PROGRAMA JAPONÉS A1.2 CURSO
|
|
|
- Germán Morales Acosta
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 PROGRAMA JAPONÉS A1.2 CURSO DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A1.2 CÓDIGO: Oficial ; Libre COORDINADOR DESIGNADO POR EL ÁREA: Miyako Kiuchi DATOS BÁSICOS DE LOS PROFESORES ÁREA: Japonés NOMBRES: Miyako Kiuchi (MK), Ayami Okita (AO) DESPACHO: Avda. Reina Mercedes DIRECCIÓN WEB: Instituto de Idiomas: institutodeidiomas.us.es DIRECCIÓN ELECTRÓNICA: MK: AO: TELÉFONO: INDICE GENERAL DEL PROGRAMA 1. OBJETIVOS 1.1. OBJETIVOS GENERALES 1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS 2. COMPETENCIAS 2.1. COGNITIVAS O CONCEPTUALES 2.2. INSTRUMENTALES O PROCEDIMENTALES 2.3. ACTUALIDADES Y SOCIALES 3. LIBROS DE TEXTOS 4. BLOQUES TEMÁTICOS 5. METODOLOGÍA 6. EVALUACIÓN 6.1. EXAMEN FINAL 6.2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 6.3. CALIFICACIÓN 7. RECOMENDACIONES 8. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA 1. OBJETIVOS 1.1. OBJETIVOS GENERALES - Ampliar el conocimiento de las estructuras del idioma aprendidas en el curso anterior. - Desarrollar la capacidad comunicativa del alumno para desenvolverse en conversaciones sobre temas generales. - Mejorar la capacidad de la comunicación oral del alumno (entonación, ritmo y pronunciación). - Desarrollar la habilidad de leer y escribir textos simples.
2 1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS Expresión e Interacción Oral: el alumno será capaz de comunicarse con cierta fluidez, expresar opiniones y describir personas y objetos, situando la acción en el tiempo y el espacio con mayor precisión. También podrá utilizar un registro más amplio de tiempos verbales para expresarse. Igualmente será capaz de articular un discurso indirecto (transmitir información de otras personas) así como obtener, denegar o dar permiso de acciones concretas. Expresión Escrita: el alumno dominará un número apropiado de caracteres kanji, para expresarse por escrito cartas, descripciones, explicaciones, diarios, etc. Comprensión Auditiva: el alumno será capaz de entender un lenguaje simple y claro, así como las explicaciones básicas del contenido de la asignatura en japonés. Asimismo, el alumno podrá reproducir por escrito el contenido tras una audición. Comprensión de Lectura: el alumno será capaz de leer y entender textos detallados (conversaciones, descripciones precisas, sucesiones de eventos, etc.). 2. COMPETENCIAS 2.1. COGNITIVAS O CONCEPTUALES Comprender textos orales y escritos en japonés dentro de un contexto o registro concreto. Conocer y comprender las reglas básicas de funcionamiento del japonés y saber utilizarlas para comunicarse de manera adecuada a su nivel de competencia lingüística. Organizar y planificar un texto oral y escrito. Conocer y comprender culturas y costumbres de otros países. Saber adecuarse a cada situación concreta sabiendo escoger entre los varios medios, formas y registros de comunicación INSTRUMENTALES O PROCEDIMENTALES Producir textos