Ha llegado el momento! Cuando comience su trabajo de parto

Documentos relacionados
Ha llegado el momento!

Ha llegado el momento!

Mi plan de parto. Educación del paciente Página 81 Centro de atención Maternoinfantil - Embarazo y parto. Para la madre y el bebé

Apoyo a la alimentación al pecho

Educación del paciente Sección 1 Página 1 Centro de Maternidad e Infantes

Going Home. Medicines. Pain. Diet

Educación del Paciente Sección 1 Página 1 Centro de Maternidad e Infantes

Mi registro del embarazo

Estimada paciente embarazada:

Planificación de su permanencia en el hospital

Planificando con anticipación

Newborn Hearing Screening Script for Talking with Parent(s)

Atención médica durante su embarazo. Care During Your Pregnancy. Centros de medicina maternofetal. Maternal-Fetal Medicine Centers

Ayudas de memoria para recordar a tomar sus medicamentos

FOR REFERENCE ONLY DO NOT COPY. Social Emotional Health Module. Módulo de Salud Emocional Social SUPPLEMENT 1

Estimada paciente embarazada:

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 7

Su visita clínica. Educación de pacientes Centro Nacional de Excelencia en Salud para Mujeres del UWMC

Prepararse para el parto En el Centro Médico de la Universidad de Washington (UWMC)

Grow healthy. Stay healthy. Grow healthy. Stay healthy. PREGNANCY JOURNEY BOOK DIARIO DEL EMBARAZO

MORNING DROP-OFF (7:00am-7:25am) Keys to a quick drop off

Quién participa en su atención?

Flashcards Series 4 El Hotel

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 9

SISTEMA DE DRENADO PLEURAL ASPIRA

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

Thyroid Scan. To Prepare

Aspira* Pleural Drainage System

El plan para darle de alta

Electrooculografía (EOG) Lo que usted tiene que saber

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

Indirect Object Pronouns

El cuidado de usted y de su nuevo bebé

Greetings. Lists and TPR Sheets The Enlightened Elephant

Be Our Partner for Better Health Care

Belleza interior: 22 consejos para embellecer tu carácter (Especialidades Juveniles) (Spanish Edition)

Barium Swallow. If you are breastfeeding, pregnant, or think you might be, tell the staff before the x-ray is taken.

Mantener seguro a su bebé

Si su bebé nace antes de tiempo Ayudándole a entender su procedimiento

This activity is designed to accompany material on family or cultural folklore

Level 1 Spanish, 2012

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

Auxilios de memoria para recorder cuando tomar las medicinas

Cómo Enamorar a Alguien: Basado en la Psicología del Amor (Colección de Psicología del Amor de 2KnowMySelf y AdoroLeer) (Spanish Edition)

Sample assessment material for first teaching September 2016 Time: 1 hour 10 minutes

ENERGíA DE FUTURO: LA SALUD EN TUS MANOS CON LA ENERGíA BI QUIX D'FU (SPANISH EDITION) BY SALVADOR LIZANA BARBA

Informe de diagnóstico sobre Roaming Internacional a partir del cuestionario sobre los Servicios de Roaming Internacional (Spanish Edition)

Los nombres originales de los territorios, sitios y accidentes geograficos de Colombia (Spanish Edition)

January 1, Paula C. Holder 1234 Main St Any Town, USA Dear Member,

El sistema juridico: Introduccion al derecho (Coleccion de textos juridicos de la Pontificia Universidad Catolica del Peru) (Spanish Edition)

It s Time for Head Start

Enciclopedia ilustrada de dinosaurios y otros animales prehistoricos

statutes, etc. Costa Rica. Laws Click here if your download doesn"t start automatically

Taking Medicines Safely

EGD (Endogastroduodenoscopy)

Request at-home test materials at My.QuestForHealth.com. Schedule a PSC appointment at My.QuestForHealth.com

Antes de que usted salga del hospital

SPANISH WITH PAUL MINI COURSE 8

PRUEBA DE INGLÉS SECUNDARIA

You can help your friend the police officer by learning your name, address and telephone number. My name is. My address is Mi dirección.

