Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador



Documentos relacionados
MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

DECLARATION of CONFORMITY

LIBRO TÉCNICO SISTEMA MDS-VDS. Sección II. Esquemas de instalación

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Instrucciones Conexiones necesarias para gestionar el sistema By-me con el software para Microsoft Media Center. CONFORMIDAD NORMATIVA

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E RS232

NANO PROIETTORE. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.


KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

MILANO ART H091

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

SNAKE. Version A Version B Version C. IT-F Page 1 / 5

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4


KITS DE AUDIO ANALÓGICOS. español

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

ATC ROC. Equipos montaje captadores PS en cubiertas Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

SDI COMPACT HI / /12

ONLY FOR TF - TF ONLY FOR T F- T F FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR UL ONLY FOR TF UL ONLY T - T - T - T T - FC- ET - mm...9 mm ( WG.../0 WG) T - FC- ET -

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL ED 5IS

Quick start guide.

Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires

IMPIANTI AUTOMATICI DI TRASPORTO TRUCIOLI METALLICI CON L ARIA Sistema automático de transporte de virutas metálicas con aire Sistemas automáticos de

MISE A JOUR EZEE TAB 10D11M

Installation Guide. Green momit

MISE A JOUR EZEE TAB 7D12-S

ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS

Modo de empleo Teléfono USB

beatsbydre.com QUICK START GUIDE

Verklaring van Conformite

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

beatsbydre.com

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Ford Fusion (7/2002>)

GMT900 Pick-Up Instrument Panel DIC Switch

MD SD Manual de usuario Manuel d installation Manuale d uso Manual d instruções User s manual ART. 55/ PAG.


SafeLine GL1. Instrucciones de funcionamiento. Opción de GSM para todos nuestros teléfonos de ascensor. (GSM-Line)

Manual de instrucciones Videoportero para sistemas de llamada Dos Hilos de Elvox

DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES

Dichiarazione UE di conformità

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

Installation. Model 234 Towel Dispenser/Waste Receptacle. P Rev. C; ECM Bradley Corporation Page 1 of 6 1/26/2012

Two-Note, Single Entrance Chime


elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

Alimentation 230V~ +6% -10% 50-60Hz 45VA Protégée par un fusible F1 F 0,25AL


PLACA CALLE SLIM REF. PDA201 REF. PDV701

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

Incasso a. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.

AUX2 AUX1 VIDEO PORTERO 2 HILOS KIT - 2-WIRE KIT VIDEO DOOR ENTRY SYSTEMS - VIDEO PORTIER 2 FILS KIT KITS KVS KVS MANUAL DE INSTALACIÓN

2011 Hyundai Sonata

LIRIC SERIE MODEL LIRIC 8 / LIRIC 6 / LIRIC 5

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

Remote Keypad Kit. Kit HMI Remota. Kit HMI Remota. Installation Guide. Guia de Instalación

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

DECLARATION of CONFORMITY

MONTANTE CITOFONI - INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES - HAUSTELEFONEN-STEIGLEITUNG MONTANTE INTERFONOS - COLUNA MONTANTE DOS TELEFONES

Descodificador Imagenio Manual de Instalación

Risultato finale. Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador

uline.com. Phillips Screwdriver Mini Flathead Screwdriver Electric Drill 5/16" Drill Bit PARTS. Flat Display Wall Mount Bracket x 1

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

1/5 KIT STYLE 5 HILOS AUDIO BIFAMILIAR MONT. EN SUP./ EMPOT. OVERVIEW

68 Q-BOX GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW GW

HotSwap

Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)

SISTEMAS DE PROTECCIÓN ELÉCTRICA

ACCESORIOS DE CONEXIÓN Y FIJACIÓN PARA BASES PORTAFUSIBLES MODULARES CONNECTION AND FIXATION ACCESSORIES FOR MODULAR FUSEHOLDERS

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

89)3:432433;.9)%9<=-+889

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Matrox Epica Series G FEP2-BKT11I

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD COD GUARANTEE... 7

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL KIT DE JUEGOS RETRO PARA MÁQUINAS CON CONECTOR JAMMA

Transcripción:

Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador rt. 88T2 Placca audio parete 2 pulsanti 2-button wall audio cov. plate Plaque aud. saillie 2 boutons P-udio-Frontplatte 2 Tasten Placa audio superf. 2 puls. otoneira áudio saliente 2 botões 8000

Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com Descrizione Targa da esterno parete a 2 pulsanti predisposta per inserimento dei posti esterni rt. 90-90D-90F-90C. Dimensioni: 0x6x mm ll interno della targa è presente un circuito con LED per illuminazione cartellino portanomi e morsettiera per la chiamata al citofono. Morsetti D: Comune diodi N00 per sistemi unifilari +n -: 0V per alimentazione LED +: Vc.a./2Vc.c. per alimentazione LED : Pulsante di chiamata di destra : Pulsante di chiamata di sinistra C: Comune pulsanti di chiamata The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com Description Surface wall-mounted entrance panel with two push-buttons, prearranged for insertion of speech units rt. 90-90D-90F-90C. Dimensions: 0x6x mm. The panel is equipped with a LED circuit for name tag lighting and terminal for calls to interphones. Terminals D: Diodes common N00 for +n wiring systems. -: 0 V LED power supply +: Vac/2 Vdc LED power supply : Right call button : Left call button C: Call buttons common Télécharger le manuel d instructions sur le site www.vimar.com Description Plaque de rue murale à 2 boutons, prévue pour le montage des postes externes rt. 90-90D-90F- 90C. Dimensions: 0x6x mm. La plaque comporte un circuit avec LED pour l éclairage des porte étiquettes et un bornier pour l appel au poste d appartement. ornes D: Commun diodes N00 pour installation + n -: 0V pour alimentation LED +: Vca/2 Vcc pour alimentation LED : outon d appel de droite : outon d appel de gauche C: Commun des poussoirs d appel Die edienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar eschreibung Klingeltableau in ufputz-usführung mit 2 Tasten, zur Installation der ußenstellen rt. 90-90D-90F- 90C vorgerüstet. bmessungen: 0x6x mm. Der Stromkreis mit Led im Tableau sorgt für die eleuchtung der Namensschilder, die Klemmenleiste zum Ruf an das Sprechgerät. Klemmen D: Gemeinsam Dioden N00 für eindrahtige Systeme +n -: 0V für die Led-Versorgung +: VC/2VDC für die Led-Versorgung : Rechte Ruftaste : Linke Ruftaste C: Gemeinsam Ruftasten El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com Descripción Placa de externo pared a 2 pulsadores predispuesta para inserción de los aparatos externos rt. 90-90D-90F-90C. Dimensiones: 0x6x mm. En el interior de la placa hay un circuito con LED para iluminación tarjetero portanombres y caja de conexiones para la llamada al interfono. ornes D: Común diodos IN00 para sistemas con 2 HILOS +n -: 0V para alimentación LED +: V c.a./2v c.c. para alimentación LED. : Pulsador de llamada de la derecha : Pulsador de llamada de la izquierda C: Común pulsador de llamada É possível descarregar o manual de instruções no site www.vimar.com Descrição otoneira de montagem saliente com 2 botões preparada para a aplicação dos postos externos rt. 90-90D- 90F-90C. Dimensões: 0x6x mm. No interior da botoneira existe um circuito com LED para iluminação dos cartões portanomes e uma régua de bornes para chamar o telefone. ornes D: Común dos díodos IN00 para sistemas unifilares +n -: 0V para alimentação do LED +: V c.a./2v c.c. para alimentação LED. : otão de chamada da direita : otão de chamada da esquerda C: Comum dos botões de chamada 2 PT ES DE FR EN IT

INSTLLZIONE DELLE TRGHE MOUNTING INSTRUCTIONS OF ENTRNCE PNEL INSTLLTION DE L PLQUE DE RUE MONTGEHINWEISE FÜR TÜRSPRECHSTELLE INSTLCIóN DE L PLC EXTERN INSTLÇÃO D OTONEIR EXTERIOR Montare la targa esterna su scatola rettangolare o con tasselli. Fix door panel on rectangular box or with expanding plugs with screws. Installer la plaque de rue sur boîte rectangulaire ou avec vis à goujons. Klingeltableau an der Wand mit Schrauben und Dübel montieren. Montar la tarjeta externaa sobre la cajaa rectaangular o con cuñas. Montar a botoneira através de parafusos. ESTRZIONE DEL CRTELLINO PORTNOME NME-TG REMOVING EXTRCTION DE L étiquette PORTE-NOMS HERUSZIEHEN DES NMENSSCHIELD ESTRCCIóN DE L TRJETIT PORTNOMES EXTRÇãO DO CRTãO PORT-NOMES Per accedere al cartellino portanomi togliere il fermacartellino dal retro come mostra la figura. To reach name-tag, remove name-tag holder from the back as shown. Pour acceder à l étiquette porte-noms enlever le porte-étiquette de la partie postérieure comme le montre la figure. Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Namenschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt. Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita desde atrás como muestra la figura. Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o prende como mostra a figura. IT EN FR DE ES PT

