ACTIVE. Manual de instrucciones Convertidor de frecuencia 230V / 400V 0.55 kw... 65.0 kw



Documentos relacionados
Curso sobre Controladores Lógicos Programables (PLC).

Controlador de Grupo de Motores QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA de 4 Salidas. Unidad Energi Savr NodeTM. Botonera seetouchr QS.

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

Corrección del manual de sistema ES. Edición 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Fuente de alimentación regenerativa

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS. Manual de instrucciones. Convertidor de frecuencia 230V / 400V ACTIVE

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S / / 2008

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

Características Generales Estándar:

Centronic EasyControl EC315

3.5.3 Puesta en servicio rápida

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

Centronic EasyControl EC545-II

CONTROL DE BALIZAS TIPO TB-75 MANUAL DE INSTRUCCIONES

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

BL18 Cargador de baterías y fuente de alimentación

Arrancadores automáticos a tensión reducida por autotransformador tipo K981

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

COMPENSACIÓN DE ENERGÍA REACTIVA CAPÍTULO XX

1. Precauciones de seguridad

R230 REGULADORES. Instalación y mantenimiento R 230. Este manual debe entregarse. al usurio final. Inducido. Inductor. Fusible lento 250V 8 A

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

variadores de velocidad electrónicos

Prevención del Riesgo Eléctrico

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

INTERRUPTORES DIFERENCIALES 4. SENSIBILIDAD DE LOS INTERRUPTORES DIFERENCIALES

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

MANUAL DE INSTALACIÓN

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH / / 2011

FUENTE DE ALIMENTACION FAC-363B

Precauciones de seguridad


Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

Centronic SunWindControl SWC441-II

Válido para los variadores de velocidad VFX 2.0 y FDU 2.0 de Emotron. 1. Funcionalidad de estado del freno. Nueva versión de software 4.21.

Descripción > Características

Serie 38 - Interfaz modular con relé A

PLACAS FERTIRIEGO ELECTRÓNICA NUEVA

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

ESCUELA PROFESIONAL SAN FRANCISCO

se compone en aproximadamente un 70% de agua que, debido a su contenido a sales disueltas, lo convierte en un buen conductor.

Transmisor Para densidad de gas, temperatura, presión y humedad de gas SF₆ Modelo GDHT-20, con salida MODBUS

Relés de medición y monitorización para redes trifásicas gama CM 2CDC F0004

Mediciones Eléctricas

MOTORES FRENO ABB INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS DISEÑO DEL FRENO

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

Controlador de proceso digital electroneumático para montaje integrado en válvulas de regulación

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

FMS. Sistema de medición de fuerza. Descripción de funcionamiento. Sus ventajas y beneficios. Accesorios Sensores Sistema de medición de fuerza

Serie 77 - Relé de estado sólido modular (SSR) 5 A. Características

FILTRO HÍBRIDO DE ABSORCIÓN

NKG3 Reloj-Programador Astronómico

Regulador de temperatura para montaje en cuadro de distribución Regulador PID, dimensiones 48 x 96 mm Modelo CS4H

/tienda. Instrucciones de uso Equipo multifunción 4 en 1 DT-8820

Regulador de temperatura para montaje en cuadro de distribución Regulador PID, dimensiones 48 x 48 mm Modelo CS4S

GUÍA TÉCNICA DE APLICACIÓN: INSTALACIONES INTERIORES LOCALES QUE CONTIENEN UNA BAÑERA O DUCHA 0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...

Cámara de simulación ambiental para perfiles de temperatura exigentes

INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DICROMAT + / DICROMAT 2+ INSTRUCCIONES DE EMPLEO

El Doble interruptor. Simplemente. Dos pasos por delante

Refrigeradores de aceite-aire

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Alarma para cámara frigorífica con salida para 1 pulsador

I u S 100. P kw 55. I e S máx. 99

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

Centronic SunWindControl SWC441-II

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

Manual de Instrucciones

Detectores. de formalina. Control de la formalina para garantizar el cumplimiento del valor límite de exposición en el puesto de trabajo (TLV)


Conjunto modular de electroválvulas neumáticas

EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

Manual de Instalación Versión 1.0

Las unidades de la serie 470S son reguladores de tensión digitales trifásicos con las siguientes funciones:

Refrigeration and Air Conditioning Controls. Folleto técnico. Presostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

5. Solución de Problemas

hasta 250 bar hasta 12,6 l/min Adecuado para: Servicio corto S2 Servicio intermitente S3 Grupos compactos HYDAC CA

TEMA 8 APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIONES.

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

INFORMACIÓN TÉCNICA DE NUESTROS PRODUCTOS

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

SISTEMA INTELIGENTE DE GESTIÓN ENERGÉTICA PARA EDIFICIOS.

1. Precauciones de seguridad

Controladores electrónicos tipo EKC 201 y EKC 301

Directorio capítulo 30

ISOMETER IR425-D4. Aparato de vigilancia del aislamiento para circuitos de corriente de mando AC/DC aislados de tierra (Sistemas IT)

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

TEMA 6 CORRIENTE ALTERNA TRIFÁSICA

IO500 Módulo ENTRADA-SALIDA ENTRADA SALIDA módulo

FUENTES DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA (UPS-XXX)

Regulador PID con convertidores de frecuencia DF5, DV5, DF6, DV6. Página 1 de 10 A Regulador PID

Si, servicio en todo momento.