Q1 1. What is your preferred language? Cual es su idioma preferido?

Bosquejos de Sermones Para Dias Especiales (Spanish Edition)

Action Required by September 30, 2018 in order to Participate as a Provider in the Puerto Rico Medicaid Government Health Plan Program

UNIVERSIDAD LIBRE FACULTAD DE INGENIERIA DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BASICAS GUIA DE TRABAJO EN INGLES

Pautas para las personas principales de apoyo y los visitantes

Will (2) Will (2) When we talk about the future, we often say what someone has arranged to do or intend to do. Do not use will in this situation:

El poder mental [Mental Power (Texto Completo)]

Métodos anticonceptivos Contraceptive methods La maternidad (Maternity. and delivery) Copyright Spanishblackbelt.com

u3e1 workbook activities.notebook February 12, 2016 b e a Aug 27 11:35 AM

Antes de que usted salga del hospital

Personal de atención para el tratamiento de radiación

Guía de intervención logopédica en tartamudez infantil (Trastornos del lenguaje. Guía de intervención) (Spanish Edition)

"El hombre de rojo" Free lesson. unlimitedspanish.com

For Parents and Caregivers

What classes do you have??

El Cuarto Misterioso Episodio 6 Narrativa

Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado)

You have the right to use the telephone privately to make or get calls. You have the right to be treated well and with respect.

El evangelio según Juan: Volumen 2 (Coleccion Teologica Contemporanea: Estudios Biblicos) (Spanish Edition)

FORMAT B1 SPEAKING EXAM

Educación del paciente Página 77 Centro de Maternidad e Infantes Embarazo y parto

El dilema latinoamericano--hacia el siglo XXI: Estado y politicas economicas en Mexico, Brasil y Argentina (Texto y contexto) (Spanish Edition)

Derecho administrativo: General y colombiano (Spanish Edition)

F. Dr. Dominguez. Click here if your download doesn"t start automatically

Oraciones poderosas, resultados sobrenaturales: Cómo orar como Moisés, Elías, Ana, y otros héroes de la Biblia (Spanish Edition)

Assisted Arm Range of Motion Exercises

7 Secretos para ser millonario (Spanish Edition)

DELAWARE HEALTH AND SOCIAL SERVICES Division of Public Health. Center for Family Health Research and Epidemiology

Click here if your download doesn"t start automatically

Planificando con anticipación

Estacionamiento y transporte Información para pacientes y sus familias

Cómo Enamorar a Alguien: Basado en la Psicología del Amor (Colección de Psicología del Amor de 2KnowMySelf y AdoroLeer) (Spanish Edition)

Cómo leer La Ciencia para Todos. Géneros discursivos (Spanish Edition)

Aprender español jugando : juegos y actividades para la enseñanza y aprendizaje del español. Click here if your download doesn"t start automatically

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

Transcripción:

It's Time! Spanish Educación del paciente Página 97 Centro de atención Maternoinfantil - Embarazo y parto Ha llegado el momento! Cuando comience su trabajo de parto He aquí algunas respuestas a muchas de sus preguntas acerca de cuándo llamar y venir al hospital y lo que debe esperar durante su estancia en el Centro Médico de la Universidad de Washington. Será un placer atenderles a usted y su bebé. A quién llamar: Su proveedor de atención a la salud o a triage durante las horas de la clínica. A Trabajo de parto y Parto las 24 horas del día: 206-598-4616 Cuándo llamar Llame a su proveedor de atención a la salud, a triage, o a Trabajo de parto y Parto, cuando: Tenga contracciones regulares cada 10 a 15 minutos durante varias horas (cuando esté a término completo) Se le rompe la bolsa de las aguas. Tenga sangrado de su vagina. No sienta que su bebé se mueve tanto como de costumbre. Tenga fiebre. Tenga menos de 37 semanas de embarazo y cree que podría estar teniendo un trabajo de parto prematuro (calambres o una sensación de agarrotamiento 6 o más veces por hora). Por favor consulte Señales de advertencia durante el embarazo, páginas 13 y 14 en este folleto. Tenga cualquier otra señal de advertencia durante el embarazo; véase Embarazo, Parto y el Recien Nacido, página 57. Cuándo venir al hospital Llame a Trabajo de parto y Parto en el Centro Maternoinfantil (206-598-4616) antes de venir al centro médico. En general, le pediremos que venga al hospital cuando: Sus contracciones tengan una separación de 5 minutos durante 1 hora si este es su primer bebé, o cuando tengan una separación de 7 a 10 minutos si usted ya ha tenido un bebé. Se le rompe la bolsa de las aguas aunque no esté teniendo contracciones.