Sistema unifilare +n con alimentatore rt. 687, rt. 87/0CT Collegamento targhe con commutatore rt. 89/87 e posti esterni rt. 90. Unifilare +n system with 687, 87/0CT power supply units. Entrance panels connected to 89/87 switching module and 90 speech units. Système unifilaire +n avec alimentateur rt. 687, rt. 87/0CT Raccordement plaques avec commutateur rt. 89/87 et postes externes rt. 90. Einsträngiges System +n mit Netzgerät rt. 687, rt. 87/0CT nschluss Tableaus mit Umschalter rt. 89/87 und ußensprechstellen rt. 90. Sistema con dos hilos +n con alimentador rt. 687 y rt. 87/0CT Conexionado placa con conmutador rt. 89/87 y aparato externo rt. 90. Sistema unifilar +n com alimentador rt. 687, 87/OCT Ligação das botoneiras com o comutador rt. 89/87 e postos externos rt. 90. ll alimentatore m Netzgerät i citofoni n der Sprechanlagen Commutatore-Switching module Commutateur-Umschalter Conmutador-Comutador rt. 89/87 - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 PT ES DE FR EN IT

Sistema di chiamata SOUND-SYSTEM con alimentatore rt. 9, 98. Collegamento targa con posto esterno rt. 90. SOUND-SYSTEM call system with 9, 98 power supply units. Entrance panel connected to 90 speech unit. Système d appel SOUND-SYSTEM avec alimentateur rt. 9, 98. Raccordement plaque avec poste externe rt. 90. Rufsystem SOUND-SYSTEM mit Netzgerät rt. 9, 98. nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90. Sistema con llamada SOUND-SYSTEM y alimentador rt. 9, rt. 98 Conexionado placas con conmutador rt. 89/02 y aparatos externos rt. 90 Sistema de chamada SOUND-SYSTEM com alimentador rt. 9, 98 Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90. i citofoni n der Sprechanlagen ll alimentatore m Netzgerät r - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90F rt. 90F speech unit Poste externe rt. 90F ußenstelle rt. 90F parato externo rt. 90F Posto externo rt. 90F Sistema di chiamata SOUND-SYSTEM con alimentatore rt. 98, 98. Collegamento targa con posto esterno rt. 90F. SOUND-SYSTEM call system with 98, 98 power supply units. Entrance panel connected to 90Fspeech unit. Système d appel SOUND-SYSTEM avec alimentateur rt. 98, 98. Raccordement plaque avec poste externe rt. 90F. Rufsystem SOUND-SYSTEM mit Netzgerät rt. 98, 98. nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90F. Sistema con llamada SOUND-SYSTEM y alimentador rt. 98, rt. 98 Conexionado placas con aparatos externos rt. 90/86. Sistema de chamada SOUND-SYSTEM com alimentador rt. 98, 98 Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90F. i citofoni n der Sprechanlagen ll alimentatore m Netzgerät - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 IT EN FR DE ES PT