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

Soluciones inteligentes en compresores. EFC, EFCe Systeme Electronic Frequency Control EFC. EFCe

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GARANTIZADAS PARA TRANSFORMADORES DE CORRIENTE 34.5kV

Contador Calorífico W2 - VA 40

Escuela Ing. Marcelo Antonio Arboit - Junín

Transcripción:

ACTIVE Manual de instrucciones Convertidor de frecuencia 230V / 400V 0.55 kw... 65.0 kw

Información general sobre la documentación La presente documentación es válida para los convertidores de las series ACT 201 y ACT 401. Ambas series están configuradas de fábrica para una gran variedad de aplicaciones. La estructura de hardware y software modular permite adaptar los convertidores a las necesidades específicas de cada cliente. Es posible realizar fácilmente aplicaciones que requieren una elevada funcionalidad y dinámica. Para una mayor claridad, la documentación para el usurario está estructurada según las necesidades específicas de los clientes relativas a los convertidores. Guía de referencia rápida La guía de referencia rápida muestra las fases fundamentales de la instalación mecánica y eléctrica del convertidor. La puesta en servicio guiada permite la selección de los parámetros necesarios y la configuración del software. Manual de instrucciones El manual de instrucciones documenta la gama completa de las funciones del convertidor. Se describen detalladamente todas las funciones adicionales y los parámetros necesarios para adaptar el convertidor a la aplicación específica. Manual de aplicación El manual de aplicación completa la documentación relativa a la instalación y a la puesta en servicio específicas del convertidor. La información correspondiente a los distintos temas relacionados con el uso del convertidor se describe de forma específica para las distintas aplicaciones. Instrucciones de instalación Las instrucciones de instalación, en las que se describen la instalación y el uso de los aparatos, completan la guía de referencia rápida o el manual de instrucciones. Para solicitar la documentación y la información adicional, diríjase al representante local de la empresa BONFIGLIOLI. Dentro de la presente documentación se utilizan los siguientes símbolos con sus correspondientes palabras clave: Peligro! Indica un riesgo inmediato. Lesiones mortales, daños graves a objetos y lesiones a personas en caso de no respetar las medidas de seguridad. Advertencia! Indica un posible peligro. Posibles lesiones mortales, daños graves a objetos y lesiones a personas en caso de no respetar el mensaje de advertencia. Precaución! Hace referencia a un peligro inminente. Posibles daños a objetos y lesiones a personas. Atención! Indica un posible funcionamiento incorrecto o una situación inadecuada que pueden tener lugar según lo expuesto en los mensajes de advertencia. Nota: Contiene información destinada a simplificar el uso y completar la parte de documentación correspondiente. 02/06 1 02/06 1

CONTENIDO 1 Información general sobre la seguridad y la utilización... 8 1.1 Información general... 8 1.2 Uso apropiado... 9 1.3 Transporte y almacenamiento... 9 1.4 Utilización e instalación... 9 1.5 Conexión eléctrica... 10 1.6 Advertencias operativas... 10 1.7 Mantenimiento ordinario y extraordinario... 10 2 Entidad del suministro... 11 2.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw)... 11 2.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw)... 12 2.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw)... 13 2.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw)... 14 3 Datos técnicos... 15 3.1 Convertidor 230 V (de 0,55 a 3,0 kw)... 15 3.2 Convertidor 400 V (de 0,55 a 4,0 kw)... 16 3.3 Convertidor 400 V (de 0,55 a 15,0 kw)... 17 3.4 Convertidor 400 V (de 18,5 a 30,0 kw)... 18 3.5 Convertidor 400 V (de 37,0 a 65,0 kw)... 19 3.6 Diagramas operativos... 20 4 Instalación mecánica... 21 4.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw)... 21 4.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw)... 22 4.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw)... 23 4.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw)... 24 5 Instalación eléctrica... 25 5.1 Advertencias EMI... 26 5.2 Esquema por bloques... 27 5.3 Conexión de red... 28 5.3.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw)... 28 5.3.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw)... 29 5.3.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw)... 30 5.3.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw)... 31 5.4 Conexión del motor... 32 5.4.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw)... 33 5.4.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw)... 34 5.4.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw)... 35 5.4.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw)... 36 2 2 06/05 02/06

