Safari Wagon Brouette Safari Carrito Safari 8611/8615 Adult assembly required Requiere ser armando por un adulto Necesita ser ensamblado por un adulto This product is intended for family domestic outdoor/indoor use only. This product is intended for use by children ages 1 1/2 years and up. Tools required: Hammer, Pliers, Crescent Wrench, Phillips Screwdriver. We recommend an Electric Screwdriver. Thank you for purchasing the Step2 Safari Wagon. If you have any questions about the Safari Wagon, please call The Step2 Company toll free at 1-800-347-8372 or contact us via the internet at www.step2.com. Adult supervision required Maximum number of riders: 2 children Maximum combined weight of riders: 130 lbs. (58.96 kg.) If you decide to dispose of the Step2 Safari Wagon, disassemble and dispose of it in such a way that no unreasonable hazards exist. Step2's products are level 4 recyclable plastic; please recycle. Inspect the toy periodically for loose or damaged components. For general cleaning we recommend mild soapy water.call 1-800-347-8372 for replacements. ADVISE CHILDREN NOT TO USE EQUIPMENT UNTIL PROPERLY ASSEMBLED It is very important that children are instructed to keep hands, feet, loose clothing and long hair away from the wheels during operation. WARNING: The Step2 Company 10010 Aurora-Hudson Rd. Streetsboro, OH 44241 USA 1-800-347-8372 Valid only in U.S.A. and Canada Numéro disponible uniquement aux USA et au Canada Número válido sólo en EUA y Canadá (330)656-0440 www.step2.com Riding toys should not be used on hills, thoroughfares, steps, or any type of incline. Riding toys should not be used near bodies of water such as pools, streams, rivers, lakes, or oceans. To prevent injury, shoes should be worn at all times. ATTENTION: DANGER DE SUFFOCATION - Petites pièces. Asssemblage par un adulte requis Les composantes de ce produit contenant des pièces de petites dimensions qui sont parfois pointues, prenez toutes les précautions nécessaires en le déballant et en l'assemblant. Assemblage par un adulte requis. PRIÈRE DE GARDER CETTE FEUILLE POUR FUTURE RÉFÉRENCE Este producto es solamente para uso familiar doméstico en exteriores/interiores. Este producto está diseñado para que lo usen niños de 1 1/2 año en adelante. Herramientas requeridas: Martillo, Alicates, Llave Inglesa, Destornillador Phillips. Recomendamos un desarmador Eléctrico. Gracias por adquirir el Carrito Safari de Step2. Si tuviera alguna pregunta acerca del montaje o del uso del Carrito Safari, por favor llame al teléfono gratuito de la Compañía Step2, 1-800-347-8372 o visite nuestro sitio web www.step2.com. La supervisión adulta requirió. Peso máximo del niño: 58.96 Kg. (130 lb.) Cuando decida desechar el Carrito Safari de Step2 hágalo de forma que no ocasione riesgos innecesarios. Los productos de Step2 son de material plástico de nivel 4 reciclable. Recicle el producto siempre que sea posible. Inspeccione periódicamente si el juguete tiene componentes sueltos o dañados. Si son necesarias piezas de repuesto llame al 1-800-347-8372. Para limpiar de general nosotros recomendamos agua cubierta de jabón templada. ACONSEJE a NIÑOS a no UTILIZAR el EQUIPO HASTA APROPIADAMENTE REUNIDO Es muy importante que los niños sean instruídos en mantener las manos, los pies, la ropa suelta o los cabellos largos apartados de las ruedas durante el funcionamiento. AVISO: Los juguetes para montar no deben ser usados sobre colinas, vias públicas, escalones o ningún otro tipo de inclinación. Los juguetes para montar tampoco deben ser usados cerca de piscinas, ríos, riachuelos, lagos u océanos. Para evitar lesiones siempre se debe usar zapatos. AVISO- PELIGRO DE SOFOCACIÓN - Partes pequeñas. Necesita ser ensamblado por un adulto. Debido a que algunas de las partes de este producto son pequeñas y pudieran ser puntiagudas se debe tener cuidado al desempaquetarlo y armarlo. Debe ser armado por un adulto. 