Sistema di chiamata tradizionale V c.a. con alimentatore rt. 86 Collegamento targhe con commutatore rt. 89/02 e posti esterni rt. 90F. Conventional VC call system with 86 power supply unit. Entrance panels connected to 89/02 switching module and 90F speech units. Système d appel traditionnel V c.a. avec alimentateur rt. 86 Raccordement plaques avec commutateur rt. 89/02 et postes externes rt. 90F. Traditionelles Rufsystem V C mit Netzgerät rt. 86 nschluss Tableaus mit Umschalter rt. 89/02 und ußensprechstellen rt. 90F. Sistema de llamada tradicional V c.a. con alimentador rt. 86 Conexionado placas con conmutador rt. 89/02 y aparatos externos rt. 90F. Sistema de chamada tradicional V c.a. com alimentador rt. 86 Ligação das botoneiras com o comutador rt. 89/02 e postos externos rt. 90F. Commutatore - Switching module Commutateur - Umschalter Conmutador - Comutador rt. 89/02 ll alimentatore m Netzgerät i citofoni n der Sprechanlagen - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90F rt. 90F speech unit Poste externe rt. 90F ußenstelle rt. 90F parato externo rt. 90F Posto externo rt. 90F 6 PT ES DE FR EN IT

Sistema di chiamata SOUND-SYSTEM con alimentatore rt. 98, rt. 98 Collegamento targhe con commutatore rt. 89/02 e posti esterni rt. 90F. SOUND-SYSTEM call system with 98, 98 power supply units. Entrance panels connected to 89/02 switching module and 90F speech units. Système d appel SOUND-SYSTEM avec alimentateur rt. 98, rt. 98 Raccordement plaques avec commutateur rt. 89/02 et postes externes rt. 90F. Rufsystem SOUND-SYSTEM mit Netzgerät rt. 98, rt. 98 nschluss Tableaus mit Umschalter rt. 89/02 und ußensprechstellen rt. 90F. Sistema de llamada SOUND SYSTEM con alimentador rt. 98, 98. Conexionado placas con conmutador rt. 89/02 y aparatos externos rt. 90F. Sistema de chamada SOUND-SYSTEM com alimentador rt. 98, 98 Ligação das botoneiras com o comutador rt. 89/02 e postos externos rt. 90F. Commutatore - Switching module Commutateur - Umschalter Conmutador - Comutador rt. 89/02 ll alimentatore m Netzgerät i citofoni n der Sprechanlagen - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90F rt. 90F speech unit Poste externe rt. 90F ußenstelle rt. 90F parato externo rt. 90F Posto externo rt. 90F IT EN FR DE ES PT 7

Sistema di chiamata tradizionale V c.a. con alimentatore rt. 8, 88, 88. Collegamento targa con posto esterno rt. 90. Conventional VC call system with 8, 88, 88 power supply units. Entrance panel connected to 90 speech unit. Système d appel traditionnel V c.a. avec alimentateur rt. 8, 88, 88. Raccordement plaque avec poste externe rt. 90. Traditionelles Rufsystem V C mit Netzgerät rt. 8, 88, 88. nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90. Sistema de llamada tradicional V c.a. con alimentador rt. 8, rt. 88, rt. 88 Conexionado placas con aparatos externos rt. 90. Sistema de chamada tradicional V c.a. com alimentador rt. 8, 88, 88 Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90. - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 i citofoni n der Sprechanlagen ll alimentatore m Netzgerät Sistema di chiamata tradizionale V c.a. con alimentatore rt. 86. Collegamento targa con posto esterno rt. 90F. Conventional Vac call system with 86 power supply unit. Entrance panel connected to 90F speech unit. Système d appel traditionnel V c.a. avec alimentateur rt. 86. Raccordement plaque avec poste externe rt. 90F. Traditionelles Rufsystem V C mit Netzgerät rt. 86. nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90F. Sistema de llamada tradicional V c.a. con alimentador rt. 86 Conexionado placas con aparatos externos rt. 90F. Sistema de chamada tradicional V c.a. com alimentador rt. 86 Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90F. - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90F rt. 90F speech unit Poste externe rt. 90F ußenstelle rt. 90F parato externo rt. 90F Posto externo rt. 90F i citofoni n der Sprechanlagen ll alimentatore m Netzgerät 8 PT ES DE FR EN IT