SOMMARIO 5.5 Conexión de una resistencia de frenado... 37 5.5.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw)... 37 5.5.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw)... 38 5.5.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw)... 38 5.5.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw)... 39 5.6 Bornes de control... 40 5.6.1 Salida del relé... 41 5.6.2 Bornes de control Esquema de conexión... 42 5.6.2.1 Configuración 110 Regulación sin sensor... 42 5.6.2.2 Configuración 111 - Regulación sin sensor con regulador tecnológico... 43 5.6.2.3 Configuración 410 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos... 43 5.6.2.4 Configuración 411 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos con regulador tecnológico... 44 5.6.2.5 Configuración 430 - Regulación sin sensor orientada en función de los campos, con regulación del número de revoluciones y del momento de torsión... 44 5.6.2.6 Configuración 210 - Regulación orientada en función de los campos con regulación del número de revoluciones... 45 5.6.3 Configuración 230 - Regulación orientada en función de los campos, con regulación del número de revoluciones y del momento de torsión... 45 5.7 Componentes opcionales... 46 6 Consola de programación KP500... 46 6.1 Estructura de los menús... 47 6.2 Menú principal... 48 6.3 Menú de valores de funcionamiento (VAL)... 49 6.4 Menú de los parámetros (PARA)... 50 6.5 Menú de copia (CPY)... 51 6.5.1 Lectura de la información de memoria... 51 6.5.2 Estructura de los menús... 52 6.5.3 Selección de la fuente... 52 6.5.4 Selección del destino... 53 6.5.5 Proceso de copia... 53 6.5.6 Mensajes de error... 54 6.6 Carga de datos desde la consola de programación... 56 6.6.1 Activación... 56 6.6.2 Transmisión de datos... 57 6.6.3 Restablecimiento del funcionamiento normal... 58 6.7 Menú de control (CTRL)... 58 6.8 Gestión del motor mediante la consola de programación... 59 02/06 02/06 3 3

SOMMARIO 7 Puesta en servicio del convertidor... 62 7.1 Conexión de la tensión de red... 62 7.2 Instalación con la consola de programación... 62 7.2.1 Configuración... 64 7.2.2 Registro de datos... 65 7.2.3 Tipo motor... 65 7.2.4 Datos de la máquina... 66 7.2.5 Datos del codificador... 66 7.2.6 Control de efectividad... 67 7.2.7 Identificación de los parámetros... 68 7.2.8 Datos de la aplicación... 70 7.2.8.1 Aceleración y deceleración... 70 7.2.8.2 Valores nominales de la entrada multifunción... 71 7.2.8.3 Selección de un valor real para la pantalla... 71 7.3 Control del sentido de rotación... 72 7.4 Instalación a través de la interfaz de comunicación... 73 8 Datos de los convertidores... 76 8.1 Número de serie... 76 8.2 Módulos opcionales... 76 8.3 Versión software FU... 76 8.4 Definición de la contraseña... 76 8.5 Nivel de funcionamiento... 77 8.6 Nombre del usuario... 77 8.7 Configuración... 77 8.8 Idioma... 80 8.9 Programación... 80 9 Datos de la máquina... 81 9.1 Valores de calibrado del motor... 81 9.2 Otros parámetros del motor... 82 9.2.1 Resistencia del estátor... 82 9.2.2 Factor de dispersión... 82 9.2.3 Corriente de magnetización... 83 9.2.4 Factor de corrección de desplazamiento de calibrado... 83 9.3 Valores internos... 84 9.4 Codificador 1... 84 9.4.1 Modo de funcionamiento del codificador 1... 84 9.4.2 Número de pulsos del codificador 1... 85 10 Datos de la instalación... 86 10.1 Valor de funcionamiento de la instalación... 86 10.2 Flujo de volumen y presión... 86 4 4 06/05 02/06

SOMMARIO 11 Funcionamiento... 87 11.1 Comportamiento de arranque... 87 11.1.1 Comportamiento de arranque de la regulación sin sensor... 87 11.1.1.1 Corriente de arranque... 89 11.1.1.2 Frecuencia límite... 89 11.1.2 Formación del flujo... 89 11.2 Comportamiento de parada... 90 11.2.1 Umbral de parada... 92 11.2.2 Tiempo de espera... 92 11.3 Freno en corriente continua... 92 11.4 Arranque automático... 93 11.5 Fase de búsqueda... 94 11.6 Posicionamiento... 95 11.6.1 Posicionamiento a partir del punto de referencia... 96 11.6.2 Posicionamiento - ejes... 99 12 Comportamiento de error y de advertencia... 102 12.1 Sobrecarga Ixt... 102 12.2 Temperatura... 102 12.3 Estado del regulador... 103 12.4 Límite de compensación IDC... 103 12.5 Límite de parada de frecuencia... 103 12.6 Temperatura motor... 104 12.7 Ausencia de fase... 104 12.8 Confirmación automática del error... 105 13 Valores nominales... 106 13.1 Límites de frecuencia... 106 13.2 Límite de deslizamiento... 106 13.3 Límites del valor porcentual... 106 13.4 Canal de la referencia de la frecuencia... 107 13.4.1 Esquema por bloques... 108 13.5 Canal de la referencia del porcentual... 110 13.5.1 Esquema por bloques... 110 13.6 Valores nominales fijos... 112 13.6.1 Frecuencias fijas... 112 13.6.2 Frecuencia por intermitencia JOG... 112 13.6.3 Valores porcentuales fijos... 113 13.7 Rampas de la frecuencia... 113 13.7.1 Rampas de los valores porcentuales... 116 13.7.2 Frecuencias de bloqueo... 116 13.7.3 Potenciómetro del motor... 117 13.7.4 Potenciómetro del motor (MP)... 118 13.7.5 Potenciómetro del motor (KP)... 118 13.7.6 Gestión del motor mediante la consola de programación... 119 13.8 Entrada de la frecuencia repetida... 120 02/06 02/06 5 5