orales y escritos en japonés, adecuándolos a un contexto o registro completo. Hacer un uso rápido, activo y frecuente de la lengua aprendida. Interactuar y mediar en diferentes contextos y situaciones. Colaborar con eficacia en parejas y en grupos de trabajo. Participar activamente en discusiones de grupo. Organizar y supervisar el propio aprendizaje, tomar decisiones y autoevaluarse. Aplicar estrategias apropiadas para compensar, en una situación de comunicación oral o escrita, deficiencias en el dominio del código lingüístico u otras lenguas de comunicación ACTITUDINALES Y SOCIALES Responsabilizarse del propio proceso de aprendizaje e incrementar su autonomía. Adaptarse a nuevas situaciones. Potenciar su relación con otras culturas y su competencia intercultural. Fomentar una actitud reflexiva y crítica basada en la tolerancia y en el respeto hacia las formas socioculturales distintas a la propia. Concienciarse de la necesidad de saber comunicarse en distintas lenguas en la formación y futura actividad de cualquier profesional. 3. LIBROS DE TEXTOS (OBLIGATORIA) TEXTO: fotocopias y material proporcionado por la profesora en clase y en la copistería. BASIC KANJI BOOK VOL.1, Bonjinsha, Tokyo, ISBN
3 4. BLOQUES TEMÁTICOS Escritura: KANJI Gramática: Basada en el Estilo Cortés. Bloque 1: Repaso general del curso anterior. Bloque 2: Gustos, habilidades y deseos. - Expresando duración de trayectos: ~ から ~ まで y ~ くらいかかる - Sufijos numerales: ~ 枚 ~ 台 ~ 個 ~ つ etc. - Expresiones con ほんとうに だけ. - Preguntas con ~ って何ですか ~ か それとも. - Acciones actuales con la forma verbal ~ ています. - Gustos: ~ がすきだ ~ がきらいだ - Habilidades: ~ が上手だ ~ が下手だ - Adverbialización con ~ に. - Recibiendo y dando objetos: ~ にあげる くれる ( やる )/ ~ にもらう - Deseos: ~ ほしい ~ たい - Proponiendo y aceptando planes: ~ がいい でもいい - Frases subordinadas explicativas: ~ から - Frases compuestas: ~ て ~ て Bloque 3: Experiencias. - Descripciones con ~ は が. - Comparaciones: entre dos cosas ~ より ~ のほうが y entre varias cosas ~ が一番. - Órdenes y peticiones negativas: ~ ない ~ ないでください - Estados y situaciones con la forma verbal ~ ている. - Posesiones: ~ を持っている ~ がある ~ がいる - Frecuencia de acciones: 週に 3 日 etc. - La familia. - Identificar el nombre de las cosas y personas: ~ という - Uso de la Forma Plana. - Experiencias: ~ たことがある - Estilo indirecto: ~ そうだ ~ と思う etc. Bloque 4: Estados físicos y mentales. - Órdenes: ~ なさい - Excesos: ~ すぎる - Sucesión de acciones: ~ てから - Estados físicos (malestar): ~ が痛い ~ がかゆい ~ がだるい etc. - Cambios de estado: ~ にする ~ になる - Estados inconclusos: まだ ~ していない - Sólo o en grupo: 一人で etc. - Permiso para realizar acciones: ~ てもいい ~ てはいけない etc. - Expresando entusiasmo ante un plan futuro: ~ が楽しみだ - Verbos ~ 見える 聞こえる 出来る - Oraciones de relativo. - Partículas finales:( わあ )~ なあ - Encontrando parecidos: ~ に似ている ~ にそっくりだ Bloque 5: Posibilidades y obligaciones. - Percepción no-visual: ~ がする. - Suposiciones con partículas finales ~ かなあ ~ かしら. - Conocimiento con el verbo 知る (~ ている ). - Confirmar información: ~ でしょ ( う )?
