M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80"

Transcripción

1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz es

2 Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG. 2 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

3 Instrucciones de servicio Contenido Contenido 1 Respecto a este documento Función de este documento Destinatarios de este documento Alcance de las informaciones Ámbito de validez Abreviaturas y términos utilizados Símbolos utilizados Respecto a la seguridad Personas cualificadas Ámbitos de aplicación del equipo Utilización conforme al fin previsto Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales Comportamiento respetuoso con el medio ambiente Eliminación de residuos Separación de materiales Descripción del producto Propiedades específicas Funcionamiento del equipo Principio de funcionamiento de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz Componentes del equipo Ejemplos de aplicación Protección de acceso Protección de acceso de varios lados usando espejos de desvío Elementos de mando e indicación Tapa final con piloto señalizador integrado (opcional, sólo en el receptor) Indicaciones de servicio del emisor Indicaciones de servicio del receptor o de la M4000 Advanced A/P Inhibición (muting) Principio de inhibición (muting) Ciclo de inhibición (muting) Sensores de inhibición (muting) Lámpara de inhibición (muting) Disposición de los sensores de inhibición (muting) Inhibición (muting) con dos sensores (una pareja de sensores), disposición cruzada Inhibición (muting) con dos sensores (una pareja de sensores), disposición cruzada, y una señal adicional C Inhibición con dos sensores, disposición serial (una pareja de sensores dentro de la zona peligrosa), supervisión de la ejecución con final de inhibición por ESPE Inhibición con dos sensores, disposición serial (una pareja de sensores dentro de la zona peligrosa), con señal adicional C1, supervisión de la ejecución con final de inhibición por ESPE /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 3

4 Contenido Instrucciones de servicio Inhibición (muting) con cuatro sensores (dos parejas de sensores), disposición en serie Inhibición (muting) con cuatro sensores (dos parejas de sensores), disposición en paralelo Funciones configurables Bloqueo de rearme Codificación de haces Salida de señalización (ADO) Alcance Alcance de la M4000 Advanced Alcance del sistema M4000 Advanced Curtain Alcance de la M4000 Advanced A/P Alcance de la M4000 Area 60/ Chequeo externo de contactores (EDM) Test de emisor Funciones de inhibición configurables Cantidad de sensores de inhibición Test de sensores Sensores verificables Sensores no verificables Controles de tiempo Control de simultaneidad Control del tiempo total de inhibición (muting) Control de perdida de las señales muting Stop de cinta Final de inhibición (muting) por ESPE Supervisión de la ejecución Control de la dirección Control de secuencia Cegado (blanking) parcial Conmutación cegado (blanking) parcial/inhibición (muting) Override Override instalada con un circuito externo Override instalado con la función Override integrada Control de la lámpara de inhibición (muting) Funciones de inhibición combinables y posibilidades de conexión Montaje Cálculo de la distancia mínima Distancia mínima a la zona peligrosa Distancia mínima a las superficies reflectantes Pasos a dar para montar el equipo Fijación con soporte Omega Fijación con soporte giratorio (swivel mount) Fijación con soporte lateral Fijación con escuadra de fijación rígida Fijación con escuadra de fijación orientable SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

5 Instrucciones de servicio Contenido 8 Instalación eléctrica Conexión del sistema M TF M4000 Advanced o M4000 Advanced A/P M4000 Area 60/ Conexión de ampliación M TF para UE Conector de configuración M8 4 (puerto serie) Chequeo externo de contactores (EDM) Pulsador de reset Salida de señalización (ADO) Entrada de test (test del emisor) Aplicaciones con sens:control Puesta en servicio Secuencia de indicaciones al conectar Alineación de la M Significado del display de 7 segmentos al alinear Alinear el emisor y el receptor Particularidades de la alineación con espejo de desvío Alineación de la M4000 Advanced con auxiliar de alineación láser integrado (opcional) Indicaciones para las comprobaciones Indicaciones para las comprobaciones antes de la primera puesta en servicio Comprobación periódica del dispositivo de protección a cargo de personas cualificadas Comprobaciones diarias de la efectividad del equipo de protección Configuración Estado del equipo en el momento de la entrega Preparar la configuración Cuidado y conservación Diagnóstico de fallos Cómo actuar en caso de producirse un fallo Asistencia técnica SICK Indicaciones de fallos en los LEDs Indicaciones de fallos en el display de 7 segmentos Diagnóstico ampliado /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 5

6 Contenido Instrucciones de servicio 13 Datos técnicos Hoja de datos Tabla de pesos M4000 Advanced y M4000 Advanced A/P M4000 Passive M4000 Area 60/ Croquis de dimensiones M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P M4000 Passive M4000 Area 60/ Soporte Omega Soporte giratorio (swivel mount) Soporte lateral Escuadra de fijación rígida Escuadra de fijación orientable Espejo de desvío PNS75K Espejo de desvío PSK Datos para el pedido M4000 Advanced Suministro Clave de tipo Estado del equipo en el momento de la entrega M4000 Advanced A/P Suministro Clave de tipo Estado del equipo en el momento de la entrega M4000 Area 60/ Suministro Clave de tipo Estado del equipo en el momento de la entrega Pantalla frontal adicional (protección contra chispas de soldadura) Espejos de desvío y columnas de espejos Columnas de equipos Accesorios Anexo Conformidad con las directivas de la UE Lista de chequeo para el fabricante Plantillas para la alineación Instrucciones para la alineación Índice de tablas Índice de figuras e ilustraciones SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

7 Respecto a este documento Instrucciones de servicio Capítulo 1 1 Respecto a este documento Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con la documentación técnica y con la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M Función de este documento Estas instrucciones de servicio sirven de guía al personal técnico del fabricante de la máquina o al explotador de la máquina para lograr el montaje, la configuración, la instalación eléctrica y la puesta en servicio seguros de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000, así como para operar con ella y realizar su mantenimiento. Estas instrucciones de servicio no sirven de guía para el manejo de la máquina donde se integre la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz. Las informaciones a este respecto están contenidas en las instrucciones de servicio de la máquina. 1.2 Destinatarios de este documento Estas instrucciones de servicio van dirigidas a los proyectistas, constructores y explotadores de aquellas instalaciones que hayan de ser protegidas por una o varias barreras fotoeléctricas de seguridad multihaz M4000. También van dirigidas a aquellas personas que integren la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 en una máquina, o que pongan ésta en servicio por primera vez o lleven a cabo su mantenimiento. 1.3 Alcance de las informaciones Estas instrucciones de servicio contienen informaciones sobre la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 acerca de los siguientes aspectos: Indicación montaje instalación eléctrica puesta en servicio y configuración cuidado y conservación diagnóstico y eliminación de fallos números de referencia de los artículos conformidad y homologación Aparte de estas informaciones, para la planificación y la utilización de dispositivos de protección como la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 se requieren conocimientos técnicos especializados que no están incluidos en el presente documento. En todo lo relativo al funcionamiento de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente. La guía práctica Maquinaria segura con protección optoelectrónica contiene informaciones generales para la prevención de accidentes con la ayuda de dispositivos de protección optoelectrónicos. Consulte asimismo la página web de SICK en la siguiente dirección de Internet Allí encontrará: ejemplos de aplicaciones una lista con las dudad más frecuentes acerca de la M4000 estas instrucciones de servicio en varios idiomas, para verlas e imprimirlas la declaración de conformidad UE /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 7

