ACUERDO GENERAL SOBRE ARANCELES ADUANEROS Y COMERCIO RESTRICTED Spec(94)30 S de agosto de 1994 (94-1591) Original: inglés ADHESIÓN DEL TAIPEI CHINO Descripción de los sectores de servicios (incluidas las telecomunicaciones. los seguros, la banca, las operaciones con valores, el transporte aéreo v el transporte por carretera) Las autoridades del Taipei Chino han presentado el texto que aquí se reproduce para información de los miembros del Grupo de Trabajo. Las delegaciones podrán consultar en la Secretaría (Oficina del Asesor Especial del Director Genera;, despacho 2017) un ejemplar del proyecto de lista de compromisos iniciales sobre el comercio de servicios presentado por las autoridades del Taipei Chino. I. Medidas vigentes DESCRIPCIÓN DEL SECTOR DE LAS TELECOMUNICACIONES 1. En el Taipei Chino, las actividades del sector de las telecomunicaciones se rigen por la Ley de Telecomunicaciones. Con arreglo a esa Ley, sólo puede explotar servicios públicos de este sector la Dirección General de Telecomunicaciones (DGT), bajo los auspicios del Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones (MOTC). Chino. Los extranjeros no están autorizados a explotar empresas de telecomunicaciones en el Taipei 2. Actualmente, sólo pueden suministrar servicios de valor añadido los vendedores internos a los que el MOTC ha concedido la autorización y la licencia correspondientes. Se entiende por servicios de valor añadido la extracción de bases de datos e información en línea, el correo electrónico, el correo vocal, el intercambio electrónico de datos, las operaciones a distancia, el tablón de anuncios electrónico, el tratamiento de datos y/o información en línea, el tratamiento y la edición de textos y otros servicios autorizados por el MOTC. Las empresas de propiedad extranjera no pueden participar en el mercado de redes de valor añadido (RVA) en el Taipei Chino. 3. De acuerdo con la tendencia mundial a liberalizar el sector de las telecomunicaciones, el Taipei Chino está enmendando ahora su Ley de Telecomunicaciones para separar claramente las funciones de reglamentación y explotación de la DGT, con objeto de crear un entorno más competitivo. Actualmente, el proyecto de enmienda de la Ley de Telecomunicaciones ha sido aprobado por el Yuan Ejecutivo y remitido al Yuan Legislativo para que éste lo apruebe.
Página 2 II. Planes para el futuro 1. Según el proyecto de enmienda de la Ley de Telecomunicaciones, las empresas de este sector se clasifican en dos categorías: categoría I y categoría II. Las empresas de la categoría I son las que instalan redes básicas de conmutación y transmisión para la explotación y el suministro de servicios de telecomunicaciones. La categoría I será explotada exclusivamente por una sociedad de propiedad estatal que habrá de establecerse, la Sociedad China de Telecomunicaciones. La categoría II incluye las empresas que explotan y suministran servicios de valor añadido a través de instalaciones de telecomunicaciones básicas. Esta categoría estará abierta a la inversión privada, tanto interna como extranjera, a reserva de la obtención de una licencia, que será concedida por el MOTC. 2. Se autoriza a las empresas de propiedad extranjera a suministrar servicios de valor añadido mediante una licencia especial, siempre que cumplan las dos condiciones siguientes: i) las empresas extranjeras que exploten redes de valor añadido introducirán y transferirán a ciudadanos o personas jurídicas del Taipei Chino tecnología y conocimientos técnicos avanzados sobre equipo/soporte lógico; y ii) el Gobierno del país de origen de la parte extranjera concederá un trato de reciprocidad a ciudadanos o personas jurídicas del Taipei Chino. Las disposiciones para la concesión de la mencionada licencia especial serán establecidas por el MOTC. Las autoridades podrán recibir solicitudes de partes extranjeras una vez entre en vigor la Ley enmendada. 3. La DGT propondrá y presentará el MOTC, para que éste lo apruebe, el ámbito de actividades de las empresas pertenecientes a las categorías I y II. Ese ámbito de actividades será examinado y, en caso de necesidad, revisado cada seis meses, según la evolución tecnológica y la demanda del mercado en esos momentos. 4. En resumen, durante la etapa inicial de la aplicación del plan de liberalización, la empresa de propiedad estatal explotará todos los servicios, salvo los de valor añadido. Las esferas reservadas se irán reduciendo gradualmente mediante el examen semestral que se prescribe en la Ley de Telecomunicaciones enmendada. DESCRIPCIÓN DE LA INDUSTRIA DE LOS SEGUROS 1. Según el "Reglamento sobre la administración de los agentes y corredores de seguros y los 1 iquidadores de siniestros", las agencias y compañías extranjeras de ese tipo pueden establecer sucursales en el Taipei Chino para realizar el mismo tipo de operaciones que realizan en sus países de origen. Pero esta autorización está limitada a las empresas de países que conceden el mismo trato a los agentes y corredores de seguros y liquidadores de siniestros del Taipei Chino. 2. Las compañías de seguros extranjeras pueden solicitar autorización para establecer oficinas de enlace, de conformidad con las "Directrices de selección y aprobación para el establecimiento de oficinas de enlace de seguros extranjeras".
