OXIMETRO OXI49 - OXI49P. Manual del usuario

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "OXIMETRO OXI49 - OXI49P. Manual del usuario"

Transcripción

1 OXIMETRO OXI49 - OXI49P Manual del usuario

2 Garantía Cobertura Los oxímetros OXI P están garantizados contra cualquier defecto de fabricación o fallo de componentes. CRISON reparará o reemplazará gratuitamente los elementos o piezas defectuosas de los instrumentos en garantía. Esta garantía no cubre: - Daños causados por accidente. - Uso inadecuado. La manipulación interna a cargo de personas no autorizadas dejará sin efecto la presente garantía. El sensor también está garantizado contra cualquier defecto de fabricación. CRISON reemplazará gratuitamente los sensores que, una vez verificados por nuestro servicio postventa, sean considerados con defecto de origen. La garantía de los sensores no cubre: - Uso inadecuado. - Desgaste normal del sensor. - Desgaste prematuro inherente a determinadas muestras. - Daños causados por accidente. Validez Instrumento: 5 años. Sensores: 6 meses. En caso de avería Contactar con el Servicio Postventa de CRISON. Si el equipo debe enviarse a Alella le adjudicaremos un Número de Intervención. Enviar el equipo a Alella, a portes pagados, indicando el Número de Intervención adjudicado. CRISON INSTRUMS, S.A. Riera Principal, E ALELLA - Barcelona SERVICIO POSTVA Tel Fax crison.es 2

3 Indice Garantía 2 Precauciones 4 OXI 49 Dimensiones 5 Montaje 6 Instalación 7 OXI 49 P Dimensiones 8 Montaje 9 Instalación 10 Conexiones 11 Descripción 12 Puesta en marcha 12 Guía rápida 13 Calibración del electrodo de O.D. 14 Configuración de medida 15 Programación 16 Accionamiento manual relés 17 Test de la salida Data logger 18 Medida de O.D. 19 Mensajes de atención y error 20 Declaración de conformidad 21 Especificaciones técnicas 22 La medida de O.D. Un poco de teoría 23 El electrodo de O.D. 24 Términos técnicos 26 3

4 Precauciones Asegúrese de haber leído y de cumplir las siguientes medidas de seguridad! Antes de aplicar tensión al instrumento, asegúrese de que el voltaje esté entre: 230 V CA ±10%, Hz (versión estándar) 24 V CA ±10%, Hz (versión estándar) 115 V CA ±10%, Hz (bajo pedido) Al abrir el instrumento quedan expuestas partes que conducen corriente. Por lo tanto, no se debe abrir el instrumento si está conectado a la red. Si es inevitable abrir el instrumento, primero se desconectará de todas las fuentes de voltaje. Cualquier manipulación interna la efectuará únicamente una persona especialmente preparada que conozca los peligros inherentes a la operación. Recuerde que el voltaje presente en ciertas partes accesibles del instrumento abierto, puede ser causa de muerte. CRISON no se hace responsable de ningún daño físico ocasionado por la manipulación del instrumento por personal no autorizado. Para cualquier reparación, envíe el equipo a CRISON. 4

5 Dimensiones OXI OXI 49 Detalles Para abrir la puerta frontal transparente, presionar con dos dedos en la parte señalada ( ) en la figura. Prensaestopas. En la parte inferior del instrumento se hallan 5 prensaestopas, 3 PG7 y 2 PG9 OXI 49 PG7 (3 unidades) PG9 (2 unidades) 5

6 Montaje OXI 49 En pared Abrir por la mitad el contenedor desenroscando los 4 tornillos A A B OXI Vista frontal Vista lateral Vista posterior Utilizar los taladros B indicados en el esquema para sujetar el instrumento. En poste o tubería Utilizar el adaptador para poste, código Instalarlo en la parte posterior del instrumento utilizando para ello los dos taladros C indicados en la figura. Sujetar, con dos bridas, el conjunto al poste. Brida C C Vista posterior Adaptador para poste Equipo montado 6

7 Instalación OXI 49 Aplicaciones del oxímetro El OXI 49 se utiliza para medir O.D. y temperatura en aguas en general, tanto limpias como residuales. Diagrama de bloques VCA O.D. ma NTC OXI 49 Lavado Límite Alar ,2 Alimentación 230 ó 24 VCA ± 10%. (115 VCA bajo pedido). 3 Conexión para tierra, ver Precaución. 4,5 Salida de corriente 4-20 ma. 6,7 Entrada para sonda de temperatura. 8 Blindaje de la sonda de O 2. 9,10 Entrada electrodo de O 2. 11,12 Contactos relé lavado. 13,14 Contactos relé límite. 15,16 Contactos relé alarma. Asignación de los bornes (panel interior) VCA Ver Precaución mA - FUSIBLE: 0.1 A-T, a 230 VCA 0.1 A-T, a 115 VCA 0.5 A-T, a 24 VCA Encendido Indicador fusible indica fundido fusible fundido q NTC BLINDAJE ELECTRODO Nota: El OXI 49 no requiere conexión a tierra (borne 3) LAVADO LÍMITE ALARMA ALELLA Barcelona Oxímetro OXI 49 Número serie: 230 VCA ± 10 %, Hz, 4 VA Precaución En ambientes con problemas de interferencias se recomienda conectar el instrumento a tierra en el borne 3 y el blindaje de la sonda de O2 (verde-amarillo) también en el borne 3. Si la toma de tierra no está disponible, se aconseja dejar libre el borne 3 y conectar el blindaje de la sonda (verde-amarillo) al borne 8. 7

8 Dimensiones OXI 49 P 90 OXI 49 P Nota: Ver longitud total en esquema de montaje (pág. 9). 8

9 Montaje OXI 49 P Para la instalación del OXI 49 P en panel se requiere un taladro previo según el esquema Taladro Panel Una vez colocado el instrumento en el panel es necesario fijarlo utilizando las dos grapas indicadas en la figura Regletas instaladas Vista lateral Grapa para fijación a panel 9

10 Instalación OXI 49 P Aplicaciones del oxímetro El OXI 49 P se utiliza para medir O.D. y temperatura en aguas en general, tanto limpias como residuales. Diagrama de bloques O.D. NTC 230 VCA OXI 49 P ma Lavado Límite Alar ,3 4,5 6,7 8,9 10, ,14 15,16 Conexión para tierra, ver Precaución. Alimentación 230 ó 24 VCA ± 10%. (115 VCA bajo pedido). Contactos relé alarma. Contactos relé límite. Contactos relé lavado. Entrada electrodo de O 2. Blindaje de la sonda de O 2. Entrada para sonda de temperatura. Salida de corriente 4-20 ma. Asignación de los bornes (panel posterior) ELECTRODO O.D. BLINDAJE NTC 4-20mA ALELLA Barcelona Oxímetro OXI 49 P Número serie: VCA ± 10 %, Hz, 4 VA Nota El OXI 49 P no requiere conexión a tierra (borne 1) VCA ALARMA LIMITE LAVADO Precaución En ambientes con problemas de interferencias se recomienda conectar el instrumento a tierra en el borne 1 y el blindaje de la sonda de O 2 también en el borne 1. Si la toma de tierra no está disponible, se aconseja dejar libre el borne 1 y conectar el blindaje de la sonda (verde-amarillo) al borne 12. Contactos relé ALARMA. Si el equipo funciona normalmente el circuito está NC. Cuando se activa la alarma el relé pasa a NO (circuito abierto). 10