4 - Semejanza: ~ と同じ - Forma potencial de los verbos: 可能形 - Acciones necesarias/innecesarias: ~ なくてはいけない ~ なくてもいい etc. - Pedir y dar explicaciones: どうして ~ んです 5. METODOLOGÍA La docencia de esta asignatura será ejercida a través de clases teórico-prácticas que implicarán tanto al profesor como al estudiante en el proceso de enseñanza y aprendizaje. Se propondrán actividades y tareas que permitan la observación de los fenómenos de la lengua y el reconocimiento de las reglas gramaticales y funciones comunicativas que actúan en ellos. Éstas se combinarán con actividades controladas y semi-controladas para facilitar al alumno la adquisición de las estructuras y funciones de la lengua, y actividades libres, para fomentar la fluidez en la expresión lingüística. El trabajo en el aula y fuera de ella estará fundamentado en la práctica de las distintas destrezas: productivas (expresión oral y escrita); receptivas (comprensión oral y escrita e interpretación de códigos no verbales); y las basadas en la interacción y la mediación. La reflexión sobre la lengua y los aspectos socioculturales e interculturales serán partes fundamentales de los contenidos del curso. El trabajo en grupos y en parejas serán herramientas básicas de nuestro sistema docente. Con estas dinámicas se pretende estimular la interacción y la fluidez en la expresión oral, el apoyo en los compañeros para el aprendizaje común y el fortalecimiento de la confianza en la propia capacidad de expresión. Asimismo, se promoverá el aprendizaje autónomo, dirigido por el profesor, tras haber establecido con éste las necesidades y los objetivos de las distintas actividades a realizar. 6. EVALUACIÓN Prueba escrita Prueba oral La evaluación final constará de una prueba escrita y de una prueba oral posterior. Para realizar la prueba oral, se deberá haber superado previamente la prueba escrita. La fecha concreta del examen oral de cada alumno se publicará junto con los resultados del examen final escrito. En ambas pruebas se abordarán tanto los contenidos como las destrezas correspondientes al nivel A1 según el MCERL. Esta asignatura es anual. Los alumnos contarán con dos convocatorias de exámenes oficiales: junio y septiembre EXAMEN FINAL Prueba escrita (duración: 150 minutos) - Tareas de comprensión auditiva puntuación: 25% - Tareas de comprensión de lectura puntuación: 25% - Tareas de expresión escrita puntuación: 25% Prueba oral (duración: aprox.10 minutos) - Tareas de expresión e interacción oral puntuación: 25% La prueba oral constará de un diálogo entre alumno(s) y examinador(es) acerca de los contenidos correspondientes al nivel A1 reflejado en el MCERL CRITERIOS DE EVALUACIÓN EVALUACIÓN ESCRITA: se evaluarán la comprensión oral y lectora, la competencia léxico-gramatical y la expresión escrita (corrección, adecuación al tema, recursos léxico-gramaticales). EVALUACIÓN ORAL: se evaluarán la corrección léxico-gramatical, la adecuación al tema y/o la situación, la coherencia, la cohesión, la comprensión, la capacidad de interacción, la pronunciación y la fluidez.
5 6.3. CALIFICACIÓN Para superar la prueba escrita el alumno deberá obtener el 50% de la puntuación máxima. Es además requisito imprescindible haber aprobado con el 40% cada una de las competencias de las que consta la prueba: comprensión oral, comprensión lectora y expresión escrita. Para superar la prueba oral el alumno deberá obtener el 40% de la puntuación máxima La nota del examen escrito de la Convocatoria de junio se conservará para la Convocatoria de septiembre. Para más información sobre el sistema de evaluación de este Instituto, véase las NORMAS GENERALES. 7. RECOMENDACIONES Se recomienda: Prestar atención a cómo funciona la lengua: orden, concordancia, uso de los tiempos, etc. Reflexionar sobre el objetivo comunicativo y lingüístico de las actividades que se hacen en clase: qué cosas concretas permite hacer la gramática, el vocabulario y las funciones que se van aprendiendo. Asistir a clase y participar activamente en las tareas que se realizan dentro y fuera del aula. Iniciarse en el uso de diccionarios de japonés y de Kanji. Aprovechar al máximo la inmersión lingüística: - Ver películas o escuchar música para acostumbrar el oído al japonés vivo. - Hacer intercambio lingüístico con estudiantes japoneses del Instituto de Idiomas o de otros ámbitos (japoneses que trabajan en España, estudiantes