SOMMARIO 14 Entradas y salidas de control... 121 14.1 Entrada multifunción MFI1... 121 14.1.1 Entrada analógica MFI1A... 121 14.1.1.1 Curva característica... 121 14.1.1.2 Factor de escala... 123 14.1.1.3 Banda de tolerancia e histéresis... 123 14.1.1.4 Constante temporal del filtro... 124 14.1.1.5 Comportamiento de error y de advertencia... 125 14.2 Salida multifunción MFO1... 125 14.2.1 Salida analógica MFO1A... 126 14.2.1.1 Curva característica de salida... 126 14.2.2 Uscita della frequenza MFO1F... 127 14.2.2.1 Factor de escala... 127 14.3 Salidas digitales... 128 14.3.1 Frecuencia de ajuste... 129 14.3.2 Referencia alcanzada... 129 14.3.3 Formación de flujo finalizada... 130 14.3.4 Apertura del freno... 130 14.3.5 Limitación de la corriente... 130 14.3.6 Ventilador externo... 130 14.3.7 Máscara de advertencia... 131 14.4 Entradas digitales... 133 14.4.1 Control de arranque... 136 14.4.2 Control con 3 conductores... 136 14.4.3 Confirmación de errores... 137 14.4.4 Temporizador... 137 14.4.5 Termocontacto... 137 14.4.6 Conmutación de regulación n/m... 137 14.4.7 Conmutación registro de datos... 138 14.4.8 Conmutación del valor fijo... 138 14.4.9 Potenciómetro del motor... 139 14.5 Módulos funcionales... 139 14.5.1 Temporizador... 139 14.5.1.1 Temporizador Constante temporal... 140 14.5.2 Comparador... 142 14.5.3 Módulos lógicos... 143 15 Curva de la característica V/f... 148 15.1 Tensión piloto dinámica... 149 16 Funciones de regulación... 150 16.1 Límites inteligentes de corriente... 150 16.2 Regulador de tensión... 151 16.3 Regulador tecnológico... 155 16.4 Funciones de la regulación sin sensor... 158 16.4.1 Compensación de deslizamiento... 158 16.4.2 Regulador del valor límite de corriente... 158 6 6 06/05 02/06

SOMMARIO 16.5 Funciones de la regulación orientada en función de los campos... 159 16.5.1 Regulador de corriente... 159 16.5.2 Regulador del momento de torsión... 161 16.5.3 Fuentes de los valores límite... 161 16.5.4 Regulador del número de revoluciones... 161 16.5.4.1 Limitación del regulador del número de revoluciones... 163 16.5.4.2 Fuentes de los valores límite... 163 16.5.5 Aceleración piloto... 164 16.5.6 Regulador de campo... 165 16.5.6.1 Limitación del regulador de campo... 165 16.5.7 Regulador de control... 166 16.5.7.1 Limitación del regulador de control... 167 17 Funciones especiales... 168 17.1 Modulación de la amplitud de los impulsos... 168 17.2 Ventilador... 169 17.3 Control bus... 169 17.4 Modulador del freno y resistencia de frenado... 171 17.4.1 Dimensionamiento de la resistencia de frenado:... 171 17.5 Interruptor de protección del motor... 172 17.6 Monitorización de la correa trapezoidal... 174 17.7 Funciones de la regulación orientada en función de los campos... 175 17.7.1 Seccionador de motor... 175 17.7.2 Compensación térmica... 176 17.7.3 Monitorización del codificador... 177 18 Valores de funcionamiento... 178 18.1 Valores de funcionamiento del convertidor... 178 18.2 Valores de funcionamiento de la máquina... 179 18.3 Memoria de los valores de funcionamiento... 180 18.4 Valores de funcionamiento de la instalación... 181 18.4.1 Valor de funcionamiento de la instalación... 181 18.4.2 Flujo de volumen y presión... 182 19 Protocolo de errores... 183 19.1 Lista de errores... 183 1.1.1 Mensajes de error... 183 19.2 Campo de errores... 185 20 Diagnosis de funcionamiento y de los errores... 187 20.1 Visualización de estado... 187 20.2 Estado de las señales digitales... 187 20.3 Estado del regulador... 188 20.4 Estado de advertencia... 189 21 Lista de parámetros... 190 21.1 Menú de valores de funcionamiento (VAL)... 190 21.2 Menú de los parámetros (PARA)... 193 02/06 7 02/06 7