Página 3 3. El Ministerio de Finanzas ha promulgado los "Criterios y Reglamento para la aprobación de las compañías de seguros extranjeras". Estos Criterios y Reglamento se aplican a todas las compañías de seguros extranjeras, sin discriminación alguna e independientemente de su país de origen. El Ministerio de Finanzas puede recibir ahora solicitudes de compañías de seguros no estadounidenses que deseen establecer sucursales en el Taipei Chino para realizar el mismo tipo de operaciones que las compañías de seguros internas. 4. A fin de atender la prescripción de liberalizar e internacionalizar el mercado de seguros, se están revisando los "Criterios para el establecimiento de compañías de seguros" con objeto de eliminar su artículo 22. En ese artículo se dispone que las compañías de seguros extranjeras que reúnan las condiciones prescritas podrán invertir en una nueva compañía de seguros, con sujeción, no obstante, a un límite máximo del 49 por ciento del capital social. De resultas del cambio, las compañías de seguros extranjeras podrán realizar operaciones de seguro en el Taipei Chino mediante la creación de una filial. En cuanto al alcance de las operaciones, las compañías de seguros extranjeras reciben en general el mismo trato que las compañías internas. I. Prácticas actuales DESCRIPCIÓN DEL SECTOR BANCARIO 1. Los bancos extranjeros pueden solicitar autorización para establecer sucursales u oficinas de representación con arreglo a las Directrices de selección y aprobación para el establecimiento de sucursales y oficinas de representación por los bancos extranjeros. i) Sucursales: El Taipei Chino ha ido mejorando gradualmente el acceso al mercado de los bancos extranjeros. Desde que se estableció la primera sucursal de un banco extranjero en 1959,37 de esos bancos han establecido en el Taipei Chino 56 sucursales. Éstas están autor 'adas a realizar la misma gama de operaciones que los bancos internos, actuando como bancos comerciales, de ahorro y fiduciarios. ii) Oficinas de representación: Los bancos extranjeros pueden solicitar autorización para establecer oficinas de representación, y hasta el momento han creado ese tipo de oficinas en el Taipei Chino 24 bancos extranjeros. Las oficinas de representación deben cumplir funciones de enlace y no realizarán operaciones bancarias. 2. En un esfuerzo por acelerar la internalización de su mercado financiero y mejorar el acceso al mercado de los extranjeros, el Taipei Chino suprimió en junio de 1994 la prohibición de las inversiones extranjeras en los bancos locales. Ahora los extranjeros pueden invertir en los bancos ya existentes y tener participación en su capital social u obtener fondos para establecer nuevos bancos comerciales con arreglo a la Ley Bancaria y a los Criterios para el establecimiento de bancos comerciales. 3. Otras formas de presencia comercial: Independientemente de las dos formas mencionadas de entrar en el mercado bancario del Taipei Chino, los extranjeros pueden participar también en ese mercado de las maneras siguientes: A. Sucursales bancarias extraterritoriales: Se reserva una buena acogida a los bancos extranjeros acreditados que desean establecer sucursales en el Taipei Chino para suministrar sus servicios bancarios extraterritoriales. B. Corredores de divisas: En agosto de! 993 se eliminó la prohibición del establecimiento de nuevos corredores de divisas, a fin de facilitar la expansión del mercado de divisas del Taipei Chino.