11 Conexiones Cable del electrodo Cable múltiple con conector VP, variopin, instalado Conector VP BORNES OXI 49 OXI 49 P no conectar * no conectar * COLOR Blanco Verde Gris Azul Rojo Transparente Verde/amarillo * Es conveniente proteger los terminales gris y azul, para evitar que se produzca el contacto con algún borne. Conector VP variopin El cable múltiple con conector VP permite una conexión segura entre el oxímetro y el electrodo. Este tipo de conector es estanco, protección IP 68, aportando la máxima seguridad en condiciones de trabajo duras. Montaje de protectores para los contactos de conmutación Los contactos de los relés están sometidos a erosión eléctrica. Las cargas inductivas y capacitivas reducen especialmente la vida útil de los contactos. Para eliminar chispas y arcos eléctricos, se usan componentes tales como combinaciones de resistencias y condensadores (RC), resistencias no lineales, resistencias en serie y diodos. Conexionado de protectores típicos En corriente alterna (CA) y carga inductiva ~ ~ En CC y carga inductiva En CA/CC y carga capacitiva ~ Carga RC RC Diodo 1N4007 Carga R R Contacto relé ~ RC típica a 230 VCA: ~ Condensador 0.1 µf/630 V Resistencia 100 Ω/1 W Carga máxima de los relés: en CA < 250 V / < 3 A / < 750 VA. ~ R de ejemplo: 5 Ω / 1 W a 24 V / 0.4 A 11

12 Descripción Pantalla La pantalla del OXI 49 es alfanumérica. Se explica por sí sola. A continuación describimos, a modo de ejemplo, una pantalla con el instrumento midiendo en mg/l: Valor medido ph 7.34 mg/l 25.2 C Función en curso. Unidad de medida. Temperatura de la muestra. Teclas ER. Avance horizontal dentro del organigrama. Aceptación de valores numéricos. APE. Retroceso horizontal dentro del organigrama. Desplazamiento vertical dentro del organigrama. Borrado de valores numéricos. Modificación de valores numéricos. Desplazamientos del cursor > en pantalla. Puesta en marcha Conectar el OXI 49 a la red. En la primera puesta en marcha (y sólo en la primera) aparecerá la secuencia: CRISON INSTRUMS OXI 49 V X.X Posibilidad de seleccionar otro idioma mediante las teclas IDIOMA >Español Italiano Français English UNIDAD > % ppm mg/l MEDIR O.D. y C Posibilidad de seleccionar las unidades con 7.34 ppm 25.2 C El instrumento ya está midiendo O.D., con la configuración siguiente: Presión atmosférica: 1013 mb. Salinidad: 0.0 g/l. Límite: activación a 18% de O.D. (1.5 mg/l); desactivación a 30% (2.5 mg/l). Alarma: activación a los 10 minutos de lectura fuera de límite. Para modificar la configuración original ver páginas 15, 16 y Lavado: activación durante 3 s. cada hora. Salida corriente: 4 ma = 0 % (0 ppm); 20 ma = 100 % (8.25 ppm) Hold: fijo a 21 ma. Data logger: almacena 1 dato cada 30 min. Es necesario marcar START (ver pág. 18).

13 Guía rápida En esta página se presenta el software del instrumento por bloques. El objetivo es orientar rápidamente al usuario sobre todas las posibilidades del instrumento y cómo acceder a ellas ppm 25.2 C MEDIR O.D. y C Código de acceso. El código es una protección para impedir la salida de Midiendo O.D. y el acceso CODIGO 000 Variar el dígito subrayado con y aceptar con. Código autorizado = 100. a la calibración o programación del equipo por personal no autorizado. Si el tiempo de permanencia en la pantalla Código es superior a 30 s el instrumento volverá automáticamente a Midiendo O.D. CALIBRAR CONF. MEDIDA LIMITE ALARMA Ver Calibrar (pág. 14) Ver Config. Medida (pág. 15) LAVADO SENSOR SALIDA 4-20 ma Ver Programación... (página 16) Pantallas con instrumento en suspenso. Hold. Al acceder a las pantallas de la zona sombreada de gris, el instrumento queda en suspenso : - Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). - La salida de corriente queda fija a 21 ma o en el valor de ma equivalente al último valor medido, según se haya programado en Hold. (*) En la opción Test 4-20 se mantiene la corriente programada manualmente para poder realizar los test. Para salir de suspenso es imprescindible volver a Midiendo O.D. HOLD IDIOMA RELE MANUAL TEST 4-20 ma DATA LOGGER Ver Accionamiento manual de los relés (pág. 17) Ver Test 4-20 ma (pág. 17) (*) Ver Data logger (pág. 18) 13

14 Calibración del electrodo de O.D. Con la calibración el instrumento se adapta al electrodo y a las variaciones que éste va sufriendo con el tiempo. De ahí la necesidad de calibrar periódicamente. Para ello mantener el electrodo al aire, con la membrana seca y en un ambiente saturado de humedad. Seguir las instrucciones del instrumento 7.34 ppm 25.2 C CODIGO 000 Introducir el código 100. CALIBRAR CALIBRACION % 66.9 na Cuando la lectura es estable, el oxímetro propone aceptar el valor obtenido. ESTABLE <> % 66.9 na Guardando datos CONF. MEDIDA Pulsar hasta volver a la pantalla de MEDIR. MEDIR O.D. y C 7.34 ppm 25.2 C Nota: En Calibración el instrumento está en suspenso : - Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). - La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold. Para salir de suspenso es imprescindible volver a Midiendo O.D. 14

15 Configuración de medida El instrumento se suministra programado con la configuración: Presión: 1013 mb Salinidad: 0.0 g/l Si se desea modificar esta configuración, seguir el esquema siguiente: 7.34 ppm 25.2 C CODIGO 000 Introducir el código 100 y aceptar con La salinidad es un dato importante que sólo afecta la medida de O.D. cuando las unidades son mg/l o ppm. Conf. CONF. MEDIDA > Unidades Presión Salinidad LIMITE Pulsar hasta llegar a la opción deseada. Unidades > % ppm mg/l Presión Salinidad 1013 mb g/l GUARDANDO DATOS MEDIR O.D. y C Pulsar hasta volver a la pantalla de MEDIR ppm 25.2 C Nota: Durante la Configuración de medida el instrumento está en suspenso : - Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). - La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold. Para salir de suspenso es imprescindible volver a Midiendo O.D. 15

16 Programación El instrumento se suministra con la programación que se cita en la Puesta en marcha, pág. 12. Para modificar la programación original y adaptarla a aplicaciones concretas, seguir el diagrama: 7.34 ppm 25.2 C Límite. Selección de los valores del relé. Entrada ON (contacto cerrado). Salida OFF (contacto abierto). Valores seleccionables entre 0 y 200 %, 0 y 20 mg/l o ppm. Alarma. Selección del tiempo previo a la activación de la alarma. Seleccionable entre seg, min. u horas. 0=desactivado. Lavado T on: tiempo de lavado. Valor mín: 3 s.(relé activado o lavando). Para desactivar la función lavado, programar T on= 0. T off: tiempo de no activación de lavado. Valor mín: 3 s. (relé desactivado). Ejemplo: Ton: 3 s, Toff: 1 h; lavará durante 3 s cada hora. Salida de corriente. Selección de los valores de O.D. correspondientes a 4 y 20 ma. Valores seleccionables entre %, ppm o mg/l. Hold. Selección de la salida de corriente cuando el equipo está en suspenso: fija a 21 ma o en el valor de ma equivalente al último valor medido. Idioma. Selección del idioma de trabajo entre Español, Italiano, Francés o Inglés. CODIGO 000 LIMITE ALARMA LAVADO SENSOR SALIDA 4-20 ma HOLD IDIOMA MEDIR O.D. y C 7.34 ppm 25.2 C Introducir el código 100 y aceptar con Pulsar hasta llegar a la opción deseada. ON -- OFF Lim 18.0 % % ALARMA LAVADO Ton= 3 s 10 min Toff=01 h 4 ma - 20 ma 0.0% % IDIOMA > Español Italiano Pulsar hasta volver a la pantalla de MEDIR. G U A R D A N D O D A T O S Nota: Durante la Programación el instrumento está en suspenso : - Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). - La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold. Para salir de suspenso es imprescindible volver a Midiendo O.D. HOLD > 21 ma último 16

