BB-900 / TB-1000. Preparación de bebidas Drinks preparation Préparation de boissons Preparação de bebidas



Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUCCIONES

English. Português. Español

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Straightener. HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario

Manual de Uso y Cuidado

SECADOR DE PELO MODELO: JF-5030 DC

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

VENTOINHA DE COLUNA VENTILADOR DE COLUMNA JVC-071

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Características Técnicas

BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario

Carrito para gestión de tabletas

Manual de Instrucciones

Manual de instrucciones

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

MANUAL DE USUARIO - SY-GR11

HotSwap

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Danger Peligro Danger

Manual de Instrucciones

ROCK N STEREO SOUND DESK

Quick start guide.

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL AGITADOR DE HÉLICE. Indice

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR INDUSTRIAL (18 ) AB-5300

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

Apéndice MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Instrucciones de uso Termo higrómetro para punto de rocío TG190

SIERRA PARA LADRILLOS / BRICKS CUT - OFF SAW

MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. Tratamiento avalado por protocolo médico

Lavadora Ultrasónica Ultrasonic Cleaner

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

CONTENIDO. Información de precauciones importantes. Sugerencias. Lista de Componentes. Montaje. Desmontaje

SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM

PICADORA DE CARNE SUPER TURBO

C100 Manual de Instrucciones


CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO

Start. Démarrer. Iniciar.

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Page English 2 Español 8 Stands

D Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d'emploi GB Instructions on mounting and use NL Montage- en gebruiksaanwijzing

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Safety & Sanitation Test - SPANISH

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

Installation Guide C. Lavatory Drains

Manual de Instrucciones MODELO 7080 Manual de instruções MODELO 7080

Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DEL AGITADOR MAGNÉTICO. Indice

CN1S

Bubble Master(BU-100)

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

A B C D E F. h WH, additional

Instrucciones de uso. Secador de cabello

HORNO Mod. HR-285N. 230V, 50Hz., 1600W. MANUAL DE USUARIO

Cafetera Expreso EXPRESCAF

BEDIENUNGSANWEISUNG KD632 - KD932. mit Montageanweisungen

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

TESMT7062 Comprobador de cables HDMI Manual de Usuario

ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

DM-30 monitor para e-drum. manual de instrucciones

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTRUCCIONES CEPILLO DENTAL RECARGABLE CON TEMPORIZADOR

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION uline.com

Polycom RealPresence Group Series

EPILATOR WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

5. Solución de Problemas

Neo HE. power and protect. User s Manual. High Efficiency Power Supply

GETTING STARTED. EN Tap power button to check battery Fuel Gauge. EN Connect cable to micro USB port to charge.

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

uline.com TECHNICAL DATA MODEL H Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses lbs. (2 oz.

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

TETERA TTE017920GF INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

E ADVERTENCIAS DESCRIPCIÓN. 1) Lea detenidamente el manual de instrucciones. del aparato para desenchufarlo de la corriente.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

BG650 E. GRUPO ELECTRÓGENO

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d emploi GB Instruction on mounting and use

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Manual de instrucciones

Food can take some crazy twists and turns through. Food can take some crazy twists and turns through your operation, so it s your

Transcripción:

Preparación de bebidas Drinks preparation Préparation de boissons Preparação de bebidas / INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG - MODE D EMPLOI - INSTRUZIONI PER L USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES

ADVERTENCIAS Lea atentamente y aténgase a las advertencias y a las instrucciones. Antes del uso, comprobar que la tensión de la red corresponda a la que se indica en la placa de datos técnicos de la máquina. Conectar el aparato sólo a tomas de corriente que tengan una capacidad de 10 A y estén dotadas de una eficaz descarga a tierra. DESCONECTAR SIEMPRE DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE LLEVAR A CABO CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA DE LOS APARATOS. No tirar del cable de alimentación para desenchufar de la toma de corriente. No dejar nunca el aparato encendido sin vigilancia, mantenerlo alejado de los niños o de las personas incapaces. No poner a funcionar un aparato que parezca defectuoso. Quite cualquier eventual película protectora antes del uso. Emplee exclusivamente accesorios y recambios originales. No utilice los aparatos al aire libre o en ambiente húmedo. No sumerja o moje con agua u otro líquido los aparatos. No cubra jamás los aparatos para evitar el riesgo de incendios. Desenchufe la clavija si el aparato no funciones a las que está destinado: cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. Sitúen los aparatos a una distancia mínima de 5cm. de las paredes, de forma que se obtenga una óptima aireación y, en cualquier caso, a distancia de fregaderos o chorros de agua. Por motivos de seguridad, los aparatos deben considerarse siempre bajo tensión. Para la limpieza de los aparatos (que debe efectuarse sólo después de haber desenchufado la clavija y de haber esperado a que se enfríen), use trapos húmedos bien escurridos y los productos específicos para el acero inoxidable/aluminio/barnizados en las cajas; los componentes que están en contacto con los alimentos pueden, en cambio, lavarse por separado, a mano, con agua y detergente para vajillas (no lavarlos jamás en lavavajillas). Aparato para montar milk-shake o nata. No usar el aparato en vacío y no accionar el microinterruptor a mano. El aparato deja de funcionar al desenganchar el vaso del soporte; éste podrá ser dejado en posición de descanso en la parte inferior del mismo. Siempre desconectar el enchufe antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza. No hacer funcionar sin el vaso. Aparato para preparar bebidas de fruta y leche o, en cualquier caso, con base líquida. Funciona accionando el interruptor del tipo de dos velocidades. No accionar el interruptor sin haber colocado el vaso en su asiento. Acoplar y quitar el vaso sólo con el motor parado. No usar el aparato en vacío. No introducir nunca las manos o utensilios en el recipiente durante el funcionamiento. No accionar el interruptor sin haber enganchado el vaso. Introducir primero el ingrediente líquido para que las cuchillas permanezcan libres de girar. Apagar el interruptor al finalizar el trabajo y después de cada operación de mantenimiento o limpieza. No introducir nunca las manos en el vaso; no usar el portavaso separado del vaso. está en funcionamiento. CARACTERISTICAS Impida que el cable de alimentación entre en contacto con el aparato. Antes de desplazar los aparatos, espere a que se enfríen. Utilice el aparato sólo para las ALIMENTACIÓN POTENCIA CAPACIDAD DEL VASO DIMENSIONES (MM) - Ancho - Fondo - Alto PESO NETO W 2 ESPAÑOL