8 Capítulo 1 Indicación Indicación Respecto a este documento 1.4 Ámbito de validez Instrucciones de servicio Estas instrucciones de servicio son las instrucciones de servicio originales. Estas instrucciones de servicio tienen validez para las barreras fotoeléctricas de seguridad multihaz M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80 con una de las siguientes inscripciónes en el recuadro Operating Instructions de la placa de características: _WP _YT72 Este documento es un componente del número de referencia del artículo SICK (instrucciones de servicio M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80 barreras fotoeléctricas de seguridad multihaz en todos los idiomas suministrables). Para configurar y diagnosticar estos equipos se necesita el CDS (Configuration & Diagnostic Software) de la versión ó superior. Para comprobar qué versión del software tiene instalada, seleccione en el menú? el apartado Información módulos... Los requisitos generales para la inhibición (muting) están definidos en la CLC/TS Abreviaturas y términos utilizados ADO CDS Distancia entre haces EDM EFI ESPE Inhibición OSSD OWS PLC Resolución sens:control SDL UE403 Application diagnostic output = salida de señalización configurable que indica un determinado estado del equipo de protección SICK Configuration & Diagnostic Software = software para configurar y diagnosticar la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Distancia entre dos haces contiguos, medida desde el centro de un haz al centro del otro haz. External device monitoring = chequeo externo de contactores Enhanced function interface = comunicación de seguridad entre equipos SICK Equipo de protección electrosensitivo (p.ej. M4000) También denominada muting, es la supresión automática y transitoria de una o varias funciones de seguridad, ordenada por componentes de seguridad del sistema de control. Output signal switching device = salida de aviso que conmuta el circuito de corriente de seguridad Output weak signal = señal de suciedad Controlador lógico programable Tamaño mínimo de un rodillo de comprobación que el equipo de protección detecta con seguridad. La resolución se mide desde el lado exterior de un haz hasta el lado exterior del haz contiguo. Los productos SICK de la serie sens:control incluyen relés de seguridad, controladores de seguridad y soluciones de redes. Cuando en este documento se hace referencia a equipos sens:control se está hablando de controladores de seguridad y de soluciones de redes. Safety Data Link = interface de seguridad SICK (conexión para OSSD y EFI de un ESPE) El relé de seguridad UE403 es un accesorio de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz SICK M4000 Advanced. Amplía las posibles usos técnicas de la M4000 Advanced. 8 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

9 Respecto a este documento Instrucciones de servicio Capítulo 1 Recomendación Indicación,,,, Haga esto 1.6 Símbolos utilizados Las recomendaciones le ayudarán a la hora de tomar decisiones relativas a la aplicación de una función o de medidas técnicas. Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Las indicaciones del display señalan el estado del display de 7 segmentos del emisor o del receptor: Indicación constante de la letra E Indicación intermitente de la cifra 8 Indicación alternante de E y 4 La representación de cifras en el display de 7 segmentos de la M4000 se puede girar 180 con ayuda del CDS. No obstante, el display de 7 segmentos se representa siempre en este documento sin haberlo girado. Los símbolos de los pilotos señalizadores describen el estado en que se encuentran los pilotos señalizadores: El piloto señalizador luce constantemente. El piloto señalizador parpadea. El piloto señalizador está apagado. Las instrucciones sobre acciones concretas que debe realizar el usuario están señaladas con una flecha. Lea detenidamente y cumpla con esmero las instrucciones sobre las acciones a realizar. ATENCIÓN Indicación de aviso! Una indicación de aviso le advierte sobre peligros concretos o potenciales. Estas indicaciones tienen como finalidad protegerle de posibles accidentes. Lea detenidamente y cumpla estrictamente las indicaciones de aviso!, Las indicaciones sobre el software le señalan dónde puede efectuar el ajuste correspondiente en el CDS (Configuration & Diagnostic Software). Emisor y receptor En las ilustraciones y esquemas de conexiones, el símbolo representa el emisor, y el símbolo el receptor. El término estado peligroso En las ilustraciones de este documento, el estado peligroso de la máquina (término normalizado) se representa siempre como movimiento de una parte de la máquina. En la práctica se pueden dar distintos estados peligrosos: movimientos de la máquina piezas conductoras de electricidad radiación visible o invisible una combinación de varios peligros /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 9

10 Capítulo 2 Respecto a la seguridad Instrucciones de servicio 2 Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los operadores de la instalación. Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 o con la máquina protegida por la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M Personas cualificadas El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 sólo debe ser realizado por personas cualificadas. Por personas cualificadas se ha de entender aquel personal que tiene una formación técnica apropiada y ha sido informado por el explotador de la máquina acerca del manejo y de las directivas vigentes de seguridad y tiene acceso a estas instrucciones de servicio. 2.2 Ámbitos de aplicación del equipo El sistema M4000 es un equipo de protección electrosensitivo (ESPE) tipo 4 según la norma IEC 61496K1 y IEC 61496K2, por lo que se puede aplicar en sistemas de control incluidos dentro de la categoría 4 según la norma EN ISO 13849K1. La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 es apropiado para: asegurar zonas peligrosas protección de acceso Las barreras fotoeléctricas se deben instalar de forma que solamente se pueda acceder a la zona peligrosa produciéndose una interrupción del trayecto óptico entre el emisor y el receptor. Mientras haya personas dentro de la zona peligrosa no se debe poder poner en marcha la instalación. El sistema M4000 está concebido exclusivamente para ser usado en entornos industriales. Al aplicarla en ámbitos residenciales pueden originarse interferencias. En la página 16 encontrará una exposición de los tipos de protección y un ejemplo de aplicación. ATENCIÓN Utilice la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz sólo como medida de protección indirecta! Un equipo de protección optoelectrónico protege indirectamente, p.ej. desactivando la fuerza en la fuente de peligro. El equipo no puede proteger contra piezas que salgan despedidas ni contra la radiación emergente. No se detectan los objetos transparentes. Dependiendo de la aplicación es posible que, además del sistema M4000, se necesiten dispositivos de protección mecánicos o de otro tipo. 10 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

11 Respecto a la seguridad Instrucciones de servicio Capítulo Utilización conforme al fin previsto El sistema M4000 sólo puede ser utilizado en el sentido expuesto en el apartado 2.2 Ámbitos de aplicación del equipo. Sólo debe ser utilizado por personal cualificado, y únicamente en la máquina donde haya sido montada y puesta en servicio por primera vez a cargo de una persona cualificada conforme a estas instrucciones de servicio. En caso de utilizar el sistema para cualquier otro fin, o de efectuar cualquier modificación del sistema -incluidas aquellas modificaciones que estén relacionadas con el montaje y la instalación- quedará anulado todo derecho de garantía frente a SICK AG. 2.4 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales ATENCIÓN Indicaciones de seguridad Para garantizar la utilización segura y conforme al fin previsto de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000, observe el cumplimiento de lo expuesto en los siguientes puntos. En lo referente al montaje y a la utilización de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz, así como a la puesta en servicio y a las comprobaciones técnicas periódicas, rigen las normas legales nacionales/internacionales, particularmente la directiva sobre maquinaria la directiva de utilización por parte de los trabajadores de equipos de trabajo las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad las demás prescripciones relevantes para la seguridad. El fabricante y el explotador de la máquina en la que se utilice la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz son responsables de coordinar por cuenta propia con el organismo competente y de cumplir todas las prescripciones y reglas de seguridad vigentes. Asimismo deben observarse todas las indicaciones, especialmente las prescripciones de comprobación (véase Indicaciones para las comprobaciones en la página 103) incluidas en estas instrucciones de servicio (p.ej. las relativas a la utilización, el montaje, la instalación y la integración en el sistema de control de la máquina). La modificación de la configuración de los equipos puede afectar negativamente la función protectora. Por eso, cada vez que modifique la configuración debe comprobar la eficacia del equipo de protección. La persona que realiza la modificación también es responsable de mantener la función protectora del equipo. Por favor, cuando modifique la configuración, use siempre la jerarquía de contraseñas proporcionada por SICK, con el fin de estar seguros de que solamente modifican la configuración personas autorizadas. El equipo de servicio postventa de SICK está a su disposición si necesita ayuda. Las comprobaciones han de realizarlas personas cualificadas o personas autorizadas expresamente para tal fin; todas las comprobaciones deben ser documentadas de modo que sean comprensibles en cualquier momento posterior /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 11

