Universitat Jaume I Máster TECNOLOC 07-08 Seminario de Investigación 11 de enero de 2008 Descripción del programa GeneSis Por: Silvia Flórez GeneSis 2.0.1. GeneSis es un programa informático para trabajo terminológico que permite crear sistemas de conceptos que se almacenan en formato XML y a partir de los cuales se puede generar su representación formal en formato MS Word o texto sin formato, o su representación gráfica en formato MS PowerPoint. De igual manera, y ésta es tal vez la mayor ventaja del programa, es posible exportar el sistema conceptual a un formato de texto que luego podremos importar a una base de datos de Trados MultiTerm 5. El programa se puede descargar de manera gratuita (para fines educativos y no lucrativos) desde la página de la profesora Ana María Monterde Rey, creadora del programa: http://www.webs.ulpgc.es/terminol/page3.html Instalación El archivo que descargamos está en formato zip, por lo que lo primero que se debe hacer es descomprimir todo en una carpeta temporal. A continuación, ejecutamos el archivo setup.exe para iniciar el proceso de instalación, que solo está disponible en inglés. La primera pantalla que aparece nos recomienda cerrar todas las aplicaciones antes de proceder con la instalación. Después de hacer clic en OK, aparece otra pantalla en la que debemos aceptar las cláusulas de limitación de responsabilidad y a continuación indicar la carpeta en la que queremos instalar el programa. Finalmente, debemos especificar si queremos crear un grupo para el programa en el menú inicio y luego el asistente completará la instalación. La interfaz de usuario Al abrir el programa nos encontramos con una interfaz bastante sencilla en la que vemos una barra de menús, una barra de iconos y el espacio de trabajo. Lo primero que hacemos es crear un nuevo sistema de conceptos haciendo clic en el icono Nuevo. En la Figura 1 vemos la apariencia de la ventana principal del programa cuando creamos un nuevo sistema de conceptos. Figura 1. Interfaz del programa
Como se ve en la figura anterior, los conceptos se muestran en una estructura tipo árbol, de manera similar a como se ven las carpetas y archivos en el Explorador de MS Windows. Este tipo de visualización, con la que casi todo el mundo está familiarizado, hace que la utilización del programa sea sencilla e intuitiva. Para editar el sistema de conceptos basta con hacer clic derecho sobre el concepto que queramos modificar y aparecerán las opciones disponibles, que son: insertar concepto subordinado, editar, exportar rama a MS PowerPoint y borrar término y subordinados. Si sólo queremos editar el concepto, también es posible hacerlo simplemente haciendo clic sobre el concepto en cuestión. Además, como en el explorador de MS Windows, también es posible arrastrar y soltar los conceptos para moverlos. A parte de funciones básicas como deshacer la última acción o buscar y reemplazar texto, comunes a casi todos los programas de este tipo, GeneSis ofrece otras funciones más específicas que pueden resultar muy útiles para este tipo de trabajo. Algunas de dichas funciones son: contar el número de conceptos del sistema; no dejar que se escriba un espacio antes o después de un término; evitar que el usuario utilice mayúsculas para escribir los términos; exportación a MS PowerPoint de ramas individuales; posibilidad de unir distintos archivos de GeneSis en uno solo; y posibilidad de cambiar el número inicial para las notaciones. Al trabajar con sistemas de conceptos lo importante en realidad es determinar qué tipo de relaciones existen entre los conceptos, ya que según estas relaciones se crearán las representaciones formal y gráfica y además ésta es la estructura que se verá reflejada en la base de datos de MultiTerm 5. Para ver la configuración predeterminada de los tipos de relaciones que se pueden utilizar en este programa, vamos al menú Herramientas y seleccionamos la opción Representación conceptual. En la Figura 2 vemos la ventana que aparece. Figura 2. Ventana de opciones de representación de las relaciones conceptuales.