visitantes en España, asociaciones culturales, etc.). Asistir a las actividades culturales que organiza el Instituto de Idiomas: obras de teatro, conciertos, conferencias, etc. 8. BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA Seiichi Makino, Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times,Tokyo, ISBN Reikai Gakushuu Kanji Jiten, Shogakukan, Tokyo, ISBN Kodansha s Furigana Japanese Dictionary, Kodansha, Tokyo, ISBN The Kodansha Kanji Learner s Dictionary, Kodansha, Tokyo, ISBN Diccionario Japonés-Español, Hakusuisha, 1995, Tokyo, ISBN Diccionario Español-Japonés, Shogakukan, 1994,Tokyo, ISBN Jesús Carlos Álvarez y Toru Katsuka, Diccionario Español-Japonés, Japonés-Español, Editorial Juventud, Barcelona, ISBN Diccionario Básico Japonés-Español, Fundación Japón, Editorial Limusa / Grupo Noriega Editores, 1992, México, D.F., ISBN Eduardo López Herrero, Diccionario Japonés-Español Romanizado, Kashiwa-shoboo, 1995, Tokyo, ISBN
PROGRAMA JAPONÉS II (A1) CURSO
PROGRAMA JAPONÉS II (A1) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés II CÓDIGO: 660017 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU /
PROGRAMA JAPONÉS A2 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS A2 CURSO 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A2 CÓDIGO: 660027 Créditos totales (LRU / ECTS): 10 LRU / 9 ECTS
PROGRAMA JAPONÉS A1.1 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS A1.1 CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés A1.1 CÓDIGO: Oficial 660007; Libre 662007 COORDINADOR DESIGNADO
PROGRAMA JAPONÉS B1 CURSO
PROGRAMA JAPONÉS B1 CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés B1 CÓDIGO: Oficial 660037; Libre 662037 COORDINADOR DESIGNADO
PROGRAMA JAPONÉS I CURSO
PROGRAMA JAPONÉS I CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Japonés I CÓDIGO: 660007 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU / 9 ECTS
PROGRAMA ÁRABE II (A1) CURSO
PROGRAMA ÁRABE II (A1) CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Árabe II(A1) CÓDIGO:660015 COORDINADOR DESIGNADO POR EL ÁREA: KADHIM
PROGRAMA ÁRABE A2 CURSO
PROGRAMA ÁRABE A2 CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Árabe III CÓDIGO:660025 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos totales
DIRECCIÓN ELCTRONICA: Kadhim Alshamerary:
PROGRAMA ÁRABE I CURSO 2014-15 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Árabe 1 CÓDIGO:660005 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos totales (LRU
PROGRAMA ÁRABE II CURSO
PROGRAMA ÁRABE II CURSO 2014-15 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Árabe II CÓDIGO:660015 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos totales (LRU
PROGRAMA ÁRABE II (A1) CURSO
PROGRAMA ÁRABE II (A1) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Árabe II(A1) CÓDIGO:660015 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU/ 9
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS NIVEL C1 CURSO INTENSIVO 3
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS NIVEL C1 CURSO INTENSIVO 3 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición
Programación docente Japonés Curso 2016/17
Programación docente Japonés Curso 2016/17 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2016-2017 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:
Programación docente Japonés Curso 2018/19
Programación docente Japonés Curso 2018/19 ÍNDICE PROGRAMACIÓN DOCENTE - CENTRO DE IDIOMAS 2018-2019 INTRODUCCIÓN GENERAL.. 1 NIVELES DE REFERENCIA DEL MCER DEL CONSEJO DE EUROPA 1 Pág. PRESENTACIÓN:
PROGRAMA PORTUGUÉS I (A2) CURSO
PROGRAMA PORTUGUÉS I (A2) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Portugués I CÓDIGO: 660008 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU/
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO A1- A2.1
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO A1- A2.1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,
第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性. Necesidad de Aprender el Idioma Japonés
第 一 章 日 本 語 学 習 の 必 要 性 Necesidad de Aprender el Idioma Japonés CÓMO VIVIR MEJOR EN JAPÓN Bienvenidos al Japón! Este es el comienzo de su nueva vida en Japón. Ya están preparados para ello? Tal vez muchos
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO B1
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO B1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial, semipresencial
亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針
Politica básica de prevención del Bullying de la escuela primaria Kambe 亀 山 市 立 神 辺 小 学 校 いじめ 防 止 基 本 方 針 Abril de 2014 En la Ley de promoción a la prevención de bullying en Japón (artículo 2 sección 1)
NOMBRE DE LA ASIGNATURA
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA NOMBRE DE LA ASIGNATURA Lengua Moderna: Japonés Intermedio 2 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Lengua Moderna: Japonés Profesor(es) Lengua Moderna: Japonés Intermedio
CAPÍTULO IX. DE LOS EFECTOS COMUNES A LA NULIDAD, SEPARACIÓN Y DIVORCIO
< 添 付 資 料 4> 民 法 4 章 婚 姻 第 9 節 婚 姻 無 効 別 居 離 婚 の 効 果 第 90 条 本 法 第 81 条 および 86 条 に 係 る 離 婚 協 定 書 には 少 なくとも 次 の 事 項 を 含 む 必 要 がある: 1. 双 方 の 親 権 に 属 する 子 の 監 護 その 行 使 さらに 場 合 によっては 子 と 同 居 しな い 一 方 と 子 との
IDIOMA MODERNO INTERMEDIO I: JAPONÉS
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA IDIOMA MODERNO INTERMEDIO I: JAPONÉS MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Lengua Moderna: Japonés Profesor(es) Lengua Moderna: Japonés Intermedio 2º 1º 6 Obligatorio
LENGUA MODERNA MINOR: JAPONÉS AVANZADO I Curso académico: Fecha última actualización: 30/06/2017. Código asignatura: X
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA MODERNA MINOR: JAPONÉS AVANZADO I Curso académico: 2017-18. Fecha última actualización: 30/06/2017. Código asignatura: 273114X MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS
MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. Haber cursado el nivel Avanzado 1 o acreditar al menos un nivel A2+ de lengua japonesa o equivalente.
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA (273114Y) ( ) LENGUA MINOR: JAPONÉS AVANZADO II Curso 2018-2019 (Fecha última actualización: 10/04/2018) (Fecha de aprobación en Consejo de Departamento: 11/04/2018) MÓDULO
Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY
Trabajo con temas generadores en la clase de ELE Cecilia Silva TOHOKU UNIVERSITY IIº Congreso internacional de la Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español El español: una lengua,
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO B1
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS CURSO B1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial, semipresencial
<2> SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO
SEGURO DE SALUD, PENSIÓN E IMPUESTO 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DE SEGURO DE SALUD (Hoken Seido): Todos los residentes en Japón deben tener un seguro de salud. Hay dos tipos principales de seguro de
Información básica sobre el idioma japonés
1 Información básica sobre el idioma japonés 1. Gramática 1 La estructura gramatical Las frases en japonés se pueden clasificar en tres modelos básicos: nominal, verbal y adjetiva. Los predicados siempre
名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
スペイン 語 Guía para el Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagoya (2015) Ⅰ Seguro nacional de salud 1 Qué es el sistema público del seguro médico para todo el pueblo japonés? En Japón, todos los residentes
AMIJ - Asociación Mexicana del Idioma Japonés, AC
2015 年 6 月 12 日 日 本 語 教 育 関 係 者 各 位 社 団 法 人 メキシコ 日 本 語 教 師 会 では 独 立 行 政 法 人 国 際 交 流 基 金 の さくら 中 核 事 業 の 助 成 を 受 け 社 団 法 人 日 本 メキシコ 学 院 のご 協 力 のもと 7 月 4 日 7 月 5 日 の 2 日 間 日 本 語 教 師 夏 季 短 期 集 中 講 座 を 開 催
tradución de los cuadernillos de preguntas a los lugares de examen. Ábralo utilizando utensillos para escribir, etc. Duración del examen 1
Les pedimos a los responsables de grupos que por favor distribuyan el 準 2 級 スペイン語 presente material directamente a los examinados pertinentes. Asimismo, tengan presente que no se les permitirá a los examinados
PROGRAMA RUSO A1 CURSO DIRECCIÓN ELECTRONICA: Viktoria Kisternaia:
PROGRAMA RUSO A1 CURSO 2018-19 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Ruso A1 CÓDIGO:660006 COORDINADOR DESIGNADO POR EL ÁREA: Viktoria Kisternaia
JF Can-do. Comprender / Comprensión Auditiva y Comprensión de Lectura 自 分 に 向 かってゆっくりとはっきりと 話 されれば よく 休 んでください 薬 を 1 日 3 回 飲 んでください など 医 者 のご
JF Can-do La evaluación JF Can-do es una medida de las capacidades lingüísticas sobre la lengua japonesa que se ajustan a su vez al Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER), y está hecho
2 級 スペイン語. Duración del examen 1. Indicaciones Importantes. Hasta que se dé la señal, no se puede romper el sello.
