de Extech. El probador VT30 mide voltaje CA hasta 480V y
Bloqueo/Etiquetado 1
Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria
ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS
ESTUDIO DEL SISTEMA ESTÁTICO DE PROTECCIÓN DE UNA TURBINA A GAS Patricio León Alvarado 1, Eduardo León Castro 2 1 Ingeniero Eléctrico en Potencia 2000 2 Director de Tesis. Postgrado en Ingeniería Eléctrica
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
RECAMBIOS PARA VEHÍCULO INDUSTRIAL CON CALIDAD DE PRIMER EQUIPO.
RECAMBIOS PARA VEHÍCULO INDUSTRIAL CON CALIDAD DE PRIMER EQUIPO. www.behrhellaservice.com Refrigeración del motor al más alto nivel tecnológico. Antes sólo existía la refrigeración del motor hoy en día,
Unidad de alimentación. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.
Español Instrucciones para la sustitución Unidad de alimentación AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota:
PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.
PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ
Instrucción IPRL- 1003
Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 8 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Instrucción IPRL- 1003 INSTRUCCIONES
Mediciones Eléctricas
Mediciones Eléctricas Grupos Electrógenos Mediciones Eléctricas Página 1 de 12 Tabla de Contenido Objetivo 1: Medidas de magnitudes eléctricas... 3 Objetivo 2: Generalidades sobre instrumentos de medición...
Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.
1. Hidráulica. En los modernos centros de producción y fabricación, se emplean los sistemas hidráulicos, estos producen fuerzas y movimientos mediante fluidos sometidos a presión. La gran cantidad de campos
GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO
INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO Este producto es un detector de humo fotoeléctrico inalámbrico (en lo sucesivo denominado detector). Utiliza el diseño de la estructura especial y adopta MCU para analizar la señal
Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire
Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR
ADVERTENCIAS IMPORTANTES Gracias por haber escogido UMA, la balanza electrónica de Casa Bugatti. Como todos los electrodomésticos, también esta balanza debe ser utilizada con prudencia y atención a fin
CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA
CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han
MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw
MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw Modelo: MASI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos
GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES - ESPECIALIDAD PINTORES - EMPAPELADORES
GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES - ESPECIALIDAD PINTORES - EMPAPELADORES ÍNDICE 1. IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS LABORALES DURANTE LA REALIZACIÓN DEL TRABAJO Y SU PREVENCIÓN... 3 A) LOCALES Y EQUIPOS
EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO
EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos
Unidad de alimentación. Aviso : A lo largo de este proceso, mantén las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
Español Instrucciones para la sustitución Unidad de alimentación AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota:
Servicio de limpieza del vehículo
Servicio de limpieza del vehículo Objetivo: Parte 1: Lavar el vehículo usando los detergentes y métodos apropiados. Parte 2: Pulir el vehículo usando los métodos apropiados. Esta hoja de actividades contiene:
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por
Equipos a Presión. Condiciones de Seguridad Industrial y Laboral. Marco Normativo. Calderas. Lugo, 25 de octubre de 2011 1 CAMPAÑA EUROPEA SOBRE MANTENIMIENTO SEGURO Principales Objetivos: Sensibilizar
GENERALIDADES... 4 1 VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4
ES GB DE FR NL IT GENERALIDADES... 4 1 VALORES LÍMITE DEL AGUA DE LA CALEFACCIÓN... 4 1.1 Puntos de atención generales relativos a la calidad del agua... 5 1.2 Puntos a tener en cuenta respecto a la calidad
instalaciones para el trabajo en aluminio
2 instalaciones para el trabajo en aluminio 2. INSTALACIONES PARA EL TRABAJO EN ALUMINIO 2.1. Puesto de trabajo para aluminio 2.2. Equipos para la realización de procesos de soldadura 2.3. Herramientas
Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores
Programa de Seguridad Agrícola, 590 Woody Hayes Drive, Columbus OH 43210 Limpieza y almacenamiento apropiado de respiradores Objetivo: Limpiar y guardar los respiradores de acuerdo con las normas generales.
Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)
Detectores de formalina Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV) * El valor LEP-VLA-EC para el formaldehído es 0,3 ppm (0,37
Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
128 Apéndice A MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 129 MANUAL DE OPERACIÓN. 1.- Es muy importante que antes de operar la máquina se realice la lectura minuciosa del manual de operación y mantenimiento.
Procedimiento PPRL- 603
Edición 1 Fecha: 24-02-2011 Página 1 de 11 Elaborado y revisado por: OFICINA DE PREVENCIÓN DE Fecha: 15-12-2010 Aprobado por: COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD Fecha: 24-02-2011 Procedimiento PPRL- 603 PROCEDIMIENTO
Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN
Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN EN ESTE MANUAL: Características - página 1 Soporte - página 1 Cambiando los ajustes - página 2 Tabla del conmutador DIP - página 3 Especificaciones
SENSUELL. SENSUELL_Guarant_ES.indd 1 16/08/13 17:01
SENSUELL SENSUELL_Guarant_ES.indd 1 16/08/13 17:01 El día a día en el hogar exige mucho a las baterías de cocina. La serie SENSUELL es una batería de cocina de alta calidad, probada para cumplir con nuestros
artículo técnico Qué se entiende como prueba de resistencia Por: Chauvin Arnoux Por qué tener un programa de prueba
Qué se entiende como prueba de resistencia de aislamiento Por: Chauvin Arnoux Por qué tener un programa de prueba del aislamiento? Se recomienda un programa regular para probar la resistencia de aislamiento,
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10
MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10 REGULADOR SOLAR DE CARGA 1 Manual de instalación y características técnicas Regulador Solar RS12/10 1 Características: Tipo de carga PWM. Preparado para: exceso de carga,
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10
CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10 1. Introducción. 2 2. Contenido y controles de función. 3 3. Instrucciones de seguridad. 4 4. Modo contador de billetes. 5-6 5. Detección de billetes falsos. 6-8
Aplica para mantenimiento preventivo de las computadoras personales atendidas por el LMEC
Código: I-FMAT-CTIC-01 Revisión: 01 Página: 1 de 5 1.- OBJETIVO Presentar las técnicas utilizadas en el laboratorio de mantenimiento de equipo de cómputo para el mantenimiento preventivo de computadora
Instalación suelo radiante eléctrico. Exteriores. Cable 20EX
Instalación suelo radiante eléctrico Exteriores Cable 20EX Ref: 0525079 Índice 1 Notas importantes Pág. 3 2 Material necesario Pág. 4 3 Instalación Pág. 5 3.1 Secuencia instalación Pág. 5; 6 3.2 Preparación
EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT 2-6-15
1/6 EQUIPO DE INYECCIÓN DE LECHADA MODELO PILOT 2-6-15 Se ha diseñado para hacer lechada de agua cemento y aditivos si fueran necesarios, e inyectarla en pilotes y micropilotes así como consolidación de
Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones
Soporte de montaje de la unidad de disco duro Manual de instrucciones CECH-ZCD1 7020229 Hardware compatible Sistema PlayStation 3 (serie CECH-400x) Precauciones Para garantizar el uso seguro de este producto,
AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.
GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones
SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS. Soluciones para:
SISTEMAS DE LUBRICACIÓN CENTRALIZADA PARA LA INDUSTRIA ALIMENTARIA Y DE LAS BEBIDAS para una mayor productividad Soluciones para: Máquinas transportadoras Máquinas para el llenado de vidrio Máquinas para
MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL, 60 Kw. Modelo: MAGI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos
1. Precauciones de seguridad
Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones
MANUAL DEL USU. Balanza de Precisioń BL-HZYA200
MANUAL DEL USU Balanza de Precisioń BL-HZYA200 Introducción Ambiente de escala La ubicación adecuada de su balanza asegurará los mejores resultados repetitivos y precisos. El lugar ideal para colocar su
FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento
FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS Verjas, Mallas, Electrosoldadas Analizador FS300, FS310 Manual de Instalación y Mantenimiento Enero 2005 Contenido 1. Descripción del Sistema... 2 2. Condición