17 Accionamiento manual de los relés y test 4-20 ma Para verificar el correcto funcionamiento de los relés y la salida , entrar en las opciones: Relé Manual Pulsando el relé seleccionado se activa (se desactiva en el caso de relé de alarma). Al dejar de pulsar se desactiva. Test ma Seleccionar, en pantalla, el valor de O.D. que se desea simular. La corriente de salida debe ser la indicada en pantalla según los valores seleccionados en Programación, Salida , ver pág ppm 25.2 C CODIGO 000 Introducir el código 100 y aceptar con Pulsar hasta llegar a la opción deseada. RELE MAN. R. MAN. > LIMITE LAVADO ALARMA RELE LIMITE OFF 2.50 ppm 23.2 C RELE LAVADO OFF 2.50 ppm 23.2 C RELE ALARMA ON 2.50 ppm 23.2 C Pulsar para activar cualquiera de los relés (ON). Al dejar de pulsar se desactiva (OFF). TEST 4-20 ma Io (4-20) = 4.00 ma O.D. = 0.00 ppm Io (4-20) = ma O.D. = 8.25 ppm Con las teclas se selecciona el valor de OD que se desea simular. MEDIR O.D. y C 7.34 ppm 25.2 C Pulsar hasta volver a la pantalla de MEDIR. Nota: Durante el Accionamiento manual de los relés y el Test el instrumento está en suspenso : - Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos (Alarma OFF). La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold, excepto en la opción Test 4-20 que mantiene salida de corriente programada manualmente para poder realizar los test. Para salir de suspenso es imprescindible volver a Midiendo O.D. 17

18 Data logger El OXI 49 tiene capacidad para almacenar hasta 200 datos en memoria. Una vez lleno, los datos se irán almacenando sustituyendo los más antiguos. Estos datos pueden almacenarse según dos criterios distintos: Intervalo: se almacenarán con la frecuencia fijada en el dato 7.34 ppm 25.2 C Intervalo: XX min. Evento: se almacenarán sólo cuando los valores sean superiores o inferiores a un valor prefijado y con la frecuencia seleccionada. CODIGO 000 Introducir el código 100 y aceptar con DATA LOGGER D. LOG. > Visualizar Programar Borrar MEDIR O.D. y C 7.34 ppm 25.2 C Pulsar hasta llegar a la opción deseada. VISUAL. > Max. Min. Todo Pulsar para seleccionar la opción deseada / 11: % 23.5 C Max / 12: % 23.2 C Sólo se visualiza la lectura máxima memorizada. Min / 11: % 23.2 C Sólo se visualiza la lectura mínima memorizada. Se visualizan todos los datos almacenados. El primer dato aparecerá en pantalla e irán avanzando de manera automática cada 1 s. Pulsar para abandonar la visualización. Pulsar para detener la visualización automática quedando la medida fija en pantalla. Pulsar para ver los datos en orden creciente Pulsar para ver los datos en orden decreciente. PROG. > Intervalo * Evento Start Stop * Fecha Hora Pulsar para seleccionar la opción deseada. Seleccionar START para iniciar el almacenaje de datos. Seleccionar STOP para finalizarlo. BORRAR Intervalo t= XX h Seleccionar el valor y la unidad (seg., min. u horas) Evento < 4.25 ppm t= XX h Fecha Hora DATA LOGGER BORRADO :04:56 Para vaciar, seleccionar borrar. 18

19 Medida de O.D. Instalación del electrodo Cuando se instala el electrodo por primera vez o se ha desconectado del oxímetro durante más de 15 minutos, el sensor debe polarizarse de nuevo antes de la calibración o de la primera medida. La polarización se realiza conectando el sensor al oxímetro durante un mínimo de 6 horas. En caso de desconectar el electrodo durante un tiempo entre 5 y 15 minutos el tiempo de polarización debe ser de 45 minutos. Si el tiempo de desconexión es inferior a 5 minutos, 10 minutos de polarización son suficientes. Medida de O.D. en % de saturación En pantalla aparecen simultáneamente el % y la temperatura en C. El instrumento está midiendo en las unidades seleccionadas bien en la Puesta en marcha, ver pág. 12, o bien en la Configuración de la medida, ver pág % 25.2 C Medida de O.D. en ppm o mg/l En pantalla aparecen simultáneamente ppm o mg/l de O.D. y la temperatura en C. El instrumento está midiendo en las unidades seleccionadas bien en la Puesta en marcha, ver pág. 12, o bien en la Configuración de la medida, ver pág. 15. Para medir O.D. en ppm o mg/l es conveniente conocer e informar al instrumento del valor de salinidad de la muestra. Este valor se obtiene a partir de la conductividad, ver tabla adjunta. Para introducir el valor de salinidad ver Configuración de la medida, pág ppm 25.2 C Tabla de conversión de conductividad específica a salinidad Conductividad NaCl ms/cm g/l Valores de conductividad específica referida a 25 C, obtenidos a partir de tablas del Handbook of Chemistry and Physics. 19

20 Mensajes de atención y error Pantalla Problema Posibles causas ERROR CALIBRADO ERROR 1, ERROR 2 MEDIDA INESTABLE Corriente medida Error 1 < 30 na Error 2 > 110 na Lectura inestable durante más de 60 s. Polarización del sensor incompleta. Verificar estado de la membrana. Cambiar electrolito. O.D. FUERA ALA C FUERA DE ALA Valor medido de O.D. fuera de escala. (1) Valor medido de temperatura fuera de escala. (1) Polarización del sensor incompleta. Lectura % < 0.0 ó > %. Lectura ppm (mg/l) <0.00 ó > La salida de corriente quedará fija a 22 ma. Lectura de temperatura < 0 C o > 50 C. La salida de corriente quedará fija a 22 ma. L 8.75 mg/l 23.5 C ALARMA 89.4% 23.5 C LAVANDO SENSOR X s DL 8.75 mg/l 23.5 C DATA LOGGER BORRADO DATA LOGGER VACIO Valor medido de O.D. fuera del límite programado. El relé pasa de NC a NO (circuito abierto). Relé de lavado activado. Dato almacenado en el data logger. Se han borrado los datos almacenados en el data logger. No hay datos en el data logger. Revisar valor de límite programado. Verificar evolución del proceso. Se ha sobrepasado el tiempo de activación del relé de alarma, por lectura fuera de límite. Lectura fuera de límite. La salida de corriente quedará fija a 22 ma. Se está efectuando el lavado programado. Durante el tiempo de lavado el relé de límite no actúa y la salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold (suspenso). El data logger está activo (START). Se están almacenando datos, según la programación del data logger (intervalo o evento). No hay datos en el data logger, porque se han borrado. No hay datos en el data logger, o bien no se han capturado o se han borrado. Verificar si se ha marcado START en la programación del data logger. (1) Estado de los relés: Límite OFF, alarma ON. 20