Página 98 Centro de atención Maternoinfantil Embarazo y parto - Ha llegado el momento! Dónde estacionar en el hospital Si llega en automóvil, tiene unas cuantas opciones de estacionamiento. Si llega durante el día, le recomendamos que utilice el Garaje Triangle al otro lado de la calle, frente al hospital. Hay un asistente de servicio que estacionará su vehículo para usted. También podrá elegir el estacionamiento con servicio de asistentes frente a la entrada principal. Después de las 5 p.m., podrá estacionarse también en el Garaje Triangle o, si es urgente, podrá estacionar frente al hospital o en el lote de la Sala de Emergencias. Cierre su automóvil con llave. Podrá cambiar de lugar su vehículo más tarde o un agente de seguridad lo estacionará por usted. Si tiene cupones médicos, Hopelink puede ayudarle en el viaje al hospital. Notifique a Trabajo de parto y Parto y ellos llamarán a Hopelink para usted. Llegada al Centro Maternoinfantil (MIC) Entre al centro médico por la entrada principal (en el tercer piso). Una vez que esté adentro, hay sillas de ruedas en caso de que necesite una. Vaya directamente a MIC, que está ubicada en el sexto piso de Pacific Tower (use los ascensores Pacific). Cuando llegue a Trabajo a parto y Parto, le examinará un médico o una partera, para ver si verdaderamente se ha iniciado el trabajo de parto. Puede ser que en este momento no la atienda su proveedor de costumbre. Si el trabajo de parto ha comenzado, se le admitirá a la sala de Trabajo de parto y Parto. Si todavía el trabajo de parto no ha comenzado activamente, le enviaremos a su hogar y le diremos lo que debe observar o le enviaremos a caminar como ayuda para que progrese su trabajo de parto. Si todavía no ha llamado a su proveedor, él o ella se pondrá en contacto con usted cuando llegue a Trabajo de parto y Parto. Su acompañante para el parto es bienvenido/a para permanecer con usted durante toda su estancia en el hospital. Se proporciona una cama y sábanas para el día. Podrá recibir una línea intravenosa (IV) en el brazo para asegurarse de que no se deshidrate, además de un monitor fetal en el abdomen, para que podamos ver cómo se encuentra su bebé. Una enfermera titulada observará su estado de cerca. Haga preguntas siempre que no entienda lo que esté pasando. Tendremos mucho gusto en responder a sus preguntas.

Página 99 Centro de atención Maternoinfantil Embarazo y parto - Ha llegado el momento! Después del nacimiento de su bebé Su periodo de recuperación. Durante este tiempo, su enfermera la observará con frecuencia. Podrá pasar momentos especiales sosteniendo a su bebé en brazos después del nacimiento (a menos que haya complicaciones o el bebé necesite cuidados especiales). Si tiene planes para alimentar al pecho a su bebé, le ayudaremos a que comience a hacerlo inmediatamente después del parto. Los bebés suelen estar despiertos y alertas en estos momentos. Su enfermera tendrá mucho gusto en ayudarle. Su permanencia después del parto. Aproximadamente 2 horas después de su parto, se trasladará a usted y su bebé a una habitación particular en nuestra unidad posparto. Su bebé permanecerá en su habitación con usted mientras esté en el hospital (por lo común 1 día después de un parto vaginal sin complicaciones y 2 a 3 días después de un parto por cesárea). Su enfermera le ayudará a aprender a cuidar y alimentar a su bebé. Nuestro horario de visitas es de 9 a.m. a 9 p.m. Sus otros niños podrán visitarles a usted y su bebé, a menos que estén enfermos. Su pareja, una amiga o un miembro de su familia podrá permanecer con usted y su bebé. Se les proporcionará un sofá cama para su comodidad. Salir del Centro Médico de la Universidad de Washington Recordatorio: la hora de alta es a las 11 a.m. Por favor haga arreglos antes de acudir al hospital para su transporte de regreso a su hogar a las 11 a.m. del día en que se le dé de alta. Si necesita organizar un viaje por medio de un agente de transporte de DSHS, hágaselo saber a su enfermera. (Por favor consulte Planificación de su permanencia en el hospital, páginas 91 a 93 en este folleto, para obtener mayor información acerca del alta médica). Los primeros días en su hogar Por favor llame a su clínica o proveedor de atención si tiene alguna pregunta acerca de usted, la alimentación al pecho, la alimentación con biberón, o el cuidado de su bebé. Es posible que reciba una llamada telefónica en casa de una de nuestras enfermeras. Llamará para ver cómo se encuentran usted y su bebé y para responder cualquier pregunta que usted pudiera tener.