1. RETENGA ESTA INFORMACIÓN PARA REFERENCIA FUTURA PARTS LIST-A: Liste des pièces détachées-a: Lista de Partes-A: 2. CAUTION: CHOKING HAZARD - Small parts. Adult assembly required. Some of the components of this product are small and may contain sharp points; care should be taken when unpacking and assembling this product. Adult assembly required. PLEASE SAVE THIS SHEET FOR FUTURE REFERENCE Ce produit est destiné à un usage domestique et familial extérieur/intérieur uniquement. Ce produit est destiné à des enfants de 1 1/2 ans et plus. Outil requis : marteau, pince coupante, clé à molette Crescent, le Tournevis Phillips. Nous recommandons un tournevis électrique. Merci d avoir choisi la Brouette Safari de Step 2. En cas de questions sur l assemblage ou l emploi de la Brouette Safari, veuillez composer le numéro sans frais de la Société Step2 : 1-800-347-8372 ou visiter le site www.step2.com. Le contrôle adulte a exigé. Poids maximum de l enfant : 58.96 kg (130 lb.) Pour jeter au rebut la Brouette Safari de Step 2, démontez-le et jetez-le en prenant les précautions nécessaires pour prévenir tout danger. Dans la mesure du possible, veuillez recycler les produits de Step2 qui sont en plastique recyclable de catégorie 4. Vérifiez l état du jouet régulièrement afin de détecter toute pièce abîmée ou desserrée. Pour le nettoyage de général nous recommandons de l'eau savonneuse douce.composez le 1-800-347-8372 pour obtenir des pièces de rechange si nécessaire. CONSEILLER DES ENFANTS POUR ne PAS UTILISER L'EQUIPEMENT JUSQU' A CONVENABLEMENT ASSEMBLE Il est important d'expliquer aux enfants de tenir les mains, les pieds, et les vêtements amples à l'écart des roues pendant l'utilisation. AVERTISSEMENT: Ne pas les utiliser les porteurs/trotteurs sur des collines, dans la rue, sur des escaliers ou toute sorte de pente. Ne les utilisez pas non plus à proximité de points d'eau, de piscine, de ruisseaux, de rivières, de lacs, ou en bordure d'océan. Pour éviter les risques de blessures le port de chaussures est fortement conseillé en toute circonstance. 3. 5. 1. Wagon Wall (2)/ Paroi de la brouette(2)/ Pared del carrito (2) 2. Wagon Body / Corps de la brouette/ Cuerpo del carrito 3. Wagon Canopy/ Auvent de la brouette/ Techo del carrito 4. Handle / Poignée/ Mango 5. Wheels (4)/ Roue (4)/ Ruedas (4) 6. Canopy Supports (4)/ Supports d auvent (4)/ Soportes del techo (4) 7. Rear Axle / Essieu arrière / Eje trasero 8. Canopy Suport Fasteners (4)/ Éléments de fixation desupport d auvent (4)/ Sujetadores de soportes del techo (4) 9. Seat Belt (2)/ Ceinture de securité (2)/ Cinturón de seguridad (2) 4. 8. 6. 9. 7. 7/28/06 1
Tools required: Outlis requis: Herramientas requeridas: (Optional) (Facultatif) (Opcional) 1 PARTS LIST-B: Liste des pièces détachées-b: Lista de Partes-B: A x 4 PARTS LIST-A: Liste des Pièces Détachées-A: Lista de Partes-A: Left Tire Tread Part la Chape de Pneu Paso izquierdo de Llanta Right Tire Tread La bonne Chape de Pneu Paso correcto de Llanta 2 B x 4 8 x 1 Pan Head Screws (2.54 cm) 8 x Vis à tête cylindrique (2.54 cm) 8 x Tornillos con cabeza plana biselada 1 NOTE: Before installing all 4 tires, make sure all tire tread go in the same direction. However this is not critical. LA NOTE : avant d'installer tous 4 pneus, assurer que toute chape de pneu va dans la direction pareille. Cependant ceci n'est pas critique. Hammer axle into capnut. Do not hammer the axle through the capnut. Insérez l essieu dans l écrou borgne au moyen d un marteau. Ne martelez pas l essieu à partir de l écrou borgne. Martille el eje en el remate. No martille el eje a través del remate. A. 7/16 Capnut / Écrou borgne 7/16 / 7/16 Remate B. Washer/ Rondelle/ Arandela 4 x 1 1/2 Pan Head Screws (3.81 cm) 4 x Vis à tête cylindrique (3.81 cm) 4 x Tornillos con cabeza plana biselada 1 1/2 La NOTA: antes de instalar las 4 llantas, la marca segura todo paso de la llanta entra la misma dirección. Sin embargo esto no es crítico. 3 4 Slide the wheel and washer onto rear axle. Glissez la roue et la rondelle sur l essieu arrière. Deslice la rueda y la arandela por el eje trasero. Slide assembly through axle snaps at rear of the Wagon Body as shown. Glissez l ensemble dans les fentes pour l essieu à l arrière de la brouette tel qu illustré. Deslice el conjunto por las ranuras para eje que están en la parte trasera del cuerpo del carrito tal y como se muestra. 5 Slide one washer and wheel onto rear axle. Glissez la rondelle, la roue et l essieu arrière. Deslice la arandela, la rueda por eje trasero. 2