21 Declaración de conformidad Declaración de Conformidad Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Declaration of conformity Nosotros/Noi/Nous/We: CRISON INSTRUMS S.A. Riera Principal ALELLA declaramos, bajo nuestra sola responsabilidad, que el producto, dichiariamo sotto nostra unica responsabilità, che il prodotto, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, declare under our sole responsibility that the product, OXI 49 / OXI 49 P al que se refiere esta declaración es conforme a las normas o documentos: a cui si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme o documenti: auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes ou aux documents: to which this declaration relates is in conformity with the standards or documents: Conformidad CE / CE Conformity EU 89/336/CEE EN : 1996 EN /2A: 1996 EN : 1992, EN : 1993 EN : 1997, EN : 1995 Alella

22 Especificaciones técnicas Escalas de medida Resolución O % 0.1 % ppm 0.01 ppm mg/l 0.01 mg/l C C 0.1 C Error de medida O 2 1 % ± 1 dígito. C 0.5 C. Reproducibilidad O 2 ± 0.2 % ± 1 dígito. C ± 0.1 C. Corrección de salinidad Automática con entrada manual del dato g/l. Corrección de presión Automática con entrada manual del dato. Compensación automática de temperatura Con sonda NTC (22 kω / 2 hilos). Posibilidades en calibración Código de acceso fijo de 3 dígitos. En un punto, humedad relativa fija al 100%. Criterios de aceptación de calibración Corriente na. Modo de control ON/OFF. 1 relé programable como máximo o mínimo. Retardo en la actuación de los relés, 2 s. Histéresis programable. Data logger Almacén de hasta 200 datos en memoria. Idiomas Español, italiano, inglés y francés. Pantalla LCD, alfanumérica retroiluminada, 2 líneas de 16 caracteres. Entradas y Salidas Electrodo de OD, conexión regleta. Sensor temperatura NTC, conexión regleta. 3 relés: 1 de límite, 1 de lavado y 1 de alarma. Señal analógica aislada galvánicamente ma para la medida (R máx.= 500 Ω) ma o el valor en ma equivalente al último valor medido para instrumento en suspenso (hold) ma para alarma. Con opción a desactivarla. 22 Relés 1 relé de límite, libre de potencial. Contacto NO. 1 relé de lavado, libre de potencial. Contacto NO. 1 relé de alarma, libre de potencial. Contacto NC. Carga máxima: en CA < 250 V / < 3 A / < 750 VA. Longitud máxima cable 20 m. Tensión de polarización mv ± 3 %. Alimentación 230 ó 24 VCA ±10 %, Hz, (115 VCA bajo pedido). Consumo 4 VA. Protección: Clase II. Categoría de sobretensión: II. Seguridad eléctrica Conforme a la normativa EN C.E.M (compatibilidad electromagnética) Según EN , EN Según EN , EN Condiciones ambientales Temperatura de trabajo C. Temperatura almacenamiento C. Humedad relativa, no condensada 80 %. Altitud máx m. a 230 V; m. a 24 V. Contenedor OXI 49: Material termoplástico, protección IP55. OXI 49 P: Nitrilo antiinflamable, protección IP54. Peso OXI 49: 700 g. OXI 49 P: 600 g. Dimensiones OXI 49: 105 x 170 x 100 mm. OXI 49 P: 96 x 96 x 100 mm.

23 La medida de O.D., un poco de teoría La medida de O.D. es una medida de la presión parcial del oxígeno disuelto en la muestra. Por el sensor circula una corriente proporcional a dicha presión parcial que el instrumento transforma en %, ppm o mg/l. Unidades de medida % de saturación Es una medida de la presión parcial del oxígeno. No depende del tipo de muestra medida. Concentración (ppm o mg/l) Depende del tipo de muestra. A partir de la ley de Henry: CO 2 = PO 2 x a Donde a es el factor de solubilidad del oxígeno en la disolución. La concentración de oxígeno depende de la composición de la disolución. Ejemplos: Valores a 20 C y 1013 mb. Disolución Saturación Concentración % (mg/l) Agua pura KCl 4M Metanol Agua 50% Efectos a tener en cuenta: - Temperatura. La temperatura tiene un doble efecto sobre la medida de O.D. Efecto sobre la disolución. El O.D. de una disolución depende de la temperatura, a medida que la temperatura aumenta la concentración de oxígeno disminuye, aunque se mantiene el % de saturación. Efecto sobre la permeabilidad de la membrana. Este efecto es compensado por el instrumento. - Presión. El electrodo de O.D. mide la presión parcial de la muestra y ésta depende de la presión atmosférica. El OXI 49 corrige este efecto siempre que el usuario introduzca manualmente el valor de la presión atmosférica (ver pág.15). - Salinidad. Sólo influye cuando las unidades de medida del O.D. son de concentración, mg/l o ppm. El factor de solubilidad del oxígeno en agua varía en función de la salinidad de la misma. Si se conoce este dato es necesario informar al instrumento del mismo (pág.15) para que efectúe la compensación correspondiente. Calibración La calibración se efectúa en un punto. Normalmente en aire saturado de vapor de agua, con un 100% de humedad relativa. Esto se consigue introduciendo el sensor en un recipiente con un poco de agua destilada, manteniendo el sensor a unos centimetros del agua para evitar que la membrana se moje. Agitación y medida de O.D. Un electrodo de O.D. consume oxígeno de la disolución medida. Por esta razón es esencial que durante la misma exista un movimiento adecuado de la muestra. Si no existe este movimiento la lectura irá disminuyendo lentamente. Si la disolución se agita en exceso ésta absorberá aire de la atmósfera falseando la lectura. El sensor deberá ser instalado en un lugar donde exista un flujo de muestra mínimo de 1 l/h. 23

24 El electrodo de O.D. Partes esenciales 24 Rosca PG13.5 Cuerpo Ánodo Cátodo Cuerpo de membrana (relleno de electrolito) Capuchón Protector El electrodo 6050 es un sensor polarográfico diseñado para la medida simultánea de O.D. y temperatura en aguas. Partes esenciales Cabezal: Consta de dos partes: cabezal y rosca de sujeción. La rosca de sujeción es del tipo PG13.5, estandarizada por todos los fabricantes. Cuerpo: En plástico, PPS. Sistema de medida Anodo de plata. Cátodo de platino, donde tiene lugar la reducción del oxígeno. Electrolito, disolución alcalina que completa el circuito eléctrico entre el ánodo y el cátodo. Membrana, de silicona con un recubrimiento de teflón que incrementa su duración. Protector El protector debe extraerse antes de empezar una medición. Instalación del sensor Antes de instalar el electrodo recomendamos: Sustituir el electrolito (ver sustitución de membrana y electrolito). Inspeccionar la membrana por si tuviera algún desperfecto. El sensor debe ser instalado en posición vertical (conector VP en la parte superior), o con un ángulo mínimo de 15 (respecto a la horizontal) contra el sentido del flujo para prevenir acumulación de burbujas sobre la membrana. Conexión Para conectar el sensor al transmisor se utiliza un cable múltiple con conector VP. La hendidura del conector del electrodo debe alinearse con el pin del conector VP, posteriormente deben roscarse fuertemente. Puesta en marcha Cuando se instala el sensor por primera vez o se ha desconectado del oxímetro durante más de 15 minutos, éste debe polarizarse de nuevo antes de la calibración o de la primera medida.