12 Capítulo 2 Respecto a la seguridad Instrucciones de servicio Estas instrucciones de servicio han de ser puestas a disposición del operador de la máquina donde se utilice la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000. El operador de la máquina ha se ser instruido por personas cualificadas y exhortado a leer las instrucciones de servicio. La alimentación externa de los equipos debe soportar un corte breve de la red eléctrica de 20 ms, conforme a la EN 60204K1. A través de SICK se pueden adquirir en calidad de accesorios las fuentes de alimentación apropiadas (Siemens, serie 6 EP 1). 2.5 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 está diseñada para provocar el mínimo impacto medioambiental posible. Consume la menor cantidad de energía y de recursos posible. También en el puesto de trabajo se ha de actuar de modo respetuoso con el medio ambiente Eliminación de residuos Indicaciones Los equipos inutilizables o irreparables deben ser eliminados siempre conforme a las normas de eliminación de residuos vigentes en el país respectivo (p.ej. lista europea de residuos ). Nosotros le ayudaremos de buen grado a eliminar estos equipos. Póngase en contacto con nosotros. Encontrará informaciones sobre los distintos materiales de la M4000 en el capítulo 13 Datos técnicos a partir de la página Separación de materiales ATENCIÓN Tab. 1: Sinopsis de la eliminación de residuos por componentes La separación de los materiales debe ser realizada exclusivamente por personas cualificadas! Hay que tener precaución al desmontar los equipos. Pueden producirse lesiones. Antes de introducir los equipos en un proceso de reciclaje respetuoso con el medio ambiente es imprescindible separar los distintos materiales de la M4000. Separe la caja de los demás componentes (especialmente de la tarjeta de circuitos impresos). Lleve los componentes separados al reciclaje correspondiente (véase Tab. 1). Componentes Producto Caja Tarjetas de circuitos impresos, cables, conectores y piezas de conexión eléctrica Embalaje Cartón, papel Embalajes de polietileno Eliminación de residuos Reciclaje de metales (aluminio) Reciclaje de componentes electrónicos Reciclaje de papel/cartón Reciclaje de plásticos 12 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

13 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 3 Descripción del producto En este capítulo le informaremos acerca de las propiedades características de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000. Describe la estructura y el funcionamiento del equipo. Antes de montar, instalar y poner en servicio el equipo, es indispensable leer este capítulo. 3.1 Propiedades específicas Propiedades de todos los equipos descritos en estas instrucciones de servicio modo de protección a elegir, con bloqueo de rearme automático o con bloqueo de rearme externo (implementado en la máquina) chequeo externo de contactores (EDM) codificación de haces salida de señalización configurable (ADO) indicación de estado mediante display de 7 segmentos interface SDL M4000 Advanced inhibición (muting) configurable (sólo con UE403 o sens:control) 2, 3 o 4 haces alcance hasta 70 m auxiliar de alineación láser integrado (opcional) tapa final con piloto señalizador integrado (opcional) M4000 Advanced A/P menos cableado: Sólo un equipo necesita ser conectado electricamente. alineación rápida y sencilla en combinación con la M4000 Passive (unidad de desvío) 2 haces, alcance hasta 7,5 m (M4000 Passive con desvío por espejo) 2 o 4 haces, alcance a 4,5 m (M4000 Passive con desvío por fibra óptica) inhibición (muting) configurable (sólo con UE403 o sens:control) tapa final con piloto señalizador integrado (opcional) M4000 Area 60/80 protección horizontal de la zona M4000 Area 60: resolución 60 mm longitud de la zona vigilada mm alcance 19 m M4000 Area 80: análogamente: resolución 80 mm longitud de la zona vigilada mm alcance 70 m /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 13

14 Capítulo 3 Descripción del producto 3.2 Funcionamiento del equipo Instrucciones de servicio Principio de funcionamiento de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 asegura el acceso a una zona peligrosa y señala la penetración de objetos en cuanto se interrumpe el haz luminoso. A continuación, el sistema de control de la máquina o de la instalación que evalúa ese mensaje debe detener el movimiento peligroso. Utilizando un espejo de desvío se pueden asegurar dos lados de una zona peligrosa, con dos espejos de desvío se pueden asegurar tres lados (ver apartado Protección de acceso de varios lados usando espejos de desvío a partir de la página 18) Componentes del equipo Fig. 1: Componentes de la M4000 Advanced M4000 Advanced Diámetro del haz (23 mm) Distancia entre haces Dimensión del haz de luz entre emisor y receptor Fig. 2: Componentes de la M4000 Advanced A/P M4000 Advanced A/P M4000 Passive (unidad de desvío) M4000 Advanced A/P Distancia entre haces Dimensión del haz de luz entre M4000 Advanced A/P y M4000 Passive (unidad de desvío) 14 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

15 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 Fig. 3: Componentes de la M4000 Area 60/80 M4000 Area 60/80 Longitud de la zona vigilada Dimensión del haz de luz entre emisor y receptor Principio de funcionamiento La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 se compone de una unidad emisora y de una unidad receptora. Hay que distinguir entre sistemas de tipo activo/activo y sistemas de tipo activo/pasivo: En el sistema activo/activo, la unidad emisora y la unidad receptora están en cajas separadas, el emisor y el receptor. El haz de luz sale del emisor e incide en el receptor. En el sistema activo/pasivo, la unidad emisora y la unidad receptora están dentro de una caja común (M4000 Advanced A/P). El haz luminoso sale de la unidad emisora y es desviado por la unidad de desvío M4000 Passive (desvío por espejo o por fibra óptica) 180 para que retorne a la unidad receptora (véase Fig. 2). Como elemento pasivo, la unidad de desvío no necesita conexiones eléctricas. Consulte los datos exactos sobre el número de haces y la distancia en el apartado 13.3 Croquis de dimensiones a partir de la página 124. La dimensión del haz de luz entre el emisor y el receptor (o entre la M4000 Advanced A/P y la M4000 Passive) no debe sobrepasar el máximo alcance admisible (véase Datos técnicos a partir de la página 116). En sistemas activo/activo, la unidad emisora y la receptora se sincronizan automáticamente en el trayecto óptico. No se necesita tener una conexión eléctrica entre ambos componentes. La M4000 tiene una estructura modular. Todos los módulos ópticos y eléctricos están colocados en un perfil delgado, pero fabricado a prueba de torsión. M4000 Advanced La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced se ofrece con 2, 3 ó 4 haces. Sobre pedido pueden suministrarse también hasta con 12 haces. El alcance máximo (dimensión del haz de luz entre emisor y receptor) es de 70 m. M4000 Advanced A/P La M4000 Advanced A/P se ofrece con 2 ó 4 haces. El máximo alcance (dimensión del haz de luz entre M4000 Advanced A/P y M4000 Passive) depende de la cantidad de haces y de la M4000 Passive que se utilice, siendo de 7,5 m como máximo. M4000 Area 60/80 La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Area 60/80 se ofrece con una longitud de la zona vigilada de 300/600 mm a 1800 mm. La distancia entre haces es de 50 ó 57 mm (lo cual equivale a una resolución de 60 ó 80 mm). El alcance máximo es del 19 m (M4000 Area 60) o 70 m (M4000 Area 80) /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 15