1 Información general sobre la seguridad y la utilización Advertencia! En el momento de la instalación y de la puesta en servicio, preste atención a las notas especificadas en la documentación. El usuario, como persona cualificada, debe leer atentamente la documentación antes de iniciar los trabajos y atenerse escrupulosamente a las advertencias de seguridad. Dentro del presente documento, como persona cualificada se entiende una persona familiarizada con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento del convertidor de frecuencia y que disponga de las cualificaciones necesarias para realizar dichas actividades. La presente documentación se ha redactado con extremo cuidado, comprobando varias veces y exhaustivamente la información contenida. Por motivos de claridad, no ha sido posible examinar toda la información detallada de todos los tipos de productos, ni tampoco la casuística de montaje, funcionamiento o mantenimiento ordinario. Si fuera necesaria más información o surgieran problemas que no se tratan de manera suficientemente detallada en la documentación, es posible solicitar lo que necesite al representante local de la empresa BONFIGLIOLI. Asimismo, cabe precisar que lo contenido en la presente documentación no forma parte de ningún contrato previo o existente, no constituye una confirmación de ninguna relación jurídica ni modifica de ningún modo lo anteriormente mencionado. Todas las obligaciones del fabricante se derivan del contrato de venta estipulado, que también contiene la reglamentación de garantía completa y únicamente válida. Estas disposiciones de garantía contractuales no se amplían ni se limitan en esta versión de la documentación El fabricante se reserva el derecho de corregir y/o modificar el contenido y los datos de producto, así como las omisiones en el manual de instrucciones, sin notificación previa y no asume ninguna responsabilidad por daños, lesiones y/o gastos debidos a las anteriores razones. 1.1 Información general Advertencia! Durante el funcionamiento, los convertidores están sujetos a tensiones elevadas, en función del tipo de protección, accionan partes en movimiento y presentan superficies calientes. En el caso de extracción impropia de las protecciones necesarias, de utilización no adecuada o de instalación o accionamiento incorrectos, existe peligro de lesiones graves a las personas o de daños a los aparatos. Para evitar daños y lesiones de este tipo, es necesario que el transporte, la instalación, la puesta en servicio, la regulación y el mantenimiento sean efectuados únicamente por técnicos cualificados y especializados. Deben cumplirse las normas EN 50178, IEC 60364 (Cenelec HD 384 o DIN VDE 0100), IEC 60664-1 (Cenelec HD 625 o VDE 0110-1), BGV A2 (VBG 4) y las regulaciones vigentes en el país de instalación. Por personas cualificadas, de acuerdo con la presente información general sobre la seguridad, se entiende aquellas personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento de un convertidor y con las posibles fuentes de peligro, y que disponen de la cualificación necesaria para desarrollar dichas actividades. 8 8 06/05 02/06

1.2 Uso apropiado Advertencia! Los convertidores son componentes eléctricos de accionamiento diseñados para la instalación en máquinas o plantas industriales. La puesta en servicio y el inicio del funcionamiento regular quedan prohibidos hasta que se determine la conformidad de la máquina con las disposiciones de la Directiva de máquinas CE 98/37/CEE y de la EN 60204. De acuerdo con el marcado CE, los convertidores también cumplen los requisitos de la Directiva de baja tensión 73/23/CEE y las normas EN 50178 / DIN VDE 0160 y EN 61800-2. El usuario es responsable de la aplicación de la Directiva sobre la compatibilidad electromagnética (EMI) 89/336/CEE. Los convertidores están disponibles en número limitado y están diseñados como componentes que deben emplearse exclusivamente con objetivos profesionales, de acuerdo con la norma EN 61000-3-2. La concesión de la certificación UL según UL508c también garantiza el cumplimiento de los requisitos de la norma CSA C22.2 - N.º 14-95. Es absolutamente obligatorio respetar los datos técnicos y la información relativa a la conexión y a las condiciones ambientales indicadas en la placa de identificación y en la documentación. Antes de proceder a intervenciones en el aparato, es absolutamente necesario haber leído atentamente y haber entendido el contenido del manual. 1.3 Transporte y almacenamiento El transporte y el almacenamiento deben realizarse de forma adecuada según lo especificado en el embalaje original. El almacenamiento debe efectuarse en un lugar seco, sin polvo y protegido de la humedad, con fluctuaciones de temperatura mínimas. Respete las condiciones climáticas definidas en la EN 50178 y en la etiqueta del embalaje. La duración del almacenamiento, sin conexión a una tensión de alimentación prevista, no debe exceder de un año. 1.4 Utilización e instalación Advertencia! No está permitido poner en funcionamiento componentes dañados o rotos que pudieran comprometer la integridad de las personas presentes. El convertidor debe utilizarse en función de lo indicado en la documentación, en las disposiciones y en las normas. Asegure una utilización adecuada y evite sobrecargas de tipo mecánico. Evite doblar los componentes estructurales y modificar los espacios de aislamiento. No toque los componentes electrónicos y los contactos. Los aparatos contienen elementos electrostáticamente peligrosos que podrían dañarse con facilidad en caso de uso inadecuado. Por motivos de seguridad, queda prohibido poner en funcionamiento los componentes dañados o rotos, ya que no pueden asegurar el cumplimiento de las normas de referencia. No retire las placas de advertencia de la máquina. 02/06 02/06 9 9