Sistema con kit unifamiliare serie 88. Collegamento targa con posto esterno rt. 90C. System with 88 series single-residence kit. Entrance panel connected to 90C speech unit. Système avec kit unifamilial série 88. Raccordement plaque avec poste externe rt. 90C. System mit Einfamilien-ausatz Serie 88. nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90C. Sistema con kit para una vivienda serie 88. Conexionado placa con aparato externo rt. 90C. Sistema com kit unifamiliar série 88 Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90C i citofoni Vers les postes d appartement n der Sprechanlagen - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90C rt. 90C speech unit Poste externe rt. 90C ußenstelle rt. 90C parato externo rt. 90C Posto externo rt. 90C Serratura Lock Gâche Türöffner Cerradura Trinco l trasformatore rt. M82 To M82 transformer Vers le transformateur rt. M82 m Transformator rt. M82 Hacia el transformador rt. M82 Para o transformador rt. M82 Sistema unifilare +n con alimentatore rt. 687 e rt. 87/OCT Collegamento targa con posto esterno rt. 90. Unifilare +n system with 687 and 87/OCT power supply units. Entrance panel connected to 90 speech unit. Système unifilaire +n avec alimentateur rt. 687 et rt. 87/OCT Raccordement plaque avec poste externe rt. 90. Einsträngiges System +n mit Netzgerät rt. 687 und rt. 87/OCT nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90. Sistema con dos hilos +n con alimentador rt. 687 y rt. 87/0CT Conexionado placa con aparato externo rt. 90 Sistema unifilar +n com alimentador rt. 687 e rt. 87/OCT Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90. - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 i citofoni n der Sprechanlagen ll alimentatore m Netzgerät IT EN FR DE ES PT 9

Sistema di chiamata tradizionale V c.a. con alimentatore rt. 8, rt. 88, rt. 88 Collegamento targhe con commutatore rt. 89/02 e posti esterni rt. 90. Conventional Vac call system with 8, 88, 88 power supply units. Entrance panels connected to 89/02 switching module and 90 speech units. Système d appel traditionnel V c.a. avec alimentateur rt. 8, rt. 88, rt. 88 Raccordement plaques avec commutateur rt. 89/02 et postes externes rt. 90. Traditionelles Rufsystem V C mit Netzgerät rt. 8, rt. 88, rt. 88 nschluss Tableaus mit Umschalter rt. 89/02 und ußensprechstellen rt. 90. Sistema de llamada tradicional V c.a. con alimentador rt. 8, rt. 88, rt. 88. Conexionado placas con conmutador rt. 89/02 y aparatos externos rt. 90. Sistema de chamada tradicional V c.a. com alimentador rt. 8, 88, 88 Ligação das botoneiras com o comutador rt. 89/02 e postos externos rt. 90. rt. 89/02 Commutatore Switching module Commutateur Umschalter Conmutador Comutador ll alimentatore m Netzgerät i citofoni Vers les postes d appartement n der Sprechanlagen - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 Collegare: - l morsetto 0 degli alimentatori rt. 8-88. - l morsetto degli alimentatori rt. 88. Connect: - To terminal 0 of 8-88 power supply units. - To terminal of 88 power supply units. Raccorder: - À la borne 0 des alimentateurs rt. 8-88. - À la borne des alimentateurs rt. 88. nschließen: - n der Klemme 0 der Netzgeräte rt. 8-88. - n der Klemme der Netzgeräte rt. 88. Conexionar : - l borne 0 de los alimentadores rt. 8-88. - l borne de los alimentadores rt. 88. Ligar: - o borne 0 dos alimentadores rt. 8-88. - o borne dos alimentadores rt. 88. Collegare: - l morsetto degli alimentatori rt. 8-88. - l morsetto 0 degli alimentatori rt. 88. Connect: - To terminal of 8-88 power supply units. - To terminal 0 of 88 power supply units. Raccorder: - À la borne des alimentateurs rt. 8-88. - À la borne 0 des alimentateurs rt. 88. nschließen: - n der Klemme der Netzgeräte rt. 8-88. - n der Klemme 0 der Netzgeräte rt. 88. O Conexionar : - l borne de los alimentadores rt. 8-88. - l borne 0 de los alimentadores rt. 88. Ligar: - o borne dos alimentadores rt. 8-88. - o borne 0 dos alimentadores rt. 88. 0 PT ES DE FR EN IT