16 Capítulo 3 Fig. 4: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced Descripción del producto 3.3 Ejemplos de aplicación Protección de acceso Instrucciones de servicio Fig. 5: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced A/P 16 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

17 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 Fig. 6: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Area 60/80 La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 sólo puede realizar su función protectora si se cumplen los siguientes requisitos: El sistema de control de la máquina debe ser eléctrico. Se debe poder cambiar en todo momento el estado de la máquina, para hacer que ésta pase del estado peligroso a un estado seguro. Emisor y receptor deben estar colocados de tal modo que la M4000 detecte con seguridad cualquier objeto que penetre en la zona de peligro. El pulsador de reset se debe colocar fuera de la zona de peligro de tal forma que no pueda ser pulsado por una persona que se encuentre dentro de la zona de peligro. Además, al oprimir el pulsador de reset el operador debe poder ver toda la zona de peligro. Al montar y utilizar los equipos se deben observar todas las disposiciones legales y administrativas vigentes /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 17

18 Capítulo 3 Fig. 7: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced y un espejo de desvío Descripción del producto Protección de acceso de varios lados usando espejos de desvío Instrucciones de servicio Utilizando un espejo de desvío se pueden asegurar dos lados de una zona peligrosa (ver Fig. 7), con dos espejos de desvío se pueden asegurar tres lados (véase Fig. 8). Fig. 8: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced y dos espejos de desvío Fig. 9: Protección de acceso con una barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced A/P y un espejo de desvío Indicaciones La condensación o una fuerte suciedad pueden afectar negativamente a la capacidad de reflexión Tome medidas organizativas para evitar que se condensen gotas en los espejos de desvío. Los espejos de desvío se ofrecen como accesorios (ver pág. 132 y sig.). Los espejos de desvío reducen el alcance útil. Esto depende del número de espejos de desvío que haya en el trayecto óptico (ver aptdo. 5.4 Alcance a partir de la página 43). La barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced A/P se puede asociar como máximo con un espejo de desvío. 18 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

19 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 Indicación 3.4 Elementos de mando e indicación Los LEDs y los displays de 7 segmentos del emisor y del receptor señalizan los estados de operación de la M4000. La representación de cifras en el display de 7 segmentos se puede girar 180 con ayuda del CDS (Configuration & Diagnostic Software). Si gira la representación de las cifras del display de 7 segmentos se apaga el punto en el display: Punto visible: La esquina inferior de la representación numérica del display de 7 segmentos mira hacia el conector de configuración. Punto no visible: La esquina inferior de la representación numérica del display de 7 segmentos mira hacia la indicación del LED. Icono de equipo M4000 Advanced (emisor o receptor), M4000 Advanced (A/P) o M4000 Area (emisor o receptor), menú contextual Abrir ventana de equipo, nodo de parámetros General Tapa final con piloto señalizador integrado (opcional, sólo en el receptor) Indicaciones Fig. 10: Tapa final con piloto señalizador integrado La tapa final con piloto señalizador integrado sólo se ofrece para el receptor de la M4000 Advanced y la M4000 Advanced A/P. El piloto señalizador integrado no es vigilado, lo cual significa que un fallo del piloto señalizador integrado no afecta al funcionamiento de la M4000. Tapa final con piloto señalizador integrado Tab. 2: Significado de las indicaciones del piloto señalizador integrado Indicación Significado Salidas de aviso Rojo El sistema proporciona señales para Off desconectar la máquina Verde Sistema libre On Amarillo Amarillo/rojo (1 Hz) Amarillo/rojo (2 Hz) Inhibición (muting) (sólo con UE403 o sens:control) Reset necesario Override necesario (sólo con UE403 o sens:control) On Off Off /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 19

20 Capítulo 3 Fig. 11: Indicaciones del emisor Descripción del producto Indicaciones de servicio del emisor Instrucciones de servicio Amarillo Display de 7 segmentos Tab. 3: Significado de las indicaciones de servicio del emisor Indicación Amarillo Otras indicaciones Significado Tensión de alimentación o.k. Error de sistema. Interrumpa la tensión de alimentación de la M4000 durante mín. 3 segundos. Si persiste el problema, encargue que sustituyan la unidad. El equipo está en el modo de test. Funcionamiento no codificado (sólo tras conectar el equipo) Funcionamiento con codificación 1 (sólo tras conectar el equipo) Funcionamiento con codificación 2 (sólo tras conectar el equipo) Todas las demás indicaciones son mensajes de errores. Consultar el capítulo 12 Diagnóstico de fallos en la página SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

21 Descripción del producto Instrucciones de servicio Capítulo 3 Fig. 12: Indicaciones del receptor de la M4000 Advanced A/P Indicaciones de servicio del receptor o de la M4000 Advanced A/P Anaranjado Rojo Amarillo Verde Display de 7 segmentos Tab. 4: Significado de las indicaciones de servicio del receptor o de la M4000 Advanced A/P Indicación Anaranjado Amarillo Rojo Verde Otras indicaciones Significado Hay que limpiar o alinear Reset necesario El sistema proporciona señales para desconectar la máquina: salidas de aviso desconectadas Sistema libre: salidas de aviso conectadas Error de sistema. Interrumpa la tensión de alimentación de la M4000 durante mín. 3 segundos. Si persiste el problema, encargue que sustituyan la unidad. Alineación mala en el emisor. Consultar el capítulo 9.2 Alineación de la M4000 en la página 93. Indicación: En el funcionamiento normal, la indicación señala el estado El trayecto óptico está interrumpido. Inhibición (muting) (sólo con UE403 o sens:control) Override (sólo con UE403 o sens:control) Servicio con cegado (blanking) (sólo con UE403 o sens:control) Funcionamiento con gran alcance (sólo después de la conexión) Funcionamiento no codificado (sólo tras conectar el equipo) Funcionamiento con codificación 1 (sólo tras conectar el equipo) Funcionamiento con codificación 2 (sólo tras conectar el equipo) Todas las demás indicaciones son mensajes de errores. Consultar el capítulo 12 Diagnóstico de fallos en la página /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 21

22 Capítulo 4 Inhibición (muting) Instrucciones de servicio 4 Inhibición (muting) Indicación Al usar las funciones de inhibición de la M4000 Advanced, observe las las instrucciones de servicio del UE403 o del equipo sens:control que se emplee. ATENCIÓN Fig. 13: Seguridad en el montaje de los sensores de inhibición (muting) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad! La inhibición (muting) sólo debe activarse durante el tiempo en el que el material transportado (p.ej. en un palet) bloquea el acceso a la zona peligrosa. La inhibición (muting) se puede efectuar automáticamente, pero no debe depender de una única señal eléctrica. La inhibición (muting) debe ser activada por al menos dos señales con cableado independiente (p.ej. por sensores de inhibición (muting)), no debiendo depender completamente de señales de software (de un PLC, por ejemplo). Tan pronto como el material transportado deje de bloquear el acceso al movimiento peligroso, debe suprimirse la inhibición (muting) para que el equipo de protección vuelva a ser efectivo. El material transportado debe ser detectado durante todo el trayecto, esto es, las señales de salida no deben ser interrumpidas en ningún punto. Coloque el aparato de mando y señalización para el reset o el override fuera de la zona peligrosa, de modo que ninguna persona que esté dentro de la zona peligrosa pueda accionarlo. Cuando el operador accione el aparato de mando y señalización el operador debe poder ver toda la zona de peligro. Coloque los sensores siempre de tal forma que se mantenga la distancia mínima respecto del equipo de protección. Coloque los sensores impidiendo que alguna persona pueda activar la inhibición (muting) inadvertidamente (véase Fig. 13)! Impida la posibilidad de que alguna persona pueda activar inadvertidamente la inhibición (muting)! 22 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