1.5 Conexión eléctrica Advertencia! Antes de efectuar las operaciones de montaje y conexión, es necesario desconectar el convertidor de la corriente. Compruebe que el aparato no reciba tensión. No toque las conexiones que estén bajo tensión, dado que los condensadores podrían estar cargados. Observe la información que aparece en el manual de instrucciones y la marca del convertidor. En caso de intervenciones en el convertidor, respete las normas vigentes BGV A2 (VBG 4), VDE 0100 y las demás ordenanzas nacionales. Tenga en cuenta las advertencias indicadas dentro de la presente documentación relativa a la instalación eléctrica y las normativas vigentes. La responsabilidad del respeto y del control de los valores límite de los accionamientos eléctricos de velocidad variable de acuerdo con la norma de producto EMI EN 61800-3 recae en el fabricante de la instalación o de las máquinas industriales. La documentación contiene advertencias relativas a la instalación de acuerdo con las normas para las interferencias electromagnéticas EMI. Los conductos conectados a los convertidores no deben someterse a controles de aislamiento con tensión de control elevada sin medidas técnicas de activación preliminares. 1.6 Advertencias operativas Advertencia! El convertidor puede conectarse a la red cada 60 s. Téngalo presente durante el funcionamiento por impulsos de un contactor de red. Para la puesta en servicio o después de una parada de emergencia se permite una única reactivación directa. Después de una interrupción y un regreso de la tensión de alimentación, es posible que el motor se vuelva a activar de manera repentina si la función de arranque automático está activada. Si esto compromete la integridad de las personas relacionadas, es necesario preparar una protección externa mediante conmutación que evite un arranque automático del motor. Antes de poner en funcionamiento y de empezar a utilizar el convertidor, es necesario colocar todas las coberturas y comprobar los bornes. Además, compruebe otros dispositivos de control y de seguridad de acuerdo con la EN 60204 y las disposiciones en vigor en materia de seguridad (por ejemplo, la ley sobre las herramientas de trabajo técnicas, las normas de prevención de accidentes, etc.). Durante el funcionamiento queda prohibido efectuar conexiones. 1.7 Mantenimiento ordinario y extraordinario Advertencia! Una apertura no autorizada e intervenciones inadecuadas podrían causar lesiones y/o daños. Las reparaciones del convertidor deben ser efectuadas por el fabricante y/o personal autorizado por el fabricante. Compruebe regularmente los dispositivos de protección. 10 10 06/05 02/06

2 Entidad del suministro Los convertidores pueden integrarse con facilidad en el sistema de automatización gracias a componentes de hardware de tipo modular. Los accesorios suministrados descritos pueden completarse con componentes opcionales que se adapten a las necesidades específicas de los clientes. Los bornes de contacto permiten un montaje seguro y muy económico. 2.1 Convertidor (de 0,55 a 4,0 kw) ACT 201 (230 V) y ACT 401 (400 V) Potencia de 0,55 kw a 4,0 kw Entidad del suministro A Convertidor B Caja de bornes de conexión X1 (Phoenix ZEC 1,5/ST7,5): bornes de contacto para la conexión de red y la conexión en red CC C Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé D Fijaciones estándar para el montaje vertical E Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM F Caja de bornes de conexión X2 (Phoenix ZEC 1,5/ST7,5): borne de contacto para conexión del motor y de la resistencia de frenado G Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5): borne de contacto para la conexión de las señales de control Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días. 02/06 11 02/06 11

2.2 Convertidor (de 5,5 a 15,0 kw) ACT 401 (400 V) Potencia de 5,5 kw a 15,0 kw Entidad del suministro A Convertidor B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M4x20, M4x60) para montaje vertical D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5): borne de contacto para la conexión de las señales de control Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días. 12 12 06/05 02/06

2.3 Convertidor (de 18,5 a 30,0 kw) ACT 401 (400 V) Potencia de 18,5 kw a 30,0 kw Entidad del suministro A Convertidor B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M4x20, M4x70) para montaje vertical D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5): borne de contacto para la conexión de las señales de control Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días. 02/06 02/06 13 13

2.4 Convertidor (de 37,0 a 65,0 kw) ACT 401 (400 V) Potencia de 37,0 kw a 65,0 kw Entidad del suministro A Convertidor B Caja de bornes de conexión X10 (Phoenix ZEC 1,5/3ST5,0): bornes de contacto para la salida del relé C Fijaciones estándar con tornillos de fijación (M5x20) para montaje vertical D Guía de referencia rápida y manual de instrucciones en CD ROM E Bornes de control X210A / X210B (Wieland DST85 / RM3,5): borne de contacto para la conexión de las señales de control Nota: con las mercancías entrantes, compruebe inmediatamente la calidad, la cantidad y el tipo. Por motivos de seguridad, los posibles defectos evidentes, como por ejemplo daños externos en el embalaje y/o en el aparato, deben comunicarse al remitente en un plazo máximo de siete días. 14 14 06/05 02/06