Página 100 Centro de atención Maternoinfantil Embarazo y parto - Ha llegado el momento! Preguntas? Sus preguntas son importantes. Si tiene preguntas o inquietudes, llame a su médico o proveedor de atención a la salud. El personal de la Clínica UWMC está también disponible para ayudarle en cualquier momento. Trabajo de parto y Parto 206-598-4616 Clínica de Atención Maternoinfantil 206-598-4070 Si no se ha hecho todavía una cita para cuando usted salga del hospital, necesitará programar visitas a la clínica para usted y su bebé. Si tuvo un parto vaginal, tendrá que ir a ver a su proveedor de atención a la salud seis semanas después de su parto. Si su proveedor es una enfermera partera, esa visita deberá llevarse a cabo una o dos semanas después de su parto. Si tuvo un parto por cesárea, tendrá que visitar a su proveedor de atención a las dos y a las seis semanas después del parto. El proveedor de atención a la salud deberá examinar a su bebé dos semanas después de su nacimiento. Estas visitas clínicas son my importantes! Si reanuda sus relaciones sexuales antes de su examen, asegúrese de utilizar un método fiable de control de la natalidad. Si tiene preguntas, hable con su proveedor de atención. Consulte Su planificación familiar, páginas 69 a 83 en este folleto, Su cuidado y el de su Bebé. Registros Médicos Servicios de Datos de Pacientes: 206-598-3478 Registros Médicos Línea de Información Automática: 206-598-4344 Box 356079 1959 N.E. Pacific St. Seattle, WA 98195 206-598-4070 University of Washington Medical Center It's Time! Spanish 07/2003 Rev. 06/2006 Reprints: Health Online

Patient Education Page 97 Pregnancy and Giving Birth It s Time! When your labor begins Here are answers to many of your questions about when to call and come to the hospital, and what to expect during your stay at University of Washington Medical Center. We look forward to taking care of you and your baby. Who to Call: Your health care provider or triage during clinic hours. Labor and Delivery 24 hours a day: 206-598-4616 When to Call Call your health care provider, triage, or Labor and Delivery when: You have regular contractions every 10 to 15 minutes for several hours (at full term). Your water breaks. You have bleeding from your vagina. You don t feel your baby moving as much as usual. You have a fever. You are less than 37 weeks pregnant and think you may be having premature labor (cramping or feeling of tightening 6 or more times an hour). Please refer to Warning Signs During Pregnancy, pages 13 and 14 in this booklet. You have any other warning signs during pregnancy; see Pregnancy, Childbirth and the Newborn, page 57. When to Come to the Hospital Call Labor and Delivery at the (206-598-4616) before you come to the medical center. In general, we will ask you to come to the hospital when: Your contractions are 5 minutes apart for 1 hour if this is your first baby, or when they are 7 to 10 minutes apart if you have had a baby before. Your water breaks even if you are not having contractions.