Página A C. Tarjetas de crédito: El mercado de tarjetas de crédito del Taipei Chino se liberalizó mediante la promulgación, en junio de 1993, del Reglamento por el que se rigen las operaciones de tarjeta de crédito. Las organizaciones extranjeras dedicadas a la expedición de tarjetas de crédito pueden emitir ahora tarjetas internacionales en el Taipei Chino. D. Compañías de financiación de efectos: Desde mayo de 1992, los bancos del Taipei Chino están autorizados a mantener sus propias cuentas de efectos a corto plazo o actuar como corredores respecto de las cuentas de sus clientes. La prohibición del establecimiento de nuevas compañías de financiación de efectos se suprimirá en breve plazo. También se eliminará muy pronto la limitación del porcentaje máximo de inversión extranjera en las compañías de financiación de efectos. E. Compañías de arrendamiento financiero: La limitación del porcentaje máximo de inversión extranjera en las compañías de arrendamiento financiero ya ha sido eliminada en abril de 1994. 4. Nuevos productos financieros: En los últimos años, el Taipei Chino ha aprobado muchos nuevos productos financieros, entre ellos productos derivados como el swap de tipos de interés, el swap de monedas y el acuerdo a plazo sobre tipos de interés, así como las operaciones bancarias electrónicas y la sustitución de las libretas de depósito por declaraciones, etc. II. Planes para el futuro 1. A fin de alentar a los bancos extranjeros más acreditados a establecer sucursales y oficinas de representación en el Taipei Chino, se aplicarán los siguientes planes para atenuar o eliminar las restricciones que pesan actualmente sobre el establecimiento de sucursales y oficinas de representación por esos bancos. A. Establecimiento de la primera sucursal: El Taipei Chino tiene intención de eliminar el actual requisito de 10 años de actividad comercial previa con los bancos o las principales empresas del Taipei Chino. También se propone suprimir ese requisito en el caso de las oficinas de representación que se desee convertir en sucursales. Por lo tanto, además de responder a los criterios de buena administración y profesionalismo de sus directores, los bancos que presenten una solicitud en el futuro sólo tendrán que: 1) estar situados entre los 500 bancos mundiales más importantes o 2) cumplir el requisito de la actividad comercial para poder establecer su primera sucursal en el Taipei Chino. Además, se suprimirá también el actual contingente de tres nuevas sucursales al año que se aplica al conjunto de los bancos extranjeros. B. Establecimiento de sucursales adicionales: Se han hecho esfuerzos para atenuar gradualmente las restricciones que se aplican al establecimiento de sucursales adicionales en el Taipei Chino por bancos extranjeros. Se ha autorizado al Citibank a abrir siete sucursales y hay otros dos bancos extranjeros que poseen más de tres sucursales en el Taipei Chino. Se suprimirá la prueba de necesidades económicas recogida en las Directrices. El Ministerio de Finanzas examinará las solicitudes que se presenten en el futuro desde el punto de vista de la estabilidad, los antecedentes en cuanto al cumplimiento de las leyes y la estrategia de mercado y los planes comerciales a largo plazo de la sucursal del solicitante ya establecida en el Taipei Chino.
Página 5 C. Establecimiento de Oficinas de Representación: Los requisitos actuales para el establecimiento de oficinas de representación por los bancos extranjeros son los siguientes: 1) que el banco nunca haya cometido una violación grave de las reglamentaciones ni tenga malos antecedentes en los cinco años anteriores; 2) que haya mantenido relaciones comerciales con los bancos del Taipei Chino durante cinco años, por lo menos, y 3) que su volumen total de negocios con los bancos y las principales empresas del Taipei Chino durante los tres años civiles anteriores haya sido de 300 millones de dólares EE.UU., por lo menos. Estos requisitos se reducirán en breve plazo a lo siguiente: 1) que el banco no haya cometido una violación grave de las reglamentaciones ni tenga malos antecedentes en los tres años anteriores; 2) que esté situado entre los 1.000 bancos mundiales más importantes en el año de la solicitud o que su volumen total de negocios con los bancos y las principales empresas del Taipei Chino durante los tres años civiles anteriores haya sido de 300 millones de dólares EE.UU., por lo menos, y 3) que goce de buena reputación y sea financieramente sólido y que haya sido autorizado por su gobierno a establecer una oficina de representación en el Taipei Chino. D. En la actualidad, cada sucursal de un banco extranjero debe disponer, como mínimo, de un capital de explotación de 80 millones de nuevos dólares de Taiwán. Este límite mínimo se ajustará a un nivel que refleje el capital de explotación real de la primera sucursal establecida por un banco extranjero en el Taipei Chino, es decir, a 240 millones de nuevos dólares de Taiwán, a los que se sumarán 120 millones para cada sucursal adicional. A fin de garantizar la competencia equitativa entre los bancos extranjeros e internos, el Taipei Chino ha decidido suprimir también el actual límite máximo aplicable a las operaciones de depósito en nuevos dólares de Taiwán de los bancos extranjeros, que es de 15 veces el capital de explotación de la entidad. Se preverá para los bancos cuyo capital de explotación se sitúa actualmente por debajo del nivel resultante del ajuste un período de V nc ición razonable. Durante éste, en el caso de los bancos que no cumplan las prescripciones mínimas en lo relativo al capital de explotación, se seguirá aplicando el actual límite máximo de los depósitos en nuevos dólares de Taiwán, a fin de asegurar la buena gestión. 