3 Datos técnicos 3.1 Convertidor 230 V (de 0,55 a 3,0 kw) Tipo ACT 201-05 -07-09 -11-13 -15 Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada P kw 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4) Corriente de salida I A 3,0 4,0 5,4 5) 7,0 9,5 4) 5) 12,5 Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 4,5 6,0 7,3 10,5 14,3 16,2 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 6,0 8,0 8,0 14,0 19,0 19,0 Tensión de salida U V 3 x 0... Tensión de red Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f khz 2, 4, 8, 12, 16 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado min. (U dbc = 385 V) R Ω 230 160 115 75 55 37 Entrada, lado de red 3) Corriente de red trifásica/pe 3 4 5,5 1) 7 9,5 10,5 1) I A monofásica/n/pe; bifásica/pe 5,4 7,2 9,5 2) 13,2 16,5 2) 2) 4) 16,5 Tensión de red U V 184... 264 Frecuencia de red f Hz 45... 66 Fusible trifásico/pe 6 10 16 16 I A monofásico/n/pe; bifásico/pe 10 16 20 20 Tipo UL 250 VAC RK5, 3ph/PE 6 10 15 15 I A monofásico/n/pe; bifásico/pe 10 15 20 20 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 190x60x175 250x60x175 Peso (aprox.) m kg 1,2 1,6 Tipo de protección - - IP20 (EN60529) Bornes A mm 2 0,2... 1,5 Tipo de montaje - - vertical Condiciones ambientales Potencia disipada (frecuencia de control 2 khz) P W 43 53 73 84 115 170 Temperatura de líquido de refrigeración T n C 0... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3) Temperatura de depósito T L C -25... 55 Temperatura de transporte T T C -25... 70 Humedad rel. aire - % 15... 85; sin condensación En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas. Corriente de salida Potencia nominal del convertidor Frecuencia de control 2 khz 4 khz 8 khz 12 khz 16 khz 0,55 kw 3,0 A 3,0 A 3,0 A 2,5 A 2,0 A 0,75 kw 4,0 A 4,0 A 4,0 A 3,4 A 2,7 A 1,1 kw 5,4 A 2) 5,4 A 2) 5) 5,4 A 2) 5) 4,5 A 2) 5) 3,7 A 5) 1,5 kw 7,0 A 7,0 A 7,0 A 5,9 A 4,8 A 2,2 kw 9,5 A 2) 9,5 A 2) 9,5 A 2) 8,0 A 2) 6,5 A 3,0 kw 2) 4) 12,5 A 1) 12,5 A 1) 5) 12,5 A 1) 5) 10,5 A 1) 5) 8,5 A 5) 1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red. 2) Una conexión monofásica y bifásica requiere un inductor de conmutación de red. 3) Corriente de red con impedancia de red relativa 1% (véase el capítulo Instalación eléctrica ). 4) Corriente de salida máxima = 9,5 A con una conexión monofásica y bifásica. 5) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite. 02/06 02/06 15 15

3.2 Convertidor 400 V (de 0,55 a 4,0 kw) Tipo ACT 401-05 -07-09 -11-12 -13-15 -18 Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada P kw 0,55 0,75 1,1 1,5 1,85 2,2 3,0 4,0 Corriente de salida I A 1,8 2,4 3,2 3,8 3) 4,2 5,8 7,8 9,0 3) Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 2,7 3,6 4,8 5,7 6,3 8,7 11,7 13,5 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 3,6 4,8 6,4 7,6 8,4 11,6 15,6 18,0 Tensión de salida U V 3 x 0... Tensión de red Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f khz 2, 4, 8, 12, 16 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado min. (U dbc = 770 V) R Ω 930 634 462 300 300 220 148 106 Entrada, lado de red Corriente de red 2) trifásica/pe I A 1,8 2,4 2,8 1) 3,3 1) 4,2 5,8 6,8 1) 7,8 1) Tensión de red U V 320... 528 Frecuencia de red f Hz 45... 66 Fusibles trifásicos/pe I A 6 10 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/pe I A 6 10 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 190x60x175 250x60x175 Peso (aprox.) m kg 1,2 1,6 Tipo de protección - - IP20 (EN60529) Bornes A mm 2 0,2... 1,5 Tipo de montaje - - vertical Condiciones ambientales Potencia disipada (frecuencia de control 2 khz) P W 40 46 58 68 68 87 115 130 Temperatura de líquido de refrigeración T n C 0... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3) Temperatura de depósito T L C -25... 55 Temperatura de transporte T T C -25... 70 Humedad rel. aire - % 15... 85, sin condensación En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas. Corriente de salida Potencia nominal del convertidor Frecuencia de control 2 khz 4 khz 8 khz 12 khz 16 khz 0,55 kw 1,8 A 1,8 A 1,8 A 1,5 A 1,2 A 0,75 kw 2,4 A 2,4 A 2,4 A 2,0 A 1,6 A 1,1 kw 3,2 A 1) 3,2 A 1) 3,2 A 1) 2,7 A 1) 2,2 A 1,5 kw 1) 3,8 A 3,8 A 3) 3,8 A 3) 3,2 A 3) 2,6 A 3) 1,85 kw 4,2 A 4,2 A 4,2 A 3,5 A 2,9 A 2,2 kw 5,8 A 5,8 A 5,8 A 4,9 A 3,9 A 3,0 kw 7,8 A 1) 7,8 A 1) 7,8 A 1) 6,6 A 1) 5,3 A 4,0 kw 9,0 A 1) 9,0 A 1) 3) 9,0 A 1) 3) 7,6 A 1) 3) 6,1 A 3) 1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red. 3) Corriente de red con impedancia de red relativa 1% (véase el capítulo Instalación eléctrica ). 3) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite. 16 16 06/05 02/06