23 Inhibición (muting) Instrucciones de servicio Capítulo 4 Fig. 14: Representación esquemática de la inhibición (muting) 4.1 Principio de inhibición (muting) La inhibición (muting) suprime temporalmente el efecto protector de un equipo de seguridad. Con ello se puede transportar material desde o a una máquina/instalación, sin que se tenga que interrumpir el proceso operativo. En la inhibición (muting) se distingue entre personas y materiales por medio de señales de sensores adicionales. Basándose en una evaluación lógica de estas señales externas de los sensores, cuando la condición de inhibición sea válida se omitirá el dispositivo de protección para que el material a transportar pueda pasar. El proceso será interrumpido en cuanto entre en la zona peligrosa cualquier otra cosa distinta del material. Medio de transporte ESPE Zona peligrosa Material A1 A2 En el ejemplo, el material se desplaza sobre una cinta transportadora de izquierda a derecha. En cuanto son accionados los sensores de inhibición (muting) A1 y A2, se suprime el efecto protector del equipo de protección ESPE y el material puede entrar en la zona peligrosa. El efecto protector del equipo de protección se vuelve a activar en cuanto los sensores de inhibición (muting) quedan libres Ciclo de inhibición (muting) El ciclo de inhibición (muting) es la secuencia definida que contiene todas las acciones que se ejecutan durante la inhibición. El cliclo comienza cuando se activa el primer sensor de inhibición (muting). Y termina cuando el último sensor de inhibición (muting) retorna al estado inicial (p.ej. trayecto óptico libre en los sensores ópticos). A partir de ese instante se puede volver a activar de nuevo la inhibición (muting). Dentro de un ciclo de inhibición (muting) se puede transportar varias veces material, siempre que se mantenga permanentemente la condición para la inhibición (muting), es decir, siempre que al menos una pareja de sensores esté activado permanentemente. Excepción: Estando activa la función Supervisión de la ejecución (ver apartados y a partir de pág. 31) no se pueden realizar transportes múltiples de material dentro de un ciclo de inhibición /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 23

24 Capítulo 4 Recomendación Indicación Tab. 5: Selección y ajustes de los sensores de inhibición (muting) SICK ópticos en aplicaciones de inhibición (muting) Indicación Inhibición (muting) Sensores de inhibición (muting) Instrucciones de servicio Los sensores de inhibición detectan material y suministran las señales que una unidad evaluadora necesita para la combinación lógica. Las señales pueden ser generadas por los siguientes sensores externos: sensores ópticos sensores inductivos interruptores mecánicos señales del sistema de control Sensores de inhibición (muting) SICK A continuación se expone una selección de sensores de inhibición (muting) ópticos. Según el tipo (de conexión por oscuridad o por iluminación) se pueden utilizar sensores verificables o no verificables. En combinación con el relé de seguridad UE403 o un equipo sens:control se pueden usar sensores de inhibición comprobables. Para ello se tiene que haber configurado la función Test de sensores en la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 (ver el apartado 6.2 Test de sensores a partir de la página 51). Sensor Tipo Comprobable No verificable Explorador de punto luminoso Barrera fotoeléctrica de reflexión Barrera fotoeléctrica unidireccional WT24 WT27 Conexión por oscuridad Conexión por luminosidad WT280 No es posible Conexión por luminosidad WL24 WL27 Conexión por oscuridad, reflector móvil en el objeto Conexión por oscuridad WL280 No es posible Conexión por oscuridad WL12 No es posible Conexión por oscuridad WL14 No es posible Conexión por oscuridad WL18 WS24/WE24 WS27/WE27 WS280/WE280 Conexión por oscuridad, reflector móvil en el objeto No es posible Conexión por oscuridad Conexión por oscuridad Para seleccionar y ajustar los sensores de inhibición (muting) SICK ópticos en aplicaciones de inhibición (muting) se deben observar las siguientes reglas: Las salidas deben ser de conexión PNP. Son posibles otras series. Observe las señales de salida en el apartado SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

25 Inhibición (muting) Instrucciones de servicio Capítulo 4 Indicación Lámpara de inhibición (muting) Para señalizar la inhibición de inhibición (muting) está prescrito el uso de una lámpara de inhibición o de una señal de estado de inhibición. Dicha lámpara señaliza la inhibición (muting) temporal. Se puede usar una lámpara externa (vigilada/no vigilada), o el piloto señalizador integrado de la barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz M4000 Advanced (no vigilado). En los países donde la legislación específica lo permite se puede desactivar el control de la lámpara de inhibición (muting) usando el CDS. ATENCIÓN Coloque siempre la lámpara de inhibición (muting) en un lugar bien visible! La lámpara de inhibición (muting) debe poder verse bien desde cualquier lado en torno a la zona peligrosa, y el operador de la instalación debe poder verla siempre. 4.2 Disposición de los sensores de inhibición (muting) ATENCIÓN Fig. 15: Detección de material con la inhibición (muting) Observe las siguientes indicaciones al colocar los sensores de inhibición (muting)! Coloque los sensores de inhibición (muting) de forma que sólo se detecte el material, y no el medio de transporte (paleta o vehículo). Coloque los sensores de inhibición (muting) de forma que el material pueda pasar por ellos sin obstáculos, pero detectando con seguridad a las personas. Medio de transporte Material Nivel de transporte Sensor de inhibición (muting) Indicación Fig. 16: Distancia mínima al ESPE para detectar el material con inhibición (muting) Coloque siempre los sensores de inhibición (muting) para que al detectar el material se mantenga una distancia mínima respecto de los haces luminosos del ESPE. La distancia mínima asegura el tiempo necesario para el procesamiento hasta que se activa la inhibición (muting). ESPE Zona peligrosa v L /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 25

26 Capítulo 4 Fig. 17: Funcionamiento de los sensores con supresión del fondo Inhibición (muting) Cómo calcular la distancia mínima: L tres v t d + + 0,004 2 Instrucciones de servicio Siendo L = Distancia mínima [m] v = Velocidad del material (p.ej. de la cinta transportadora) [m/s] t d = Retardo de la entrada del UE403 o del equipo sens:control [s] (véase las instrucciones de servicio del UE403 o del equipo sens:control) t res = Tiempo de respuesta de la M4000 [s] (ver el aptdo Hoja de datos en la página 118) Use sensores ópticos con supresión de fondo. Esos sensores detectan el material sólo hasta una determinada distancia. Y así no se detectan los objetos situados más lejos que el material a detectar. Zona de detección Fondo Sensor Se detecta material No se detecta material 26 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

27 Inhibición (muting) Instrucciones de servicio Capítulo Inhibición (muting) con dos sensores (una pareja de sensores), disposición cruzada Fig. 18: Inhibición (muting) con dos sensores, disposición cruzada L 2 Zona peligrosa L 1 A1 L 3 A2 ESPE En el ejemplo, el material se mueve de izquierda a derecha o viceversa, alternativamente. En cuanto son accionados los sensores de inhibición (muting) A1 y A2 se suprime el efecto protector del equipo de protección (ESPE). Tab. 6: Condiciones para la inhibición (muting) con dos sensores, disposición cruzada Deben cumplirse las siguientes condiciones: Condición A1 & A2 Descripción La inhibición (muting) se mantiene mientras se cumpla esta condición /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 27