25 La polarización se realiza conectando el sensor al oxímetro, o al módulo de polarización, durante un mínimo de 6 horas. En caso de desconectar el electrodo durante un tiempo entre 5 y 15 minutos el tiempo de polarización debe ser de 45 minutos. Si el tiempo de desconexión es inferior a 5 minutos, bastan 10 minutos de polarización. Calibración Antes de calibrar, la primera vez, es necesario que el electrodo haya sido polarizado durante un tiempo superior a 6 h. Para efectuar una calibración al aire el sensor debe estar limpio y seco. Deben eliminarse las pequeñas gotas que queden sobre la membrana. Es necesario recalibrar cuando: El sensor al aire, limpio y seco, da una lectura diferente del 100% de saturación. Despues de efectuar una sustitución de membrana y electrolito. Para calibrar seguir las instrucciones del OXI 49. Medida Para medir seguir las instrucciones del OXI 49. Mantenimiento Si se utiliza en aguas, el sensor requiere poco mantenimiento. Sin embargo en algunos casos es necesario recalibrar el sensor o sustituir el electrolito o la membrana. Tras un periodo largo de almacenamiento (más de 6 meses) o después de un cierto tiempo en funcionamiento (normalmente 1 año en aplicaciones de agua) es necesario sustituir el electrolito. La sustitución de la membrana sólo es necesaria cuando ésta está dañada. Precauciones El electrolito interior de la membrana es alcalino y tiene un valor de ph 13. Evitar el contacto con la piel, mucosas y ojos. Si esto ocurre el área afectada debera ser lavada con abundante agua. En caso necesario acudir inmediatamente al médico. Para su manipulación recomendamos el uso de guantes y gafas protectoras. Sustitución de membrana y electrolito Desenroscar el capuchón de la membrana y con cuidado separarlo del sensor. Vaciar el capuchón del electrolito que pueda contener. Separar el cuerpo de la membrana del capuchón. Si es necesario empujar con los dedos. Limpiar el interior del electrodo con un papel suave. Chequear el estado de las juntas tóricas y sustituirlas si fuera necesario. Rellenar hasta la mitad el nuevo cuerpo de membrana con el electrolito. Asegurar que no quedan burbujas en el interior. Introducir con cuidado el sensor en el interior del cuerpo de la membrana, manteniendo el electrodo en posición vertical. Eliminar el exceso de electrolito con un papel. Situar el capuchón sobre el cuerpo de la membrana y roscarlo. El capuchón debe estar limpio y seco. Tras la sustitución de electrolito y membrana es necesario polarizar el sensor durante 6 horas. Una vez polarizado el sensor es necesario recalibrar el sistema. Limpieza y almacenamiento Limpiar el sensor suavemente con agua jabonosa (o con una disolución con unas gotas de lejía) y después aclarar abundantemente. Una vez limpio el sensor puede almacenarse durante varios meses. Para evitar la despolarización debe almacenarse conectado al módulo de polarización. Accesorios y disoluciones Código Descripción Cuerpo de membrana T Kit de membranas (4 cuerpos, juntas de recambio y electrolito, 25 ml) Electrolito, 25 ml 25

26 Términos técnicos Ajuste Intervención realizada sobre un instrumento a fin de conseguir que los valores indicados por el mismo coincidan o se acerquen a los valores patrón, dentro de la tolerancia propuesta por el fabricante. Anodo Parte del electrodo donde se produce la oxidación del electrolito. Blindaje Pantalla protectora de interferencias electromagnéticas en conductores y/o circuitos electrónicos. Siempre debe conectarse a una tensión de referencia ( Cero eléctrico o toma de tierra). C.E.M. (E.M.C.), compatibilidad electromagnética Normas para que un equipo no interfiera ni sea interferido por otros equipos. Calibración Ajuste del oxímetro a las características del electrodo en uso. Se efectúa en aire saturado de vapor de agua. Cátodo Parte del electrodo donde se produce la reducción del oxígeno. Data logger Almacén de datos que permite visualizarlos en cualquier momento posterior a la medida. En el OXI 49 se pueden almacenar hasta 200 datos. Emisión (dentro de C.E.M.) Propiedad de un equipo que hace que sus emisiones eléctricas y/o magnéticas no alteren el buen funcionamiento de otros equipos. Factor de solubilidad Dependiendo de cada disolución, el oxígeno se disuelve más o menos. Cada disolución tiene un factor de solubilidad diferente. Histéresis Diferencia del valor medido entre la activación y desactivación de los relés utilizados en un regulador. Hold (instrumento en Hold) Instrumento en suspenso. Los contactos de los relés de límite y lavado están abiertos. La salida de corriente queda fija en el valor programado en Hold. Inmunidad (dentro de C.E.M.) Capacidad de un equipo para funcionar correctamente en presencia de ciertas interferencias eléctricas y/o magnéticas. NTC (Negative Temperature Coefficient) Sensor de temperatura cuya resistencia disminuye al aumentar la temperatura. Relé Interruptor controlado por tensión.... de contacto NO (normalmente abierto). Desactivado, queda con el contacto abierto.... de contacto NC (normalmente cerrado). Desactivado, queda con el contacto cerrado. Salinidad Se refiere a la concentración de una disolución teórica de cloruro sódico, que tuviera la misma conductividad que la muestra en estudio. Se expresa en ppm o g/l de NaCl. Sensor galvánico Sensor amperométrico de O.D. que no necesita una polarización previa para funcionar. Sensor polarográfico Sensor amperométrico de O.D. que necesita una polarización previa para funcionar. 26

27 Sonda de temperatura Informa de la temperatura y sirve para compensar el efecto de la misma sobre el oxígeno disuelto y sobre la permeabilidad de la membrana. Toma de tierra Tensión de referencia de la red eléctrica. Transmisor activo Equipo que genera una corriente de salida de ó ma, proporcional al parámetro medido. Transmisor pasivo Equipo que se alimenta del exterior a través de su circuito de corriente de ma. Para ello se precisa una fuente de alimentación exterior (de un PLC u otras) de VCC. 27

28 Instrumento suministrado por: CRISON INSTRUMS, S.A. Riera Principal ALELLA - Barcelona Tel Fax SERVICIO POSTVA Tel Fax crison.es Código: Edición: Febrero 2006

Leboriz S.L.U. ph-metro portátil PH 25 + Ficha técnica

Leboriz S.L.U. ph-metro portátil PH 25 + Ficha técnica ph-metro portátil PH 25 + Ficha técnica Estanqueidad IP67. MP-5. Multipin de 5 contactos. Maletín de transporte. Con todos los elementos necesarios para trabajar. Display LCD retroiluminado. Teclado intuitivo

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Catálogo breve Aguas-Industria

Catálogo breve Aguas-Industria Catálogo breve Aguas-Industria Instrumentos de un canal en versiones de panel y de campo, para medir ph, C.E., O.D. y Cloro libre. Transmisores - reguladores tan fáciles de manejar que pueden utilizarse

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO

Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO Micro 70 HT MICROCONTROLADOR DIGITAL PARA HUMEDAD Y TEMPERATURA SI/NO DE TRES PUNTOS MANUAL DEL USUARIO El Micro 70 HT es un controlador de humedad con dos salidas de control a relé y de temperatura con

Más detalles

Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Orificios para protector de sensor o sensor de recambio.

Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Orificios para protector de sensor o sensor de recambio. ph-meter BASIC 20 Ficha técnica Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Gran pantalla gráfica. Se explica por si sola. Orificios para protector de sensor o sensor

Más detalles

MultiMeter 44. Manual del usuario

MultiMeter 44. Manual del usuario MultiMeter 44 Para control y regulación de: ph / redox / C C.E. (Conductividad Eléctrica) O.D. (Oxígeno Disuelto, amperométrico y óptico) Cl 2 (Cloro libre residual) Manual del usuario Índice 1. Especificaciones

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0.

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH. Manual de Instrucciones y Puesta en Marcha Pool Basic Evo de ph Español v1.0. MANUAL DE INSTRUCCIONES Y PUESTA EN MARCHA POOL BASIC EVO DE PH POOL BASIC evo Contenido del embalaje: A) "Pool Basic" ph sistema de control (modelo estándar) B) Tubo de aspiración PVC Cristal 4x6 (4 m)

Más detalles

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas

Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas Medidores analíticos Stratos Eco 2405 Oxy Medición de oxígeno Indicación simultánea del valor de medición y de la temperatura, caracteres del valor de medición en texto claro. Los pictogramas ofrecen indicaciones

Más detalles

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente

Más detalles

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario Serie KM260 Sistema de detección de monóxido de carbono Guía de instalación y usuario Versión 2.1 / Abril 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL

TS320 SENSOR DE PH. MANUAL DEL USUARIO Rev.02. Tecmes Instrumentos Especiales SRL TS320 SENSOR DE PH MANUAL DEL USUARIO Rev.02 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS 320 Sensor de PH Descripción El Sensor Tecmes modelo TS320 reemplaza y es compatible con el TS284. Se utiliza

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

OMIKRON BARCELONA, S.L. se reserva el derecho de modificar las características de sus equipos sin previo aviso.

OMIKRON BARCELONA, S.L. se reserva el derecho de modificar las características de sus equipos sin previo aviso. OMIKRON BARCELONA, S.L. se reserva el derecho de modificar las características de sus equipos sin previo aviso. DESCRIPCIÓN El receptor de control de posicionado RCP/RG, está diseñado para funcionar con

Más detalles

TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO. MANUAL DEL USUARIO Rev.03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL

TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO. MANUAL DEL USUARIO Rev.03. Tecmes Instrumentos Especiales SRL TS254 SENSOR DE HUMEDAD DE SUELO MANUAL DEL USUARIO Rev.03 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com TS254 Sensor de Humedad de Suelo Descripción El sensor de Humedad de Suelo TS254 es un equipo

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION

MANUAL DE UTILIZACION MANUAL DE UTILIZACION SERIE XAP Modelos XAP-30 XAP-30P REV. 1A09M12 1 2 DETALLES TECNICOS Condiciones de trabajo * Alimentación: 4 x pilas secas tamaño C Alimentador AC/DC (DC 5,5V~ 8V, 200mA). * Temperatura

Más detalles

EC EC EC 215R Amplio rango de Conductividad con una sola sonda

EC EC EC 215R Amplio rango de Conductividad con una sola sonda CONDUCTIVÍMETROS DE SOBREMESA EC 214 se suministra completo con sonda HI76300 con 1 m de cable, adaptador 12 Vdc e instrucciones. EC 215 se suministra completo con sonda HI76303 con sensor de temperatura

Más detalles

Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293

Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293 Serie 42 Controladores de procesos Cloro y otros desinfectantes 4293 Rango Cloro, Dioxido de cloro y Ozono 0,00...2,00 / 5,00 / 10,00 mg/l Ácido peracético 0...20 mg/l Peroxido de Hidrogeno (H 2 O 2 )

Más detalles

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4

TERMOSTATO TP520 INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO 1 DEFINICIONES Y MANDOS 2 PANTALLA 2 AJUSTE DE FECHA Y HORA 3 PROGRAMACIÓN 4 TERSTATO TP50 CONTENIDO INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA USO DEFINICIONES Y MANDOS PANTALLA AJUSTE DE FECHA Y HORA PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE ERATURA 6 PROTECTOR DE PANTALLA 6 SELECCIONAR DO DE OPERACIÓN

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

DVM 890 Multímetro Digital con pantalla LCD estándar

DVM 890 Multímetro Digital con pantalla LCD estándar DVM 890 Multímetro Digital con pantalla LCD estándar 1. Descripción El DVM890 es un multímetro digital profesional con una pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Es apto para el uso doméstico, al aire libre, en

Más detalles

MANUAL PROGRAMADOR PC-43-E

MANUAL PROGRAMADOR PC-43-E MANUAL PROGRAMADOR PC-43-E meler R CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y DESCRIPCIÓN DEL FRONTAL Y DE LAS CONEXIONES CONTENIDO Página Características técnicas accesorios. I.2 Descripción general de funciones (frontal)

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF

Más detalles

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62 COD. 7981621 - VI Asea Brown Boveri, S.A. Automation Products Fabrica NIESSEN Polígono Industial Aranguren, n.º 6 20180 OIARTZUN - España Telf. 943 260 101 Fax 943 260 934

Más detalles

MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO

MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO MANUAL SECADERO FRIGORÍFICO 1. INTRODUCCIÓN 1.1. DESCRIPCIÓN GENERAL. Microprocesador digital DIN-Rail, programable según necesidad, con entradas analógicas para sonda de temperatura, humedad y descarche.

Más detalles

Resolución seleccionable de 0.01 y ph. Intervalo ph. Exactitud ± ph

Resolución seleccionable de 0.01 y ph. Intervalo ph. Exactitud ± ph ph CE OD ph Resolución seleccionable de 0.01 y 0.001 ph Intervalo -2.000 16.000 ph Exactitud ± 0.002 ph Registro de datos Manual a solicitud del usuario Manual con lectura estable Automático a intervalos

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario Balanza de refrigerante programable Manual de usuario Introducción: Esta balanza para refrigerante permite una recuperación rápida, eficiente y automática de refrigerante de aires acondicionados o sistemas

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA I. INTRODUCCIÓN Este aparato es un preciso analizador de los principales parámetros ambientales del agua. La carcasa está completamente sellada

Más detalles

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V.

Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. 2016 Caudalimetros Ultrasónicos y de Efecto Doppler CO3 Ingenieros S.A. de C.V. H I L A R I O M T Z 8 0 4 C O L. N U E V O R E P U E B L O M T Y, N. L. T ( 8 1 ) 2 1 6 5 0 0 6 6 MEDIDORES ULTRASONICOS

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44 LISTA DE CONTENIDO 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO... 2 1.1 Limitaciones... 2 1.2 Aplicaciones... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexionado de Alimentación... 3 2.2

Más detalles

Valoradores semiautomáticos PH-Burette. Un gran ph-metro con una bureta incorporada. Precio increible! Un mundo de posibilidades...