Sistema di chiamata SOUND-SYSTEM con alimentatore rt. 9, rt. 98 Collegamento targhe con commutatore rt. 89/02 e posti esterni rt. 90. SOUND-SYSTEM call system with 9, 98 power supply units. Entrance panels connected to 89/02 switching module and 90 speech units. Système d appel SOUND-SYSTEM avec alimentateur rt. 9, rt. 98 Raccordement plaques avec commutateur rt. 89/02 et postes externes rt. 90. Rufsystem SOUND-SYSTEM mit Netzgerät rt. 9, rt. 98 nschluss Tableaus mit Umschalter rt. 89/02 und ußensprechstellen rt. 90. Sistema de llamada SOUND-SYSTEM con alimentador rt. 9, rt. 98. Conexionado con conmutador rt. 89/02 y aparatos externos rt. 90. Sistema de chamada SOUND-SYSTEM com alimentador rt. 9, 98 Ligação das botoneiras com o comutador rt. 89/02 e postos externos rt. 90. Commutatore - Switching module Commutateur - Umschalter Conmutador - Comutador rt. 89/02 ll alimentatore m Netzgerät i citofoni Vers les postes d appartement n der Sprechanlagen - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90 rt. 90 speech unit Poste externe rt. 90 ußenstelle rt. 90 parato externo rt. 90 Posto externo rt. 90 IT EN FR DE ES PT

Sistema unifilare +n - Collegamento targa con posto esterno rt. 90D. Unifilare +n system - Entrance panel connected to 90D speech unit. Système unifilaire +n - Raccordement plaque avec poste externe rt. 90D. Einsträngiges System +n - nschluss Tableau mit ußensprechstelle rt. 90D. Sistema con dos hilos +n - Conexionado placa con aparato externo rt. 90D Sistema unifilar +n - Ligação da botoneira com o posto externo rt. 90D. NO per impianti Digibus NOT for «Digibus» installations. NON pour installations Digibus. NEIN in Digibus -nlagen. NO para instalaciones Digibus. NÃO para instalações Digibus. i citofoni n der Sprechanlagen l trasformatore To transformer Vers le transformateur m Transformator Hacia el transformador Para o transformador - Targa rt. 88T2 Plaque rt. 88T2 Tableau rt. 88T2 Placa rt. 88T2 otoneira rt. 88T2 - Posto esterno rt. 90D rt. 90D speech unit Poste externe rt. 90D ußenstelle rt. 90D parato externo rt. 90D Posto externo rt. 90D Targa art. 88T2 più posto esterno rt. 90D con utilizzo del cablaggio in dotazione Entrance panel type 88T2 plus speech unit type 90D to be used with cable provided. Plaque de rue rt. 88T2 plus poste externe rt. 90D à utiliser avec câble fourni. Klingeltableau rt. 88T2 plus ussenstelle rt. 90D mit mitgeliefertem Kabel zu nutzen. Placa rt. 88T2 más aparato externo rt. 90D a utilizar con el cable en dotación. otoneira rt. 88T2 mais posto externo rt. 90D a utilizar com o cabo fornecido. NO per impianti Digibus NOT for «Digibus» installations. NON pour installations Digibus. NEIN in Digibus -nlagen. NO para instalaciones Digibus. NÃO para instalações Digibus. l trasformatore To transformer Vers le transformateur m Transformator Hacia el transformador Para o transformador 0 CH CH Serratura-Door lock Gâche-Türöffner Cerradura-Trinco l citofono To interphone Vers le poste d appartement n der Sprechanlage Hacia el interfono Para o telefone C D - + 6 2 Cablaggio a fili wire cable Câble à fils -Draht Kabel. Cable de hilos. Cabo de fios. 2 PT ES DE FR EN IT