ATTENTION Read thoroughly and stick closely to the instructions and warnings. Before use, ensure that the mains voltage is the same as the voltage indicated on the date plate of the machine. Connect the appliance only to 10 Amp sockets that are efficiently earthed. ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE SOCKET BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE OR CLEANING OF THE APPLIANCES Never pull the power cable to remove the plug from the socket. Never leave the machine unguarded when switched on; keep it out of the reach of children or incompetent people. Never switch on a machine that seems to be faulty. For repairs and the purchase of accessories, always apply only to the dealer. Remove any protective film before use. Do not use the appliance outside or in damp environments. Do not immerse or bathe the appliances in water or any other liquid. To avoid the danger of fire, never cover the appliances. Only use the appliance for the purposes it is meant for; any other use is considered improper and is therefore dangerous. Position the appliance a minimum of 5 cm. from walls so as to allow optimum aeration and away from sinks and jets of water. In the interests of safety, the appliances must always be considered as live. To clean the appliances, (which must be performed only when they have been unplugged from the mains and have cooled), use a well-wrung damp cloth and specific products to clean stainless steel/aluminium/paint on the body; components that come into contact with food can be cleaned separately by hand with water and washing-up liquid (do not put them in the dishwasher). Appliance intended for whipping milkshakes and cream. Operates by means of the microswitch when the glass is clasping on your support. Never turn without glass and never overfill the glass. Always remove the plug before carrying out any maintenance or cleaning. Appliance intended for preparing drinks with a fruit, milk or liquid base. Operates by means of the two-speed switch. Fit and remove the glass only when the motor is stopped. During operation, never put your hands or any utensil into the container. Always put the liquid in first, so that the blades are free to turn. Wash only the removable parts that come in contact with food (not in a dishwasher). Handle the blades with care. Always switch off at the end of work and after every operation. Always remove the plug before carrying out any maintenance or cleaning. Never use without the glass. Unplug the appliance from the mains SPECIFICATIONS when it is not in use. Ensure the power cable does not come into contact with appliance. Let the appliances cool down before movint them. ELECTRICAL SUPPLY LOADING GLASS CAPACITY DIMENSIONS (MM) - Width - Depth - Height NET WEIGHT W ENGLISH 3