Les pedimos a los responsables de grupos que por favor distribuyan el presente 2 級 スペイン語 material directamente a los examinados pertinentes. Asimismo, tengan presente que no se les permitirá a los examinados
PROGRAMA RUSO A1 CURSO DIRECCIÓN ELECTRONICA: Viktoria Kisternaia:
PROGRAMA RUSO A1 CURSO 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Ruso A1 CÓDIGO:660006 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos teóricos (LRU
LENGUA MINOR/IDIOMA MODERNO: JAPONÉS INTERMEDIO II Curso académico: Fecha última actualización: 30/06/2017. Código asignatura: 6H
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA MINOR/IDIOMA MODERNO: JAPONÉS INTERMEDIO II Curso académico: 2017-18. Fecha última actualización: 30/06/2017. Código asignatura: 6H MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS NIVEL A2 CURSO
CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS NIVEL A2 CURSO 2017-2018 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición
PROGRAMA RUSO II (A2.1) CURSO
PROGRAMA RUSO II (A2.1) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Ruso II (A2.1) CÓDIGO:660016 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos
PROGRAMA RUSO A2.1 CURSO
PROGRAMA RUSO A2.1 CURSO 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Ruso A2.1 CÓDIGO:660016 Créditos totales (LRU / ECTS): Créditos teóricos
LOS VERBOS + PREPOSICIÓN 動詞 + 前置詞
LOS VERBOS + PREPOSICIÓN 動詞 + 前置詞 Llegar 着く Salir 出る Ir 行く Volver 帰る llego salgo voy vuelvo llegas sales vas vuelves llega llega sale va vuelve llega llegamos salimos vamos volvemos llegáis salís vais
LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞
LOS VERBOS IRREGULARES 不規則動詞 不規則動詞には 語幹の-e-,-o-,-u-が, それぞれ-ie-,-ue-,-i-に変化する動詞があります しかし 一人称複数 nosotros と二人称複数 vosotros は語幹の-e-,-o-,-u-は-ie,-ue,-i-に変化しない -e-,-o-,-u-のままです I) Verbos con cambio vocálico 1-a)
PROGRAMA CHINO IV (B1) CURSO 2015-16
PROGRAMA CHINO IV (B1) CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Chino IV (B1) CÓDIGO: 660130 Créditos totales (LRU / ECTS): 10 LRU/
Japonès A2.2. Unitat 1. Fitxes. Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_
Japonès A2.2 Unitat. Fitxes Makiko Fukuda Akiko Kawauchi Alexandra Meseguer Takako Otsuki PID_002809 どうしたんでか Unitat - Fitxa Gramàtica Demaneu que us recomanin un metge はいたはい ) 歯が痛いんでが いい歯医者 しゃを知 しっていまか
PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Japonés I. 1. Datos descriptivos de la asignatura
PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA Japonés I 1. Datos descriptivos de la asignatura Nombre de la asignatura: Japonés I Curso académico: 2015-2016 Curso: 1º Trimestre: 1º, 2º, 3º Titulación / Estudios: Grado
PROGRAMA PORTUGUÉS IV (C1) CURSO
PROGRAMA PORTUGUÉS IV (C1) CURSO 2016-17 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Portugués IV CÓDIGO: 660038 Créditos totales (LRU / ECTS): 10 LRU/
PROGRAMA RUSO A2.1 CURSO
DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Ruso A2.1 PROGRAMA RUSO A2.1 CURSO 2018-19 CÓDIGO:660016 COORDINADOR DESIGNADO POR EL ÁREA: Viktoria Kisternaia
Problemas en la percepción del acento japonés para hablantes de castellano
Problemas en la percepción del acento japonés para hablantes de castellano José Joaquín Atria ([email protected]) Valerie Hazan Speech, Hearing and Phonetic Sciences University College London 29 de
PRUEBAS DE ACREDITACION FRANCÉS NIVEL B1
PRUEBAS DE ACREDITACION FRANCÉS NIVEL B1 ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS PARTES DEL EXAMEN DURACION PUNTUACION % COMPRENSION ORAL El alumno/a tendrá que contestar a cuestionarios sobre 3 documentos sonoros.
PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA JAPONÉS I. 1. Datos descriptivos de la asignatura
PLAN DOCENTE DE LA ASIGNATURA JAPONÉS I 1. Datos descriptivos de la asignatura Nombre de la asignatura: Japonés I Curso académico: 2017-2018 Curso: 1º Trimestre : 1º, 2º, 3º Titulación/Estudios: Grado
PRUEBAS DE ACREDITACIÓN ALEMÁN NIVEL B1
PRUEBAS DE ACREDITACIÓN ALEMÁN NIVEL B1 ESTRUCTURA DE LAS PRUEBAS PARTES DEL EXAMEN DURACION PUNTUACION COMPRENSION ESCRITA El candidato/a realizará las siguientes tareas: Comprensión global: 5 ejercicios
1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR:
LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS 2ºBACHILLERATO CONTENIDOS MÍNIMOS 1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR: Escuchar y comprender: Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre temas
MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE
MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2015 vo l.2 MOBILE PHONE MOBILE PHONE SERVICE GUIDE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLAN DE PRECIOS 01 Tarifas de uso del Smartphone/Celular
1º DE BACHILLERATO I) CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS 1-CONTENIDOS MÍNIMOS. 1-Escuchar, hablar y conversar
I) CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN MÍNIMOS 1º DE BACHILLERATO 1-CONTENIDOS MÍNIMOS 1-Escuchar, hablar y conversar Comprensión del significado general y específico de conferencias y discursos sobre
Aprendizajes para la programación y evaluación de competencias básicas. 2. Tablas de los aprendizajes de Primaria
2. Tablas de los aprendizajes de Primaria 6 CONOCIMIENTO DEL MEDIO NATURAL, SOCIAL Y CULTURAL Identificación con los elementos y recursos físicos fundamentales del medio y su relación con la vida de las
スペイン 語. Clases de japonés. para los residentes extranjeros. Curso Elemental Clase Ⅰ. Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.
スペイン 語 Clases de japonés para los residentes extranjeros Curso Elemental Clase Ⅰ Centro Internacional de la Prefectura de Kyoto 2014.9 1 じ 自 こ 己 しょう 紹 かい 介 ができる Hacer la autopresentación もの な ま え 物 の 名
LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS 2ºESO
CONTENIDOS MÍNIMOS LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS 2ºESO BLOQUE 1. ESCUCHAR, HABLAR Y CONVERSAR Escucha y comprensión de mensajes emitidos dentro del aula relacionados con las actividades habituales. Obtención
PROGRAMACIÓN ACADÉMICA
CURSO DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLA - B2 Julio 2016 PROGRAMACIÓN ACADÉMICA NIVEL: B2 PRESENTACIÓN El objetivo del curso será la adquisición y consolidación de la competencia comunicativa ligada a unos contenidos
PROGRAMA GRIEGO MODERNO I CURSO
PROGRAMAGRIEGOMODERNOI CURSO2014 2015 DATOSBÁSICOSDELAASIGNATURA NIVELA1 NÚMERODEHORAS:90 CURSOANUAL DÍASDEIMPARTICIÓN:martes HORARIO:18.00 20.00horas DATOSBÁSICOSDELPROFESORADO PROFESORADO:AnaIsabelFernándezGalvín
Idioma II: japonés moderno
Idioma II: japonés moderno 2015/2016 Código: 101572 Créditos ECTS: 12 Titulación Tipo Curso Semestre 2500244 Estudios de Asia Oriental FB 1 2 2500244 Estudios de Asia Oriental OT 4 0 Contacto Nombre: Jordi
Educación Lengua Extranjera (Ed. Primaria)
Contenidos mínimos para trabajar las Educación Lengua Extranjera (Ed. Primaria) Educación Lengua Extranjera (Ed. Primaria) 1º Ciclo 1. Escuchar, hablar y conversar 1. Comprensión de mensajes orales sencillos
AVISO A LA COMUNIDAD
AVISO A LA COMUNIDAD KOTOBA LIBRO QUE REFUERZA LA LENGUA MATERNA EN LOS NIÑOS EXTRANJEROS RESIDENTES EN JAPON El Consulado General del Perú en Nagoya informa a la comunidad peruana residente en su jurisdicción,
A1 A2 B1 B2 C1 C2 Usuario elemental Usuario independiente Usuario competente
CURSO SCI RUSO 4 INTRODUCCIÓN El Consejo de Europa ha establecido, para todas las lenguas y para todos los estudiantes, elementos comunes que deben alcanzarse en cada una de las etapas de aprendizaje de
El viento flamea nuestro Koinobori!