28 Capítulo 4 Indicaciones Inhibición (muting) Cómo calcular la distancia: t L1 v t d + 2 v t > L + L 2 3 res + 0,004 Instrucciones de servicio Siendo L 1 = Distancia mínima entre los haces del ESPE y la detección de los sensores de inhibición (muting) [m] v = Velocidad del material (p.ej. de la cinta transportadora) [m/s] t d = Retardo de la entrada del UE403 o del equipo sens:control [s] (véase las instrucciones de servicio del UE403 o del equipo sens:control) t res = Tiempo de respuesta de la M4000 [s] (ver el aptdo Hoja de datos en la página 118) t = Tiempo total ajustado para la inhibición (muting) [s] (ver el apartado Control del tiempo total de inhibición (muting) en la página 53) L 2 = Distancia entre las dos líneas de detección de los sensores (sensores accionados/sensores libres) [m] L 3 = Longitud del material en la dirección de transporte [m] El flujo de material puede ir en ambas direcciones. Poner el punto de cruce de los sensores de inhibición (muting) exactamente en el recorrido de los haces del ESPE. Si esto no es posible, ponga el punto de cruce en la dirección de la zona peligrosa (véase Fig. 14). Esta disposición es apropiada para barreras fotoeléctricas unidireccionales y de reflexión. Con las siguientes funciones configurables se logra aumentar convenientemente la seguridad y la protección contra manipulaciones: Test de sensores, véase página 51 y sig. Control de simultaneidad, véase página 52 y sig. Control del tiempo total de inhibición (muting), véase página 53 y sig. Final de inhibición (muting) por ESPE, véase página 55 y sig. 28 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

29 Inhibición (muting) Instrucciones de servicio Capítulo Inhibición (muting) con dos sensores (una pareja de sensores), disposición cruzada, y una señal adicional C1 Fig. 19: Inhibición (muting) con dos sensores, disposición cruzada, y una señal adicional L 2 Zona peligrosa C1 A1 L 1 A2 L 3 L 4 ESPE El efecto del equipo de protección se suprime cuando los sensores de inhibición (muting) son accionados en un orden definido. El sensor de inhibición (muting) (señal C1) tiene que ser accionado siempre antes de que ambos sensores de inhibición (muting) de la primera pareja de sensores (p.ej. A1 y A2) estén activos (ver apartado Señal adicional C1 en la página 50). Tab. 7: Condiciones para la inhibición (muting) con dos sensores y una señal adicional Deben cumplirse las siguientes condiciones: Condición C1 & A1 & A2 A1 & A2 Descripción Brevemente, al iniciar la inhibición (muting). C1 tiene que ser accionada siempre antes de que ambos sensores de inhibición (muting) de la primera pareja de senores (p.ej. A1 y A2) estén activos. La inhibición (muting) se mantiene mientras se cumpla esta condición /YT72/ SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos 29

30 Capítulo 4 Indicaciones Inhibición (muting) Cómo calcular la distancia: t L1 v t d + 2 v t > L + L L 4 < L res + 0,004 Instrucciones de servicio Siendo L 1 = Distancia mínima entre los haces del ESPE y la detección de los sensores de inhibición (muting) [m] v = Velocidad del material (p.ej. de la cinta transportadora) [m/s] t d = Retardo de la entrada del UE403 o del equipo sens:control [s] (véase las instrucciones de servicio del UE403 o del equipo sens:control) t res = Tiempo de respuesta de la M4000 [s] (ver el aptdo Hoja de datos en la página 118) t = Tiempo total ajustado para la inhibición (muting) [s] (ver el apartado Control del tiempo total de inhibición (muting) en la página 53) L 2 = Distancia entre las dos líneas de detección de los sensores (sensores accionados/sensores libres) [m] L 3 = Longitud del material en la dirección de transporte [m] L 4 = Distancia máxima entre C1 y la línea de detección de A1, A2 [m] El material sólo puede fluir en una dirección. Esta disposición es apropiada para barreras fotoeléctricas unidireccionales y de reflexión. Evite que los sensores se influyan mutuamente. Con las siguientes funciones configurables se logra aumentar convenientemente la seguridad y la protección contra manipulaciones: Test de sensores, véase página 51 y sig. Control de simultaneidad, véase página 52 y sig. Control del tiempo total de inhibición (muting), véase página 53 y sig. Final de inhibición (muting) por ESPE, véase página 55 y sig. 30 SICK AG Industrial Safety Systems Alemania Reservados todos los derechos /YT72/

M4000 Standard y M4000 Standard A/P

M4000 Standard y M4000 Standard A/P INSTRUCCIONES DE SERVICIO M4000 Standard y M4000 Standard A/P Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. C4000 Entry/Exit. Cortina fotoeléctrica de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. C4000 Entry/Exit. Cortina fotoeléctrica de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Cortina fotoeléctrica de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta

Más detalles

M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80

M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80 INSTRUCCIONES DE SERVICIO M4000 Advanced, M4000 Advanced A/P y M4000 Area 60/80 Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz E Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación

Más detalles

Cortina fotoeléctrica de seguridad C 4000 Palletizer Standard/Advanced

Cortina fotoeléctrica de seguridad C 4000 Palletizer Standard/Advanced I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O Cortina fotoeléctrica de seguridad Standard/Advanced Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor.

Más detalles

M4000 Standard Curtain y M4000 Advanced Curtain

M4000 Standard Curtain y M4000 Advanced Curtain SUPLEMENTO INSTRUCCIONES DE SERVICIO M4000 Standard Curtain y M4000 Advanced Curtain Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz es Suplemento instrucciones de servicio Este documento está protegido por

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO UE403. Relé de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO UE403. Relé de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Relé de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en

Más detalles

C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco

C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco INSTRUCCIONES DE SERVICIO C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic, C4000 Eco Cortina fotoeléctrica de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los

Más detalles

Cortina fotoeléctrica de seguridad C 4000 Micro/C 4000 Basic Plus C 4000 Basic/C 4000 Eco

Cortina fotoeléctrica de seguridad C 4000 Micro/C 4000 Basic Plus C 4000 Basic/C 4000 Eco I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O Cortina fotoeléctrica de seguridad C 4000 Micro/C 4000 Basic Plus C 4000 Basic/C 4000 Eco Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO UE402. Relé de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO UE402. Relé de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Relé de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en

Más detalles

M4000 con conexión M23

M4000 con conexión M23 SUPLEMENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO con conexión M Barrera fotoeléctrica de seguridad multihaz E Suplemento Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos

Más detalles

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010

Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S /00 07/2010 Instrucciones de uso originales Tarjeta AS-i de seguridad E7015S 7390842/00 07/2010 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Realización de la instalación / puesta en marcha 4 Montaje / Conexión

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013

Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S /01 03/2013 Instrucciones de uso originales Módulo de control AS-i de seguridad para parada de emergencia AC012S 7390732/01 03/2013 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad...3 Instalación / Puesta en marcha...4

Más detalles

Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG

Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG 440-445 SLC/SLG 445 La versatilidad Versatil: adaptable a cualquier aplicación con variedad de funciones en una sola versión. Único: ningún otro

Más detalles

V200 Work Station Extended, V300 Work Station Extended

V200 Work Station Extended, V300 Work Station Extended INSTRUCCIONES DE SERVICIO V200 Work Station Extended, V300 Work Station Extended Cámara de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de

Más detalles

Hoja de datos en línea. C4P-PA10530A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C4P-PA10530A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea CP-PA00A00000 detec CP-PA00A00000 detec A B C D E F H I J K M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Elementos suministrados Aplicación Resolución Altura del campo

Más detalles

Hoja de datos en línea. C4P-PA09030A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C4P-PA09030A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea CP-PA0900A0000 detec CP-PA0900A0000 detec A B C D E F H I J K M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Elementos suministrados Aplicación Resolución Altura del campo