2. Con objeto de aumentar la convertibilidad entre las divisas y los nuevos dólares de Taiwán en el mercado del Taipei Chino y facilitar las operaciones bancarias de entidades extranjeras con las instituciones financieras internas, el Taipei Chino permite ahora a las personas físicas y jurídicas extranjeras que no tienen domicilio en el Taipei Chino, inclusive a las instituciones financieras, que abran cuentas en nuevos dólares de Taiwán con las instituciones financieras internas del Taipei Chino. Las cuentas de las personas físicas extranjeras sólo pueden ser cuentas de depósito a la vista (es decir, cuentas corrientes, cuentas con libreta y cuentas de ahorro con libreta), mientras que las pertenecientes a personas jurídicas extranjeras no están, en principio, sujetas a esas limitaciones. Con la puesta en vigor de estas medidas de liberalización, esperamos que aumente la eficiencia del mercado financiero del Taipei Chino. DESCRIPCIÓN DEL SECTOR DE LAS OPERACIONES CON VALORES 1. Las sociedades de valores extranjeras que deseen abrir una sucursal en el Taipei Chino deberán haber establecido una oficina de representación y haberla mantenido durante un año, por lo menos. Recientemente se ha reducido a un año el período inicial de dos años y se ha eliminado asimismo la limitación del número de sucursales que puede abrir una empresa extranjera de ese tipo en el Taipei Chino. También se ha modificado recientemente la condición que antes se imponía a las sociedades de valores que deseaban establecer su presencia comercial en el Taipei Chino de que no hubieran sido sancionadas por las autoridades de su país de origen durante los tres últimos años, plazo que ahora
Página 6 se ha reducido a dos años. Se ha suprimido asimismo la prescripción relativa a la clasificación de los activos totales. 2. Las empresas extranjeras que establecen una filial en el Taipei Chino ya no están sujetas a ninguna limitación de su participación en el capital social de las sociedades de valores locales. 3. Las prescripciones en materia de capital aplicadas a las filiales y sucursales de las sociedades de valores extranjeras son las mismas que se aplican a las sociedades internas; el ámbito de las operaciones de las sociedades internas y extranjeras es también el mismo. 4. El Taipei Chino promulgó el 8 de enero de 1993 sus Criterios para el establecimiento de corredores de futuros que realicen operaciones con futuros extranjeros y, hasta el momento, ha concedido licencias comerciales a 17 de esas compañías, incluidas seis sucursales de empresas extranjeras dedicadas a operaciones con futuros. 5. Acontecimientos no incluidos en el ámbito de aplicación del AGCS pero que influyen en las inversiones en valores v otras actividades afines desarrolladas en el Taipei Chino i) Las empresas internas que emiten bonos convertibles y certificados globales de depósito en los mercados extranjeros pueden repatriar ahora los fondos así obtenidos hasta un total de 3.000 millones de dolares EE.UU., aunque con ciertas condiciones. ii) iii) Se han modificado los límites máximo y mínimo aplicables a las inversiones directas que cada institución está autorizada a realizar en el Taipei Chino, que son ahora de 200 millones de dólares EE.UU. y 5 millones de dólares EE.UU., respectivamente. Se ha elevado el límite máximo aplicable a la cuantía total de las inversiones de instituciones extranjeras en el Taipei Chino, que es ahora de 7.500 millones de dólares EE.UU. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS DE TRANSPORTE AÉREO Según lo dispuesto en el Anexo sobre Servicios de Transporte Aéreo del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, el Acuerdo se aplicará a las medidas que afecten: a) a los servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves; b) a la venta y comercialización de los servicios de transporte aéreo; c) a los servicios de sistemas de reserva informatizados (SRI). En lo que se refiere a los servicios de reparación y mantenimiento de aeronaves, no existe ninguna limitación de la inversión extranjera en instalaciones para el suministro de esos servicios. No obstante, a fin de garantizar la seguridad de los vuelos, antes de poner en funcionamiento esas instalaciones los inversores extranjeros deberán solicitar a las autoridades del Taipei Chino competentes en esa esfera un certificado de aptitud. Este requisito se aplica también a los ciudadanos del Taipei Chino. Los transportistas aéreos extranjeros, sean o no de línea, están autorizados a establecer sucursales u oficinas de representación o a encomendar a sus agentes en el Taipei Chino la venta y la comercialización de sus servicios de transporte aéreo.