Page 98 Pregnancy and Giving Birth It s Time! Where to Park at the Hospital If you come by car, you have a few choices for parking. If you come during the day, we recommend you use the Triangle Garage across from the street from the hospital. There is a valet attendant who will park your car for you. You may also choose to use valet parking in front of the main entrance. After 5 p.m., you may also park in the Triangle Garage or, if urgent, you can park out in front of the hospital or in the Emergency Room lot. Lock your car. You can move your car later, or a security officer will park it for you. If you have medical coupons, Hopelink can help get you a ride to the hospital. Notify Labor and Delivery, and they will call Hopelink for you. Arriving at the (MIC) Enter through the main entrance to the medical center (on the third floor). Once you are inside, there are wheelchairs if you need one. Go directly to the MIC, located on the sixth floor of the Pacific Tower (use the Pacific elevators). When you arrive at Labor and Delivery, a doctor or midwife will examine you to see if true labor has started. You may not be seen by your usual provider at this point. If labor has started, you will be admitted to a labor and delivery room. If labor has not actively started, either we will send you home and tell you what to watch for, or we may send you out to walk to help labor to progress. If you have not already called your provider, he or she will be called when you arrive in Labor and Delivery. Your labor partner is welcome to stay with you throughout your hospital stay. A day bed and linens are provided. You may have an IV in your arm to make sure you don t get dehydrated, and a fetal monitor on your abdomen so we can see how your baby is doing. A registered nurse will follow your status closely. Always ask questions if you don t understand what is going on. We are happy to answer your questions.

Page 99 Pregnancy and Giving Birth It s Time! After Your Baby Is Born Your Recovery Period During this time, your nurse will check you often. You will be able to spend some special time holding your baby after the birth (unless there are complications or the baby needs special care). If you are planning to breastfeed, we will help you to get started right after birth. Babies are often awake and alert then. Your nurse will be happy to help you. Your Postpartum Stay About 2 hours after your delivery, you and your baby will move to a private room on our postpartum unit. Your baby will stay in your room with you while you are in the hospital (usually 1 day after an uncomplicated vaginal birth and 2 to 3 days after a Cesarean delivery). Your nurse will help you to learn how to care for and feed your baby. Our visiting hours are 9 a.m. to 9 p.m. Your other children are welcome to visit you and the baby, unless they are ill. Your partner, friend or family member is welcome to stay with you and your baby. A daybed is provided for their comfort. Leaving University of Washington Medical Center Reminder: Discharge time is 11 a.m. Please make arrangements before coming to the hospital for your transportation home by 11 a.m. on your day of discharge. If you need to arrange a ride through the DSHS transportation broker, let your nurse know. (Please refer to Planning for Your Hospital Stay, pages 91 to 93 in this booklet, for more information about discharge.) Early Days at Home Please call your clinic or health care provider if you have any questions about yourself, breastfeeding or bottle feeding, or caring for your baby. You may receive a phone call at home from one of our nurses. She will call to see how you and your baby are doing and to answer any questions you may have.

Page 100 Pregnancy and Giving Birth It s Time! Questions? Your questions are important. Call your doctor or health care provider if you have questions or concerns. UWMC clinic staff are also available to help at any time. Labor and Delivery: 206-598-4616 Maternity and Infant Care Clinic: 206-598-4070 If an appointment has not already been scheduled by the time you leave the hospital, you will need to schedule clinic visits for you and your baby. If you had a vaginal birth, you need to see your health care provider 6 weeks after you deliver. If your provider is a nurse midwife, this visit should take place 1 to 2 weeks after you deliver. If you had a Cesarean birth, you need to see your health care provider for a visit at 2 weeks and 6 weeks. Your baby needs to be examined by a health care provider 2 weeks after birth. These clinic visits are very important! If you resume sexual relations before your check-up, be sure to use a reliable method of birth control. If you have questions, talk to your care provider. See Your Family Planning, pages 69 to 83 in the booklet, Caring for Yourself and Your New Baby. Medical Records/ Patient Data Services: 206-598-3478 Medical Records/ Automated Information Line: 206-598-4344 Box 356079 1959 N.E. Pacific St. Seattle, WA 98195 206-598-4616 University of Washington Medical Center 07/2003 Rev. 06/2006 Reprints: Health Online