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. minitwin4. Cortina fotoeléctrica de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. minitwin4. Cortina fotoeléctrica de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Cortina fotoeléctrica de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta

Más detalles

E 1. Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica. Características. Información de producción. Elementos de indicación y manejo

E 1. Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica. Características. Información de producción. Elementos de indicación y manejo Dimensiones 4 L 37 E Referencia de pedido Sensor óptico de detección directa infrarrojo-activo Longitud de perfil: 00 mm Características Sensor de presencia móvil para puertas de hojas batientes Configurable

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Carril DIN, automatismo de luz de escalera Núm. de pedido : 0821 00 Mecanismo de impulso Núm. de pedido : 0336 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO S200. Escáner láser de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO S200. Escáner láser de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Escáner láser de seguridad E Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Autómata de luz de escalera Núm. de art. 1208 REG Mecanismo de impulsos Núm. de art. 1208 UI Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

MSI 100, MSI 200 Controladores programables de seguridad

MSI 100, MSI 200 Controladores programables de seguridad MSI 100, MSI 200 Controladores programables de seguridad I N F O R M A C I Ó N D E P R O D U C T O Controladores de seguridad MSI de Leuze electronic. Seguridad programada. Gracias al sencillo manejo durante

Más detalles

Hoja de datos en línea UE403-A0930 UE403 RELÉS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea UE403-A0930 UE403 RELÉS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea UE403-A0930 UE403 A B C D E F Imagen aproximada Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo UE403-A0930 1026287 Otros modelos del dispositivo y accesorios www.sick.com/ue403 H

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Fuente de alimentación 160 ma Núm. de art. : 20160REG Fuente de alimentación 320 ma Núm. de art. : 20320REG Fuente de alimentación 640 ma Núm. de art. : 20640REG Fuente de alimentación 1280 ma Núm. de

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O

I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en

Más detalles

Contenido. Código: MLC530R SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC530R SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad Código: 68009312 MLC530R30-1200-SPG Receptor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Esquemas de conexiones

Más detalles

Hoja de datos en línea. C4P-EA04510A00 detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C4P-EA04510A00 detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea C4P-EA04510A00 detec CORTINAS FOTOEÉCTRICAS DE SEGURIDAD CORTINAS FOTOEÉCTRICAS DE SEGURIDAD A B C D E F H I J K M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Elementos

Más detalles

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA 1 Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas LCA Las rejillas de luz y las cortinas fotoeléctricas son resguardos de seguridad sin contacto (también

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 232 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor

Sisteme de control de persianas Pulsador de control de persianas, Pulsador de control de persianas guiado por sensor Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 2328.. Pulsador de control de persianas Núm. de pedido : 0820.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente

Más detalles

PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO

PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO PSEN op2h Barreras de Seguridad INSTRUCCIONES DE USO Serie PSEN op2h Instrucciones de servicio ÍNDICE 1. INFORMACIONES GENERALES... 1 1.1. Descripción general de los dispositivos de protección... 1 1.2.

Más detalles

Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG

Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG Versatilidad en la optoelectrónica de seguridad SLC/SLG 440-445 SLC/SLG 445 La versatilidad Versatil: adaptable a cualquier aplicación con variedad de funciones en una sola versión. Único: ningún otro

Más detalles

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA

Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA 1 Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas de seguridad LCA Rejillas de luz y cortinas fotoeléctricas LCA Las rejillas de luz y las cortinas fotoeléctricas son resguardos de seguridad sin contacto (también

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador universal giratorio de luz Unidad de extension 8161.

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador universal giratorio de luz Unidad de extension 8161. 2973-1-7941 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer Regulador universal giratorio de luz Unidad de extension 8161.8 (6592 U-500) Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto...

Más detalles

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior)

MGB. Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) MGB Ayuda para la puesta en marcha y el mantenimiento (V2.0.0 o superior) Página 2/14 Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. 115218-01-03/12 Índice 1 Conexión...4 1.1 Conexión de las teclas

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0398 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U 2973-1-7907 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer Potenciómetro 2112-101-500 2112 U-101-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Datos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. S300 Mini. Escáner láser de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO. S300 Mini. Escáner láser de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Escáner láser de seguridad ES Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica

Dimensiones. Conexión eléctrica Dimensiones 25 Indicación LED verde Indicación LED amarillo Ver longitud de la carcasa Tapa compartimento terminal Ventana frontal 35 +.5 Salidada de luz 9.6 37 +.5. Referencia de pedido 45 +.4 Rejilla

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012

Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI / / 2012 Instrucciones de uso Sensor de nivel TON LI51 704367 / 02 02 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...4

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011

Instrucciones de uso Detector capacitivo. KI con retardo de conmutación configurable / / 2011 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI con retardo de conmutación configurable 706107 / 01 11 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Indicaciones de

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Fuente de alimentación de 160 ma con bobina Núm. de pedido : 2120 00 Fuente de alimentación de 320 ma con bobina Núm. de pedido : 2122 00 Fuente de alimentación de 640 ma con bobina Núm. de pedido : 2130

Más detalles

Sensor de seguridad para protección perimetral

Sensor de seguridad para protección perimetral Sensor de seguridad para protección perimetral Características Para sistemas de paletizado ha sido especialmente desarrollado para aplicaciones de protección de acceso a máquinas de embalaje y paletizadoras.

Más detalles

Capanivo Serie CN 4000

Capanivo Serie CN 4000 Capanivo Serie CN 4000 Instrucciones de servicio 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Estas instrucciones

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0401.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Serie E3FS con F3SP-U3P-TGR y F3SP-U5P-TGR

Serie E3FS con F3SP-U3P-TGR y F3SP-U5P-TGR Sensor de seguridad monohaz y Controlador Serie con FSP-UP-TGR y FSP-U5P-TGR Características El es un sensor de seguridad monohaz del tipo diseñado para utilizarse con las unidades de control FSP-UP -TGR

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica

Dimensiones. Conexión eléctrica Dimensiones Conector M6.2 Conector programación M8 Ver longitud de la carcasa Ventana frontal 9.6 7 +.5. SW 8 8 +.5 5 +.5 SW Referencia de pedido 45 +.4 SW 8 Rejilla óptica con conecector macho Conexión

Más detalles

barrera de control de acceso con Muting integrado short form

barrera de control de acceso con Muting integrado short form barrera de control de acceso con Muting integrado short form Configuración flexible y escalable Configuración por Hardware o por Software (para satisfacer todas las aplicaciones) 3 preconfiguraciones Muting

Más detalles

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas

SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas 61 mm SC24000 Unidad autónoma de control de acceso de 2 puertas ES ÍNDICE: 1. Características... 1 2. Montaje... 2 3. Instalación típica de dos puertas... 2 4. Descripción del bloque de terminales... 3

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO S3000. Escáner láser de seguridad

INSTRUCCIONES DE SERVICIO S3000. Escáner láser de seguridad INSTRUCCIONES DE SERVICIO Escáner láser de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen

Más detalles

C4000 Standard y C4000 Advanced

C4000 Standard y C4000 Advanced INSTRUCCIONES DE SERVICIO C4000 Standard y C4000 Advanced Cortina fotoeléctrica de seguridad es Instrucciones de servicio Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Interruptor crepuscular

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. ocean (IP 44) Interruptor crepuscular 2973-1-7911 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer ocean (IP 44) Interruptor crepuscular 2240-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente...