Página 7 Se considera que los servicios de SRI corresponden a un tipo de actividad en el sector de las telecomunicaciones y, por consiguiente, están sujetos a las leyes y reglamentos de telecomunicaciones pertinentes. En el proyecto de enmienda del reglamento pertinente se contempla el acceso al mercado de los operadores extranjeros. DESCRIPCIÓN DE LOS SERVICIOS DE TRANSPORTE POR CARRETERA Aunque el sector del transporte terrestre no está abierto actualmente a las inversiones extranjeras, no existe ninguna limitación del suministro de servicios de mantenimiento y reparación para ese transporte. En cuanto al acceso al mercado del transporte por carretera, el Taipei Chino reconoce la tendencia favorable al transporte combinado y está enmendando su Ley de Transporte por Carretera con el fin de autorizar las operaciones interiores de camionaje relacionadas con las modalidades de transporte combinado. El proyecto de enmienda fue aprobado por el Yuan Legislativo el 16 de marzo de 1994, en primera lectura. Cuando haya concluido el trámite legislativo, los extranjeros podrán presentar solicitudes para establecer y explotar empresas de camionaje relacionadas con el transporte marítimo de contenedores con productos de importación o exportación, siempre que su país de origen conceda un trato de reciprocidad a los operadores del Taipei Chino.
Página 8 ANEXO ARTÍCULOS 35 Y 81 DEL NUEVO PROYECTO DE ENMIENDA A LA LEY DE TRANSPORTE POR CARRETERA Aprobado por el Yuan Legislativo el 16 de marzo de 1994 Artículo 35 Las personas físicas que no sean ciudadanos del Taipei Chino y las personas jurídicas que no estén domiciliadas en él no pueden invertir en actividades relacionadas con el transporte en vehículos automotores ni explotar estos servicios dentro del territorio del Taipei Chino. A condición de que el Gobierno del país del transportista extranjero autorice a empresas de transporte marítimo del Taipei Chino a transportar contenedores para el transporte oceánico de productos de importación y exportación dentro del territorio de ese país, la empresa extranjera de transporte marítimo que haya establecido una sucursal en el Taipei Chino, al amparo de una licencia para el establecimiento de una sucursal de transportista extranjero expedida por el Ministerio de Transportes y Comunicaciones, podrá solicitar autorización a este Ministerio, por conducto de la autoridad competente en el sector del transporte por carretera, para explotar servicios de camionaje de contenedores. Una vez aprobada su solicitud, el transportista extranjero podrá transportar con sus propios vehículos contenedores para el transporte oceánico de productos de importación y exportación. Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplica a tal empresa extranjera de transporte marítimo. La empresa extranjera de transporte marítimo que haya establecido una sucursal en el Taipei Chino y que haya sido autorizada a explotar servicios de camionaje de contenedores de conformidad con el párrafo anterior no podrá iniciar sus actividades comerciales hasta que haya efectuado el cambio de reconocimiento de la empresa, el cambio de registro de la sucursal y e! registro de la empresa comercial y hasta que haya obtenido una licencia para suministrar servicios de transporte en vehículos automotores. El transportista extranjero respetará el ordenamiento jurídico del Taipei Chino que rige la administración de los servicios de camionaje de contenedores. El ámbito de actividades quedará restringido al camionaje de contenedores para el transporte oceánico de productos de importación y exportación. Artículo 81 Esta ley surtirá efectos desde el día de su promulgación, con la salvedad de que la fecha de entrada en vigor de los párrafos segundo y tercero del artículo 35 será determinada por el Yuan Ejecutivo en una reglamentación separada.