Collegamento di una targa fuoriporta rt. 88T2 con posto esterno rt. 90D su impianto videocitofonico Digibus Connection of an outdoor entrance panel type 88T2 with speech unit type 90D in Digibus video entrance panel systems. Raccordement d une plaque porte palière rt. 88T2 avec poste externe rt. 90D dans des installations vidéo «Digibus». nschluss eines Wohntürklingeltableaus rt. 88T2 mit ußenstelle rt. 90D in Digibus Video-nlagen. Conexionado de una placa puerta apartamiento rt. 88T2 con aparato externo rt. 90D en instalaciones vídeo Digibus. Ligação de uma botoneira no patamar rt. 88T2 com posto externo rt. 90D numa instalação video Digibus. Monitor Moniteur rt. 6000 + rt. 600 + rt. 62 + rt. 6 Monitor Moniteur rt. 600 + rt. 600 + rt. 62 + rt. 6 Monitor Moniteur rt. 6000 + rt. 600 + rt. 62 + rt. 6 Monitor Moniteur rt. 600 + rt. 600 + rt. 62 + rt. 6 RETE MINS Réseau NETZ RED REDE PRI 0 2 * N si C2 CN CN C2 F V M V2 M V + + - +D CH MONIT. CN2 6 2 8 V M V2 M V + + - +D CH MONIT. CN2 6 2 8 C D - + 2 6 L P V V + - - + V - + V Montante monitor Monitor cable riser Montant moniteurs Monitorsteigleitung Montante monitor Coluna montante para monitores Montante monitor Monitor cable riser Montant moniteurs Monitorsteigleitung Montante monitor Coluna montante para monitores * Cavo di alimentazione separato dai rimanenti conduttori da collegare ai morsetti e 6 del posto esterno rt. 90D. Supply voltage cable separated from the remaining conductors and to connect directly to terminals and 6 of speech unit type 90D. Câble d alimentation séparé des autres conducteurs à raccorder directement aux bornes et 6 du poste externe rt. 90D. Versorgungskabel getrennt von den anderen Leitern direkt an Klemmen und 6 der ußenstelle rt. 90D anzuschießen. Cable de alimentación separado de los restantes conductores a conectar directamente a los bornes y 6 del aparato externo rt. 90D. Cabo de alimentação separado dos restantes conductores para ligar directamente aos terminais e 6 do posto externo rt. 90D. - Trasformatore - Transformer Transformateur - Transformator Transformador rt. M82 C2- Targa audio secondaria Secondary audio entrance panel Plaque de rue audio secondaire udio nebenklingeltableau Placa audio secundaria Placa audio secundaria rt. 88T L - Serratura elettrica 2V~ 2V electric lock Gâche électrique 2V ~ Elektrisches türschloss 2V~ Cerradura eléctrica 2V ~ Trinco eléctrico 2V ~ D- Pulsante supplementare serratura dditional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusatztaste für Türöffnung Pulsador suplementario cerradura otão suplementar trinco F- Posto esterno - Speech unit Poste externe - ussenstelle parato externo - Posto externo rt. 90 IT EN FR DE ES PT

Collegamento di una targa fuoriporta rt. 88T2 con posto esterno rt. 90D su impianto citofonico Digibus Wiring diagram for an outdoor entrance panel type 88T2 with speech unit type 90D in Digibus audio entrance panel systems. Raccordement d une plaque porte palière rt. 88T2 avec poste externe rt. 90D dans des installations audio «Digibus». nschluss eines Wohntürklingeltableaus rt. 88T2 mit ußenstelle rt. 90D bei Digibus udio-nlagen. Conexionado de una placa puerta apartamiento rt. 88T2 con aparato externo rt. 90D en instalaciones audio Digibus. Ligação de uma botoneira no patamar rt. 88T2 com posto externo rt. 90D numa instalação audio Digibus. RETE MINS Réseau NETZ RED REDE PRI 0 2 CITOFONO PHONE POSTE HUSTELEFON TELéFONO TELEFONE rt. 620 + rt. 62 CITOFONO PHONE POSTE HUSTELEFON TELéFONO TELEFONE rt. 620 + rt. 62 C2 C2 F 6 2 8 6 2 8 C D - + 2 6 Montante citofoni Interphone cable riser Montant postes Haustelefonsteigleitung Montante interfonos Coluna montante para os telefone * Cavo di alimentazione separato dai rimanenti conduttori da collegare ai morsetti e 6 del posto esterno rt. 90D. Supply voltage cable separated from the remaining conductors and to connect directly to terminals and 6 of speech unit type 90D. Câble d alimentation séparé des autres conducteurs à raccorder directement aux bornes et 6 du poste externe rt. 90D. Versorgungskabel getrennt von den anderen Leitern direkt an Klemmen und 6 der ußenstelle rt. 90D anzuschießen. Cable de alimentación separado de los restantes conductores a conectar directamente a los bornes y 6 del aparato externo rt. 90D. Cabo de alimentação separado dos restantes conductores para ligar directamente aos terminais e 6 do posto externo rt. 90D. * L P Montante citofoni Interphone cable riser Montant postes Haustelefonsteigleitung Montante interfonos Coluna montante para os telefone - Trasformatore - Transformer Transformateur - Transformator Transformador rt. M82 C2- Targa audio secondaria Secondary audio entrance panel Plaque de rue audio secondaire udio nebenklingeltableau Placa audio secundaria Placa audio secundaria rt. 88T D- Pulsante supplementare serratura dditional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusatztaste für Türöffnung Pulsador suplementario cerradura otão suplementar trinco F- Posto esterno - Speech unit Poste externe - ussenstelle parato externo - Posto externo rt. 90 L - Serratura elettrica 2V~ 2V electric lock Gâche électrique 2V ~ Elektrisches türschloss 2V~ Cerradura eléctrica 2V ~ Trinco eléctrico 2V ~ N si PT ES DE FR EN IT