Más detalles

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016

Instrucciones de uso Detector de color O5C / / 2016 Instrucciones de uso Detector de color O5C500 ES 704677 / 00 / 06 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Uso previsto... Montaje...4. Condiciones de montaje...4 4 Elementos

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S /00 08/2017 Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC010S 80269280/00 08/2017 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3

Más detalles

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012

Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT / / 2012 Instrucciones de montaje Sistema de identificación RFID Cabezal de lectura/escritura ANT512 706097/ 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

Safety. Detection. Control. Fácil protección de acceso. Barrera de control de acceso de Tipo 4 con Muting integrado

Safety. Detection. Control. Fácil protección de acceso. Barrera de control de acceso de Tipo 4 con Muting integrado Safety. Detection. Control. Fácil protección de acceso Barrera de control de acceso de Tipo 4 con Muting integrado Configuración flexible y escalable (para la mayoría de aplicaciones) Configuración por

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda haciendo click AQUÍ A Modelo avanzado para soluciones de seguridad

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Conversor Núm. de art. 32 U Sensor de viento Núm. de art. VT 04 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción OBE0M-R0-SEP-IO-0,M-V Dimensiones 0. 6.7. M8 x ø. x 6.. L Fecha de publicación: 07-0-0 :0 Fecha de edición: 08-0- 88_spa.xml Referencia de pedido OBE0M-R0-SEP-IO-0,M-V Sensor fotoeléctrico de barrera,

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2861 10 Dimmer giratorio Universal con conexión de equipo secundario Núm. de pedido : 2834.. Mecanismo auxiliar para regulador

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. FZS 10 WW Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

COMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A.

COMPROBADOR DE RELES CR-250. ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. COMPROBADOR DE RELES CR-250 ( Cód. P60213) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M 981 330 / 05A ) (c) CIRCUTOR S.A. ---- COMPROBADOR DE RELES CR-250 ----------------- Pag. 2 COMPROBADOR DE RELES DE SOBREINTENSIDAD

Más detalles

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS

Art : Receptor de radio para Marcadores Serie FS Art.302-01: Receptor de radio para Marcadores Serie FS Manual de instalación y servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. MONTAJE DEL RECEPTOR DE RADIO...1 2.1 Posición de instalación...2 2.2 Montaje...2

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) /00 02/2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KI (M30) 704741/00 02/2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización correcta...3 3.1 Ejemplos de aplicación...4

Más detalles

Sch. 1043/022A Central de incendios

Sch. 1043/022A Central de incendios Pagina 1 / 1 Sch. 1043/022A Pagina 2 / 2 1 GENERAL... 3 2 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD... 3 2.1 SEGURIDAD PERSONAL... 3 3 INDICACIONES... 3 3.1 LEDS DE "ESTADO INSTALACIÓN"... 4 3.2 LEDS DE ESTADO "SALIDAS"...

Más detalles

Hoja de datos en línea. C4P-SA09030A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. C4P-SA09030A detec CORTINAS FOTOELÉCTRICAS DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea C4P-SA09030A001000 detec A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Datos técnicos detallados Características Elementos suministrados Aplicación Resolución Altura del campo de protección

Más detalles

Documentación del producto

Documentación del producto Documentación del producto Módulo de teclas sensoras con acoplador de bus integrado Standard 1 tecla ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG Volmestraße 1 D-58579 Schalksmühle Telefon: +49.23 55.8 06-0 Telefax: +49.23

Más detalles

MSR22LM. Descripción. Características.

MSR22LM. Descripción. Características. Page 1 of 9 MSR22LM Descripción El relé de monitoreo de seguridad MSR22LM se diseñó para monitorear cortinas de luz con las características agregadas de muting e iniciación del dispositivo de detección

Más detalles

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda haciendo click AQUÍ Modelo sencillo para protección de mano

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. con conmutador con conmutador Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones,

Más detalles

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción

Dimensiones. Referencia de pedido. Conexión eléctrica emisor. Características. Conexión eléctrica receptor. Información de producción OBEM-R0-SEP-IO-0,M-V Dimensiones 6.6 8 6. ø. (x) (7.).9 5 5. 9.95 7..9.9 9.85 8.8.5 8.8. 0.5 8. 00 ± 0 Fecha de publicación: 06-0-8 :5 Fecha de edición: 08-0- 80_spa.xml Referencia de pedido OBEM-R0-SEP-IO-0,M-V

Más detalles

Motor para toldos SunTop

Motor para toldos SunTop Motor para toldos SunTop Guarde las instrucciones! Tras el montaje del motor fijar estas instrucciones de montaje en el cable para el electricista.. Funciones del aparato: Puesta en marcha del motor con

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011

Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC / / 2011 Instrucciones de uso Módulo CompactLine AS-i ES AC2410 AC2411 AC2412 AC2417 AC2451 AC2452 7390904 / 00 07 / 2011 3 4 1 2 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 2 Indicaciones de seguridad...3

Más detalles

Instrucciones de uso Módulo de salida AS-i de seguridad AC030S /03 02/2012

Instrucciones de uso Módulo de salida AS-i de seguridad AC030S /03 02/2012 Instrucciones de uso Módulo de salida AS-i de seguridad AC030S 7390740/03 02/2012 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad...3 2 Realización de la instalación / puesta en marcha...4 3 Elementos

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0303 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI IP Division GmbH Pfarrstr. 3 D-85778 Haimhausen Tel:+49-(0)8133-444951 Fax:+49(0)8133-444953 Correo electrónico:info@ipdent.com www.ipdent.com Importante! Antes de

Más detalles

Contenido. Código: MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad Código: 68006109 MLC500T14-900/A Emisor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Receptores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E 2973-1-7919 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz IR 6045-500 Receptor empotrable IR 6045 E-101-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Manejo...

Más detalles

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos.

Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Núm. de art. : 224LEDUDD Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo los operarios cualificados pueden montar y conectar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios o daños

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S / / 2010

Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S / / 2010 Instrucciones de uso originales Módulo AS-i de seguridad AC007S 7390638 / 03 01 / 2010 Índice de contenidos 1 Indicaciones de seguridad 3 2 Realización de la instalación/puesta en marcha 3 2.1 Campos de

Más detalles

Contenido. Código: MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad

Contenido. Código: MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad Código: 68017104 MLC510R14-450H/A Receptor de la cortina óptica de seguridad La figura puede variar Contenido Datos técnicos Emisores apropiados Dibujos acotados Conexión eléctrica Operación e Indicación

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 230 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013

Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S /00 05/ 2013 Instrucciones de uso originales Módulo de seguridad completo AS-i de parada de emergencia AC011S 7390990/00 05/ 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 Explicación de los signos...3

Más detalles

Hoja de datos en línea. UE410-MU3T0 Flexi Classic CONTROLADORES DE SEGURIDAD

Hoja de datos en línea. UE410-MU3T0 Flexi Classic CONTROLADORES DE SEGURIDAD Hoja de datos en línea UE410-MU3T0 Flexi Classic A B C D E F Imagen aproximada Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo UE410-MU3T0 6035242 Otros modelos del dispositivo y accesorios www.sick.com/flexi_classic

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica. Referencia de pedido. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RAVE-D

Dimensiones. Conexión eléctrica. Referencia de pedido. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RAVE-D Dimensiones 139.6 103 99.6 46 130.7 Conexión eléctrica Referencia de pedido Sensor radar Características Grado de protección IP67 Detección diferenciada de personas y vehículos, cada una con su propio

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 2301.. Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no se observa el manual de instrucciones

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de pedido : 0399 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Dimensiones. Conexión eléctrica. Referencia de pedido. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RAVE-D-NA

Dimensiones. Conexión eléctrica. Referencia de pedido. Características. Elementos de indicación y manejo. Información de producción RAVE-D-NA Dimensiones 139.6 103 99.6 46 130.7 Conexión eléctrica Referencia de pedido Sensor radar Características Grado de protección IP67 Detección diferenciada de personas y vehículos, cada una con su propio

Más detalles