Valoradores semiautomáticos PH-Burette. Un gran ph-metro con una bureta incorporada. Precio increible! Un mundo de posibilidades... Valoradores semiautomáticos PH-Burette. Un gran ph-metro con una bureta incorporada. Precio increible! Un mundo de posibilidades... Calidad y buen servicio La óptima combinación de un ph-metro y una bureta

Más detalles

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10

Más detalles

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO

BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MIX M 1500g BALANZA ELECTRONICA SOLO PESO MANUAL DEL USUARIO 1. Características Plato rectangular en acero inoxidable de 18.5 x 14 cm. Display de cristal líquido (LCD) retroiluminado de alta visibilidad

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario

MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario MUL1280 Multímetro digital 3 1/2 Manual de Usuario 2012 Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd. RESUMEN El medidor es un multímetro estable con pantalla LCD de 26mm que funciona con baterías. Se utiliza

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario

MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D Manual del usuario Fecha edición 10/2015 N Versión 01 MEDIDOR DE BRILLO EN SUPERFICIES D9302401 Manual del usuario 1 1. CARACTERÍSTICAS: Diseñado y fabricado en conformidad con el estándar internacional ASTMD523, ASTMD1455,

Más detalles

PANEL DIGITAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA

PANEL DIGITAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA PANEL DIGITAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA - PANEL DIGITAL DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA Cumple con el Real Decreto 1826/2009 de 27 de Noviembre. 1. DESCRIPCIÓN Panel digital con display de led

Más detalles

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2 Manual de instrucciones HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2 Para detectar CO 2 líquido en sistemas de refrigeración Manual de instrucciones - HBSC 2 - Interruptor de refrigeración (HBSC2-SSR-001-ES) 1 / 9

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN 2.0 El LANTRIX T 2000/T1800 es un equipo desarrollado para mantener la comunicación de eventos en lugares donde existe cobertura de sistemas de telefonía

Más detalles

Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210. Guía del usuario

Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210. Guía del usuario Medidor de oxígeno disuelto Modelo DO210 Guía del usuario Introducción Gracias por elegir el Medidor de Oxígeno Disuelto/Temperatura de Extech, que simultáneamente indica el oxígeno disuelto y temperatura

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Medidores de Sobremesa. ph, ISE, CE y OD. Medidores de sobremesa de laboratorio con pantalla gráfica a color y teclado táctil

Medidores de Sobremesa. ph, ISE, CE y OD. Medidores de sobremesa de laboratorio con pantalla gráfica a color y teclado táctil Medidores de Sobremesa ph, ISE, CE y OD Medidores de sobremesa de laboratorio con pantalla gráfica a color y teclado táctil Características comunes Serie HI5000 Instrumentación de Alta Gama ph/orp, ISE,

Más detalles

LÍNEA COMPACTA. KOBO-LF Transmisor de Conductividad Específica Modelo ACM-Z

LÍNEA COMPACTA. KOBO-LF Transmisor de Conductividad Específica Modelo ACM-Z KOBO-LF Transmisor de Conductividad Específica Modelo ACM-Z Medir Monitorear Analizar LÍNEA COMPACTA Rango de medición 0 a 200 ms/cm Indicador de conductividad (en µs/cm o ms/cm) y temperatura Fácil de

Más detalles

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B Manual de Instalación y Uso Certificado nº FS82426 2011 DURAN ELECTRONICA S.L. - All rights reserved www.duranelectronica.com E-manFuentesBMX-B-v01

Más detalles

Manual de Instrucciones (Cód )

Manual de Instrucciones (Cód ) Manual de Instrucciones (Cód. 136313) POOL CONTROLLER/4 ph Clorine Redox PC95 PR75 Medidor y regulador, con microprocesador ph Cloro temperatura Manuale Versione 1.1 NOTAS DE PRECAUCIÓN PARA EL INSTALADOR

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

Sensor de nivel ultrasónico UFM

Sensor de nivel ultrasónico UFM Sensor de nivel ultrasónico UFM Ventajas Principio de medición sin contacto Opciones para medición de distancia, volumen y nivel Opcional con salidad continua o relés Usos El UFM es un sensor de ultrasonidos

Más detalles

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación

GE Security. detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación GE Security detector de humo por aspiración del panel FASD700 manual de instalación versión 3-0 / enero de 2005 http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea 2005 GE Interlogix B.V.. Reservados todos

Más detalles

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO

Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO Analizador de Red Multifuncional. Modelo: AOB292E 9S5 CODIGO 5350110 Este dispositivo está diseñado para medir y monitorear todos los parámetros eléctricos de la red. Estos se muestran en 5 display por

Más detalles

Multímetro digital REF. 8067

Multímetro digital REF. 8067 Multímetro digital REF. 8067 www.medid.es General de Medicion S.L. C/ Rec Comtal, 9 08003 Barcelona (Spain) VENTAS Tels. : 933.190.966 / 681 Fax: 933.199.502 E-mail: ventas@medid.es EPORT Tel. (+34) 933.190.450

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA

CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA CALIBRACION PH CE EN MERIDIAN/SUPRA INDICE C.E. INTERFACE PH INTERFACE # INTERFACE C.E. # INTERFACE C.E. DESCRIPCIÓN El conexionado de la tarjeta se debe realizar como muestra la figura. Esta tarjeta amplifica

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos

Más detalles

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario

TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F Manual del usuario Fecha edición 03/2012 N Versión 01 TERMÓMETRO DIGITAL PORTATIL F4009721 Manual del usuario INTRODUCCIÓN Este instrumento es de 4 ½ dígitos, termómetro digital portátil de tamaño compacto, para uso externo

Más detalles

Serie 11 - Interruptor crepuscular A. Características contacto Anchura 17.5 mm

Serie 11 - Interruptor crepuscular A. Características contacto Anchura 17.5 mm Características 11.31 11.41 Relé para el encendido de lámparas en función de la luminosidad ambiental, se suministran con sensor fotosensible externo 11.31-1 contacto NA 16 A Regulación de la sensibilidad

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M

CABEZALES ELECTROTÉRMICOS SERIE R473-R473M R478-R478M Cabezal electrotérmico NA - (serie R478) R478 R478M R473 R478 Descripción Para controlar la temperatura ambiente, combinando el ahorro energético con un alto confort, conviene utilizar actuadores electrotérmicos

Más detalles

Potencia y precisión. Versátil. 1 solo display puede visualizar la información de hasta 32 módulos de medida

Potencia y precisión. Versátil. 1 solo display puede visualizar la información de hasta 32 módulos de medida Potencia y precisión Clase 0,2% ó 0,5% en potencia y energía activa Mide más de 500 parámetros eléctricos Muestra la descomposición armónica hasta el orden 50º en tensión y corriente Captura los valores

Más detalles

Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30. Sensor de proximidad

Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30. Sensor de proximidad Sensor cilíndrico capacitativo M30 C30 Sensor de proximidad Catálogo Código CAT3SC31265101 Ficha técnica C30 castellano Ed. 01/2012 2/3 Productos cilíndricos capacitativos Serie C30 cilíndricos capacitativos

Más detalles

Válvulas posicionadoras MPYE

Válvulas posicionadoras MPYE Gran dinamismo Elemento de control en circuitos posicionadores 5/3 vías 2015/01 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características Datos generales La válvula posicionadora

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

MSR22LM. Descripción. Características.