Esta versión del programa incluye 12 tipos de relaciones entre conceptos según lo propuesto en las normas terminológicas DIN 2331 (1980) y 2330 (1993) e ISO 704 (2000) y 1087 (2000) y los teóricos Arntz y Picht (1995), pero además el usuario puede definir otros dos tipos de relaciones según sus necesidades. A menos que se especifique otra cosa, el programa asume que las relaciones entre conceptos son genéricas. Si queremos indicarle a GeneSis que una relación es partitiva, basta con marcar la casilla que aparece a la izquierda del concepto superordinado. Si queremos especificar otro tipo de relación, es necesario escribir delante de la denotación del concepto superordinado el signo que corresponde al tipo de relación según la ventana de opciones de representación (ver figura 2). Aunque es posible hacer cambios en esta ventana para modificar la manera como se visualizará el sistema de conceptos, no es posible guardar la configuración resultante para recuperarla posteriormente o compartirla con otros usuarios. Esto sin duda es una desventaja, ya que la única configuración que es posible recuperar es la predeterminada y la configuración que tengamos se perderá cada vez que introduzcamos cambios o si por alguna razón tenemos que reinstalar el programa. Una vez hayamos terminado de introducir los conceptos y especificar los tipos de relaciones entre ellos, a partir del sistema creado podemos generar su representación formal o gráfica. Para la representación formal podemos escoger entre texto sin formato (bloc de notas) y documento de MS Word y para hacer la exportación simplemente hay que hacer clic en el icono correspondiente al formato escogido. En el archivo resultante aparecerán los términos con su notación según el tipo de relación que hayamos establecido entre ellos. En la Figura 3 vemos el sistema formal generado en un archivo del bloc de notas a partir de un sistema de conceptos muy sencillo. Nótese que el símbolo que separa los números en la notación indica que la relación de los conceptos con su superordinado es de tipo partitivo. Para las exportaciones el programa ofrece la posibilidad de configurar si queremos o no que los conceptos subordinados aparezcan sangrados con una tabulación y si queremos que después de la notación se inserte 1 ó 2 espacios o una tabulación. Estas opciones se pueden modificar accediendo por el menú Exportar y seleccionando Opciones. Figura 3. Representación formal del sistema de conceptos en archivo de texto sin formato. En cuanto a la generación de la representación gráfica del sistema conceptual, el procedimiento es el mismo: sólo hay que hacer clic en el icono PPT (MS PowerPoint) que está en la barra de iconos. Para las representaciones gráficas, también en el menú Exportar Opciones, podemos especificar si preferimos reducir el solapamiento, por ejemplo cuando tenemos mapas muy grandes, u
optimizar el espacio. En la Figura 4 vemos la representación gráfica del mismo sistema de conceptos del ejemplo anterior. Figura 4. Representación gráfica del sistema de conceptos en MS PowerPoint. La última opción de exportación, pero tal vez la más relevante desde el punto de vista del trabajo terminológico, es la exportación a formato de texto compatible con MultiTerm 5. A este tipo de exportación, al igual que a los anteriores, también se accede mediante un icono de la barra. Lo único que el programa nos pide especificar es el idioma del sistema de conceptos y dónde y con qué nombre deseamos guardar el archivo resultante. Dicho archivo contiene los términos, sus notaciones y los conceptos relacionados para cada término, con la ventaja de que al importarlo en MultiTerm 5 los conceptos relacionados funcionarán como hiperenlaces para acceder a las fichas de los términos correspondientes. Para que los datos se importen correctamente en MultiTerm 5, es necesario que al crear la definición de la base de datos utilicemos los nombres de los campos que aparecen en el archivo de texto. En caso de que queramos utilizar nombres de campos distintos a los que GeneSis utiliza por defecto, antes de exportar debemos modificar el archivo camposmt(es).txt que se encuentra en la carpeta donde está instalado el programa. En la Figura 5 se muestra el archivo de texto resultado de la exportación y en la Figura 6 se muestra el resultado de la importación en MultiTerm 5. Figura 5. Archivo de texto plano (txt) compatible con la opción de importación de MultiTerm 5.
Figura 6. Ficha terminológica en MultiTerm 5 luego de importar los datos. En conclusión, GeneSis es un programa sencillo y fácil de usar que facilita la creación de sistemas conceptuales y la generación de sus representaciones formales y gráficas. Sin embargo, existe un problema en cuanto a la compatibilidad con la versión 7 de Trados MultiTerm, ya que en esta última versión el proceso de importación ha cambiado y ahora el formato debe ser texto separado por tabulaciones (txt) o valores separados por comas (csv) y se utiliza una herramienta llamada MultiTerm Convert que genera, entre otros archivos, un archivo en formato XML MultiTerm que contiene los datos. Dado que el formato nativo que utiliza GeneSis es XML es de esperarse que una futura versión incluya otra opción de exportación a XML MultiTerm para que sea así compatible con la versión 7 de dicho programa. Otro aspecto que podría considerarse para una futura versión de GeneSis es la compatibilidad con los formatos abiertos de documento (odt) y de presentación de diapositivas (opd), que son cada vez más comunes gracias a programas libres como OpenOffice.