3.3 Convertidor 400 V (de 0,55 a 15,0 kw) Tipo ACT 401-19 -21-22 -23-25 Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada P kw 5,5 7,5 9,2 11,0 15,0 Corriente de salida I A 14,0 18,0 22,0 3) 25,0 32,0 Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 21,0 26,3 30,3 37,5 44,5 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 28,0 33,0 33,0 50,0 64,0 Tensión de salida U V 3 x 0... Tensión de red Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f khz 2, 4, 8, 12, 16 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado min. (U dbc = 770 V) R Ω 80 58 48 48 32 Entrada, lado de red Corriente de red 2) trifásica/pe I A 14,2 15,8 1) 20,0 1) 26,0 28,2 1) Tensión de red U V 320... 528 Frecuencia de red f Hz 45... 66 Fusibles trifásicos/pe I A 16 25 35 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/pe I A 20 30 40 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 250x100x200 250x125x200 Peso (aprox.) m kg 3,0 3,7 Tipo de protección - - IP20 (EN60529) Bornes A mm 2 0,2... 6 0,2... 16 Tipo de montaje - - vertical Condiciones ambientales Potencia disipada (frecuencia de control 2 khz) P W 145 200 225 240 310 Temperatura de líquido de refrigeración T n C 0... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3) Temperatura de depósito T L C -25... 55 Temperatura de transporte T T C -25... 70 Humedad rel. aire - % 15... 85, sin condensación En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas. Corriente de salida Potencia nominal del convertidor Frecuencia de control 2 khz 4 khz 8 khz 12 khz 16 khz 5,5 kw 14,0 A 14,0 A 14,0 A 11,8 A 9,5 A 7,5 kw 18,0 A 1) 18,0 A 1) 18,0 A 1) 15,1 A 1) 12,2 A 9,2 kw 1) 23,0 A 22,7 A 3) 22,0 A 3) 18,5 A 3) 15,0 A 3) 11 kw 25,0 A 25,0 A 25,0 A 21,0 A 17,0 A 15 kw 32,0 A 1) 32,0 A 1) 32,0 A 1) 26,9 A 1) 21,8 A 1) Una conexión trifásica requiere un inductor de conmutación de red 3) Corriente de red con impedancia de red relativa 1% (véase el capítulo Instalación eléctrica ). 3) Reducción de la frecuencia de control en el intervalo térmico límite. 02/06 02/06 17 17

3.4 Convertidor 400 V (de 18,5 a 30,0 kw) Tipo ACT 401-27 -29-31 Salida, lado del motor Potencia del eje motor recomendada P kw 18,5 22,0 30,0 Corriente de salida I A 40,0 45,0 60,0 Corriente de sobrecarga permanente (60 s) I A 60,0 67,5 90,0 Corriente de sobrecarga instantánea (1 s) I A 80,0 90,0 120,0 Tensión de salida U V 3 x 0... Tensión de red Protección - - Resistencia cortocircuito/dispersión a tierra Frecuencia de salida f Hz 0... 1000, en función de la frecuencia de conmutación Frecuencia de control f khz 2, 4, 8 Salida, resistencia de frenado Resistencia de frenado min. (U dbc = 770 V) R Ω 16 Entrada, lado de red Corriente de red 2) trifásica/pe I A 42,0 50,0 58,0 1) Tensión de red U V 320... 528 Frecuencia de red f Hz 45... 66 Fusibles trifásicos/pe I A 50 63 Tipo UL 600 V ca RK5, trifásico/pe I A 50 60 Instalación mecánica Dimensiones AxLxP mm 250x200x260 Peso (aprox.) m kg 8 Tipo de protección - - IP20 (EN60529) Bornes A mm 2 Hasta 25 Tipo de montaje - - vertical Condiciones ambientales Potencia disipada (frecuencia de control 2 khz) P W 445 535 605 Temperatura de líquido de refrigeración T n C 0... 40 (3K3 DIN IEC 721-3-3) Temperatura de depósito T L C -25... 55 Temperatura de transporte T T C -25... 70 Humedad rel. aire - % 15... 85, sin condensación En función de las necesidades específicas de los clientes, está permitido un aumento de la frecuencia de control en presencia de una reducción de la corriente de salida. Para ello, respete las normas y las disposiciones previstas. Corriente de salida Potencia nominal del convertidor Frecuencia de control 2 khz 4 khz 8 khz 18,5 kw 40,0 A 40,0 A 40,0 A 22 kw 45,0 A 45,0 A 45,0 A 30 kw 60,0 A 1) 60,0 A 1) 60,0 A 1) 1) Una conexión trifásica requiere una inductancia de conmutación de red. 3) Corriente de red con impedancia de red relativa 1% (véase el capítulo Instalación eléctrica ). 18 18 06/05 02/06