REGOLE D INSTLLZIONE L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMTIV Direttiva EMC Norme EN 6000-6- e EN 6000-6-. INFORMZIONE GLI UTEN- TI I SENSI DELL DIRETTIV 2002/96 (REE) l fine di evitare danni all ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzioni amministrative, l apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani ovvero riconsegnata al distributore all atto dell acquisto di una nuova. La raccolta dell apparecchiatura contrassegnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-86207. INSTLLTION RULES Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed. CONFORMITY EMC directive Standards EN 6000-6- and EN 6000-6-. INFORMTION FOR USERS UN- DER DIRECTIVE 2002/96 (WEEE) In order to avoid damage to the environment and human health as well as any administrative sanctions, any appliance marked with this symbol must be disposed of separately from municipal waste, that is it must be reconsigned to the dealer upon purchase of a new one. ppliances marked with the crossed out wheelie bin symbol must be collected in accordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal. CONSIGNES D INSTLLTION L installation doit etre effectuee en respectant les dispositions regissant l installation du materiel electrique en vigueur dans le pays ou se trouvent les produits. CONFORMITÉ UX NORMES Directive EMC Normes EN 6000-6- et EN 6000-6-. COMMUNICTION UX UTILIS- TEURS CONFORMÉMENT À L DIRECTIVE 2002/96 (REE) Pour protéger l environnement et la santé des personnes et éviter toute sanction administrative, l appareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec les ordures ménagères mais devra être confié au distributeur lors de l achat d un nouveau modèle. La récolte de l appareil portant le symbole de la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux instructions divulguées par les organisms régionaux préposés à l élimination des déchets. INSTLLTIONSVORSCHRIFTEN Die Installation hat nach den im nwendungsland des Produkts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials zu Erfolgen. NORMKONFORMITÄT EMC-Richtlinie Normen EN 6000-6- und EN 6000-6-. VERRUCHERINFORMTION GEMÄSS RICHTLINIE 2002/96 (WEEE) Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, sowie um ußgelder zu vermeiden, muss das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen ehörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt warden. NORMS DE INSTLCIÓN La instalacion debe realizarse cumpliendo las disposiciones en vigor que regulan la instalacion del material electrico en el pais donde se instalan los produco. CONFORMIDD NORMTIV Directiva EMC Normas EN 6000-6- y EN 6000-6-. INFORMCIÓN LOS USU- RIOS DE CONFORMIDD CON L DIRECTIV 2002/96 (REE) Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las personas, así como posibles sanciones administrativas, el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo. La recogida del aparato marcado con el símbolo del contendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a nivel local. REGRS DE INSTLÇÃO instalacao deve ser efectuada de acordo com as disposicoes que regulam a instalacao de material electrico, vigentes no pais em que os produtos sao instalados. CUMPRIMENTO DE REGULMEN- TÇÃO Directiva EMC Norma EN 6000-6- e EN 6000-6-. INFORMÇÃO OS UTILIZDO- RES NOS TERMOS D DIRECTI- V 2002/96 (REEE) Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde humana, e evitar incorrer em sanções administrativas, o equipamento que apresenta este símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resíduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da aquisição de um novo. recolha do equipamento assinalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções fornecidas pelas entidades territorialmente previstas para a eliminação de resíduos. IT EN FR DE ES PT

Vimar Sp: Viale Vicenza, 606 Marostica VI - Italy Tel. +9 02 88 600 - Fax (Italia) 02 88 88 Fax (Export) 02 88 709 www.vimar.com S6I.88T.200 0 02 VIMR - Marostica - Italy