ATTENTION Lire attentivement et s en tenir scrupuleusement aux instructions. Avant de la mise en marche, vérifier que le voltage utilisé correspond bien à celui qui est indiqué sur la plaquette des données machine. Ne pas brancher l appareil qu à des prises de courant ayant une capacité de 10 A et équipés d une mise à la terre efficace. DEBRANCHER TOUJOURS LA PRISE DE COURANT AVANT D EFFECTUER UNA Laisser refroidir les appareils avant de les déplacer. N utiliser l appareil que pour les usages auxquels il est destiné: toute autre utilisation doit être considérée comme impropre et par conséquent dangereuse. Placer les appareils à une distance minimum de 5 cm. des parois de façon à permettre l aération optimale et dans tous les cas à une distance suffisante des éviers ou des jets d eau. Pour plus de sécurité, les appareils doivent toujours être considérés sous Ne pas faire fonctionner sans le gobelet. Debrancher toujours la prise de courant avant d effectuer une quelconque opération d entretien ou de nettoyage. Ne pas faire fonctionner sans le verre. Appareil destiné à préparer des boissons à base de fruits et de lait ou de toute façon à base liquide. Fonctionne en actionnant l interrupteur du type à 2 vitesses. QUELCONQUE OPERATION tensión. N enclencher ni enlever la verre que si D ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE SUR LES APPAREILS. Ne jamais tirer sur le fil d alimentation pour débrancher la prise de courant. Ne jamais laisser l appareil allumé sans surveillance; maintenir l appareil hors de la portée des enfants et des personnes non quelifiées. Ne jamais mettre en marche un appareil semblant défectueux. Enlever toute pellicule de protection éventuelle avant l utilisation. N utiliser que des accesoires et des pièces de rechange originaux. Ne pas utiliser les appareils en plein air ou dans des endroits humides. Ne pas plonger ou mouiller les appareils dans l eau ou dans un autre liquide. Ne jamais couvrir les appareils afin Por le nettoyage des appareils (à n effectuer qu aprés avoir débranché et avoir attendu le refroidissement), utiliser des chiffons humides bien essorés et des produits spédifiques pour acier inox/aluminium/peintures sur les carrosseries; les composants destinés au contact avec des aliments peuvent quant à eux être lavés séparément, à la main, avec de l eau et du détergent pour vaisselle (ne pas les mettre dans le lave-vaisselle). Appareil destiné à monter des milkshake ou des crèmes fouettées. Fonctionne par l intermédiaire d un micro-interrupteur quand le gobelet est accroché sur le support. le moteur est arrêté. Ne pas introduire les mains ou des outils dans le récipient. Introduire toujours le liquide en premier lieu pour que les lames restent libres de tourner. Ne laver que des parties détachables entrant en contact avec les aliments (pas en lave-vaiselle). Éteindre toujours l interrupteur à la fin du travail et après chaque operation. Debrancher toujours la prise de courant avant d effectuer une quelconque operation d entretien ou de nettoyage. d éviter tout risque d incendie. CARACTÉRISTIQUES Débrancher l appareil si le dernier n est pas en fonctionnement. Faire en sorte que le câble d alimentation ne soit pas en contact avec l appareil. ALIMENTATION PUISSANCE CAPACITÉ DU BOL DIMENSIONS (MM) - Largeur - Profondeur - Hauteur POIDS NET W 4 FRANÇAIS

ADVERTENCIAS Leia atentamente e siga as instrucções Antes de funcionar, verificar que a tensão da corrente eléctrica corresponde á que se indica na placa de dados técnicos da máquina Ligar a máquina sómente a tomadas que tenham capacidade de 10 A e estejam dotadas de uma eficaz descarga terra DESLIGAR SEMPRE DA TOMADA ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO OU LIMPEZA Não puxar pelo cabo para desligar da tomada Nunca deixar a máquina sem vigilancia, manter afastada de crianças ou pessoas incapazes Não pôr a funcionar uma máquina que pareça defeituosa Retirar qualquer pelicula protectora antes de usar Use exclusivamente acessórios e peças originais Não utilize a máquina ao ar livre ou em ambiente húmido Nunca mergulhe a máquina ou molhe com água ou outro líquido Nunca cubra a máquina de modo a evitar risco de incendio Retire a ficha da tomada se não estiver em funcionamento outro uso deve sondiderar-se impróprio e, por isso, perigoso Situar a máquina a uma distancia mínima de 5cm das paredes de forma a obter uma óptima ventilação e, SEMPRE, afastada de lava-loiças ou torneiras. Por motivos de segurança, considerar que a máquina está sempre com corrente Para limpeza ( a qual se deve fazer só depois de desligar a ficha da tomada e de esperar que arrefeça) use panos húmidos bem escorridos e produtos especificos para aço inoxidável/alumínio/envernizados para o exterior. Os componentes que estão em contacto com os alimentos podem ser lavados com água e detergente para loiça nunca na máquina de lavar) Para preparar batidos de leite ou nata Não usar em vazio e não accionar o micro-interruptor á mão A máquina deixa de funcionar ao retirar o copo do suporte; este pode ser deixado em posição de descanso na parte inferior do mesmo Desligar a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza Não funcionar sem copo Para preparar bebidas de fruta e leite ou com base líquida Funciona accionando o interruptor de tipo duas velocidades Não accionar o interruptor sem ter colocado o copo Acoplar e retirar o copo só com o motor parado Não usar em vazio Não introduzir as mãos ou utensilios no recipiente durante o funcionamento Não accionar o interruptor sem ter colocado o copo Introduzir primeiro o ingrediente líquido para que as lâminas fiquem livres ao girar Desligar o interruptor ao finalizar o trabalho e depois de cada operação de manutenção ou limpeza Não introduzir as mãos no copo, não usar o porta-copo sem o copo Evite que o cabo entre em contacto CARACTERÍSTICAS com a máquina Antes de deslocar a máquina, espere que arrefeça Utilize a máquina só para as funções para que está destinada; qualquer ALIMENTAÇÃO POTÊNCIA CAPACIDADE DO COPO DIMENSÕES (MM) - Largura - Profundidade - Altura PESO LÍQUIDO W PORTUGUÊS 5

ER-437/1/96 UNE-EN ISO 9001 SAMMIC, S.A. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14-20730 AZPEITIA - www.sammic.com 09-01/0