MSR22LM. Descripción. Características. Page 1 of 9 MSR22LM Descripción El relé de monitoreo de seguridad MSR22LM se diseñó para monitorear cortinas de luz con las características agregadas de muting e iniciación del dispositivo de detección

Más detalles

SENSOR ELECTRO CARDIOGRAMA BT36i

SENSOR ELECTRO CARDIOGRAMA BT36i SENSOR ELECTRO CARDIOGRAMA BT36i GUÍA DE USUARIO CENTRE FOR MICROCOMPUTER APPLICATIONS http://www.cma-science.nl Breve Descripción El sensor de Electrocardiograma (ECG) mide potenciales eléctricos, en

Más detalles

Portavo 907 Multi ph

Portavo 907 Multi ph Medición ORP/pH Portavo 907 Multi ph Aparato portátil multiparámetro ampliado para medición analógica de ph. Para todos los sensores Memosens digitalesde ph, de conductividad y de oxígeno y para electrodos

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías

Más detalles

GUÍA RÁPIDA KIT INTRUSIÓN ABS

GUÍA RÁPIDA KIT INTRUSIÓN ABS PASO 1. CABLEADO Y NOTAS DEL ESQUEMA Importante: La placa debe tener el firmware 3.50 (Indicado en una pegatina en la placa FABS16 3.50). - Inserte la placa en la caja junto a la fuente y la batería. -

Más detalles

SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS

SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS LESHM02 MANUAL DE USUARIO Manual multi-idioma disponible en www.leotec.com Nota: Por favor, lea el manual del usuario detenidamente antes de empezar a usar el dispositivo El

Más detalles

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1

Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Manual Instalación con instalación solar fotovoltaica Versión 2.0.1 Enero 2016 (Español), versión 2.0 2013-2016 Smappee NV. Todos los derechos reservados Las especificaciones están sujetas a cambios sin

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO BALANZA ELECTRÓNICA PROGRAMABLE MX8F MIXER VERSION C-1.7

MANUAL DEL USUARIO BALANZA ELECTRÓNICA PROGRAMABLE MX8F MIXER VERSION C-1.7 MANUAL DEL USUARIO BALANZA ELECTRÓNICA PROGRAMABLE MX8F MIXER VERSION C-1.7 BÁSCULAS MAGRIS - J. B. JUSTO 957 - (6100) RUFINO - SANTA FE T.E. (03382) 429043 INDUSTRIA ARGENTINA NOTA MUY IMPORTANTE: ANTES

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

EL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS

EL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS EL POLIMETRO. CONCEPTOS BASICOS. MEDIDAS CONCEPTOS BASICOS El aparato de medida más utilizado en electricidad y electrónica es el denominado POLÍMETRO, también denominado a veces multímetro o texter. El

Más detalles

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A ..4..4..4 Serie - Minirelé para Circuito Impreso 8-0 - A - Montaje en circuito impreso ó enchufable en zócalo - Versión bobina: AC, DC, DC sensible ó biestable con un sólo bobinado - 8 mm, kv (./0µs) entre

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO

LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO. Modelo: KY-P103 MANUAL DE USO LAMPARA DE LEDS PARA USO EN DENTAL : GABINETE-QUIRÓFANO Modelo: KY-P106 KY-P103 MANUAL DE USO Introducción Leer este manual con atención antes de usar la unidad y guardarlo para usos sucesivos. Seguir

Más detalles

C.A 6630 Comprobador de batería Manual de funcionamiento

C.A 6630 Comprobador de batería Manual de funcionamiento C.A 6630 Comprobador de batería Manual de funcionamiento Rogamos asimile los símbolos eléctricos internacionales siguientes: Significado del símbolo : Atención consultar el manual de funcionamiento antes

Más detalles

SAD CONTROL Y VISUALIZACIÓN DE INTENSIDAD EN LÍNEAS DE CORRIENTE CONTÍNUA MEDIANTE SHUNT EXTERNO

SAD CONTROL Y VISUALIZACIÓN DE INTENSIDAD EN LÍNEAS DE CORRIENTE CONTÍNUA MEDIANTE SHUNT EXTERNO 1 / 5 CONTROL Y VISUALIZACIÓN DE INTENSIDAD EN LÍNEAS DE CORRIENTE CONTÍNUA MEDIANTE SHUNT EXTERNO Función Modo de trabajo Control de la intensidad Control del rizado Shunt Temporización Resolución Precisión

Más detalles

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Manual de Usuario Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual Ref. Rearme Manual Ref. IF-01 MÁXIMA SEGURIDAD GARANTIZADA PROTEGIDO CONTRA SALPICADURAS Y CHOQUES ELÉCTRICOS IP 66 EN CONFORMIDAD

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 CONTROLA TU GPS DE FORMA RAPIDA Y SEGURA DIRECTAMENTE DESDE TU SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 PANTALLA DE INICIO Indica el sistema operativo del programa SELECCIÓN DE IDIOMA

Más detalles

Manual del usuario. Medidor de oxígeno disuelto para trabajo pesado. Modelo

Manual del usuario. Medidor de oxígeno disuelto para trabajo pesado. Modelo Manual del usuario Medidor de oxígeno disuelto para trabajo pesado Modelo 407510 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de oxígeno disuelto y temperatura para trabajo pesado de Extech, el

Más detalles

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Los siguientes elementos se incluyen con su multímetro: Kit de cables de prueba estándar (Cables de prueba, pinzas de conexión,

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario Control de acceso ZKTeco X6 Manual de usuario Contenido Instalación de equipo... 3 Estructura y funcionamiento... 3 Conexión... 4 Conexión de otros dispositivos... 5 Conexión de la fuente de alimentación...

Más detalles

MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142

MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142 MEDIDOR DE OXIGENO DISUELTO EN AGUA PORTATIL E IMPERMEABLE HI 9142 VISUALIZACION PRELIMINAR Sacar el instrumento del paquete y examinar si ha sufrido algún daño durante el transporte. En caso afirmativo,

Más detalles

DETECTORES DE GAS FIJOS

DETECTORES DE GAS FIJOS DETECTORES DE GAS FIJOS 27 RESUMEN DEL PRODUCTO STX3261 DETECTOR DE GASES INFLAMABLES Trolex comprende la importancia crucial de la detección de gas bajo tierra. Décadas de experiencia en minería están

Más detalles

Guía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A

Guía del usuario. Calibrador para corriente Modelo A Guía del usuario Calibrador para corriente Modelo 412300A Introducción Agradecemos su compra del calibrador para corriente de Extech Modelo 412300A. El modelo 412300A puede medir/suministrar la corriente

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

TRANSMISOR DE CONDUCTIVIDAD CON TECNOLOGIA 4 ANILLOS

TRANSMISOR DE CONDUCTIVIDAD CON TECNOLOGIA 4 ANILLOS Manual de instrucciones TRANSMISOR DE CONDUCTIVIDAD CON TECNOLOGIA 4 ANILLOS HI 8936 Pág 1 de 1 DESCRIPCIÓN HI -8936. 1. BASE DE PLÁSTICO. ( PARA COLOCAR EN PARED ). 2. FRONTAL DEL TRANSMISOR DE PLÁSTICO.

Más detalles

FEMA ELECTRÓNICA. Serie BDF. Displays Gigantes para código BCD paralelo. para código BCD paralelo

FEMA ELECTRÓNICA. Serie BDF. Displays Gigantes para código BCD paralelo. para código BCD paralelo Displays Gigantes Serie BDF Displays Gigantes para código BCD paralelo FEMA ELECTRÓNICA BDF-xx-BCD SOLUCIÓN IDEAL para la indicación a larga distancia de valores numéricos a partir de señales en código

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 10 A. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 95 Serie - Mini-relé para circuito impreso enchufable 8-10 - 16 A SERIE Características.31.51.52 Relé con 1 o 2 contactos.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm).51-1 contacto 10 A (pas 5 mm).52-2 contactos 8 A (pas

Más detalles