Publicación: Municipalidad de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edición: Sector de colaboración al ciudadano (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-0307 Teléfono directo con los traductores: 053-576-2211(
Diseño y producción de videos sobre el uso del diccionario de Kanjis y del diccionario japonés español.
Vol 1, Nº 0 septiembre 2007 Diseño y producción de videos sobre el uso del diccionario de Kanjis y del diccionario japonés español. Por: Jesús Valdez Ramos* Yumiko Hoshino* Kazuko Nagao* Kazuko Hozumi**
下 記 にキューバ 農 業 を 研 究 する 上 での 基 本 的 な 文 献 を 紹 介 しますので キューバの 農 業 を 論 じる 際 には いささかでも 読 んでいただきたいと 思 います
キューバ 農 業 研 究 外 国 語 文 献 : キューバの 農 業 都 市 農 業 有 機 農 業 に 関 心 を 持 っている 人 びとが 飛 躍 的 に 増 えているこ とと 思 われます 農 業 の 発 展 を 国 内 の 家 庭 の 食 卓 にどれだけ 国 内 生 産 の 安 全 な 農 産 物 が 潤 沢 に 供 給 されているかということで 評 価 するならば 農 業 は 単 なる 技
CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN B1: INGLÉS. Por qué estudiar inglés?
CURSO PREPARATORIO DE LA PRUEBA DE CERTIFICACIÓN B1: INGLÉS Por qué estudiar inglés? Es imprescindible para trabajar Acceso a más información Es el idioma universal Te abrirá a nuevas culturas Viajarás
DESCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS (Orden alfabético) ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (Sólo nivel inicial)
Patio de Escuelas Menores, s/n 37008 Salamanca. España Tel. (34) 923 29 44 18 Fax. (34) 923 29 45 04 DESCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS (Orden alfabético) ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (Sólo nivel inicial)
ID (el número de socio) Contraseña LOGIN
Manual del Sistema de Inscripción como socio en congresos Ⅰ. Acceso al Sistema de inscripción como socio en congresos...(página 1) Ⅱ. Inscripción como socio en congresos.... (página 2) Ⅲ. Modificación
CRITERIOS DE EVALUACIÓN
CRITERIOS DE EVALUACIÓN PESO DE LAS DIFERENTES PARTES DE LA PRUEBA O ÁREAS PONDERACIÓN Comprensión de lectura 25% Comprensión auditiva 25% Expresión escrita 25% Expresión oral 25% CRITERIO DE SUPERACIÓN
ASPECTOS A EVALUAR INDICADOR NIVEL DE LOGRO PONDERACIÓN
NIVEL LINGÜÍSTICO CEFR B2 Intermedio «Dominio operativo limitado» «Respuesta adecuada a las situaciones normales»* RÚBRICA PARA LA EVALUACIÓN NIVELES LINGÜÍSTICOS DE LENGUA INGLESA EN LAS ASIGNATURAS NO