6 7 8 9 Attach capnut to axle by hammering in place. Fixez l écrou borgne sur l essieu au moyen d un marteau tel qu illustré. Coloque el remate en el eje y martíllelo en su sitio tal y como se muestra. Slide washer onto front axle. Glissez la rondelle sur l essieu avant. Deslice la arandela por el eje delantero. Slide a wheel on the front axle as shown. Glissez la roue et l'essieu avant tel qu'illustré. Deslice la rueda eje delantero tal y como se muestra. Attach capnut to axle by hammering in place. Repeat steps 8-10 on opposite side. Fixez l écrou borgne sur l essieu au moyen d un marteau tel qu illustré. Répétez les étapes de 8 à 10 pour l autre roue avant. Coloque el remate en el eje y martíllelo en su sitio tal y como se muestra. Repita los pasos 8 a 10 para la segunda rueda delantera. 10 11 13 Align/ Alignez/ Alinear 2 x 1 (2.54 cm) Place one Canopy Support Fastener into the recess at the corner of the Wagon Body. Placez un élément de fixation de support d auvent dans le creux se trouvant au coin de la caisse de la brouette. Coloque un sujetador de soporte del techo en el orificio de la esquina del cuerpo del carrito. Secure with 2 x 1 screws as shown. Repeat steps 10 & 11 to secure the remaining corners. Fixez avec 2 vis de 1 po, comme illustré. Répétez les étapes 10 et 11 pour fixer les autres coins. Asegúrelo con 2 tornillos de 1 pulg. tal y como se muestra. Repita los pasos 10 y 11 para asegurar las esquinas restantes. 3
12 PIN/ Goupille/ Clavija 13 LOCKING PEG/ Cheville de blocage/ Clavija de traba PIN HOLE/ Trou de goupille/ Orificio de clavija Slide the Wagon Wall into the pin holes on the body and rotate downward. Repeat to the other side. Glissez la paroi de la brouette dans les trous de goupille situés sur la caisse et tournez pour l amener vers le bas. Répétez de l autre côté. Coloque la pared del carrito en los orificios de las clavijas del cuerpo y muévala hacia abajo. Repita del otro lado. LOCKING GROOVE/ Rainure de blocage/ Ranura de traba Match locking grooves to locking pins in canopy Support Fasteners. Faites correspondre les rainures avec les goupilles de blocage dans les éléments de fixation des supports d auvent. Haga coincidir las ranuras con las clavijas de traba en los sujetadores de soportes del techo. 14 15 16 A B The two supports at the back of the wagon (LEFT) should be facing you. The 2 supports on the (RIGHT) should be facing away from you.to secure the supports into place rotate each support counter clockwise into the wagon a 1/4 turn. You will feel them lock into place. Les deux supports à l arrière de la brouette (GAUCHE) doivent se trouver face à vous. Les 2 supports sur le côté (DROIT) doivent être tournés dans l autre sens. Pour fixer les supports en place, tournez chacun d eux d 1/4 tour dans le sens antihoraire pour les faire pénétrer dans la brouette. Vous les sentirez s encliqueter en place. Los dos soportes en la parte trasera del carrito (IZQUIERDA) deben mirar hacia usted. Los 2 soportes en la (DERECHA) deben mirar en dirección opuesta a usted. Para asegurar los soportes en su lugar gire cada uno _ de vuelta en sentido antihorario. Sentirá que quedan trabados en su lugar. When assembled correctly the ends should face each other. Une fois assemblées correctement, les extrémités doivent être face à face. Cuando está armado correctamente los extremos deben quedar enfrentados Place the Canopy on top of the Canopy Supports. Ensure the supports snap into the corners of the Canopy. Refer to Images A & B above. Placez l auvent sur ses supports. Assurez-vous que les supports s encliquettent bien dans les coins de l auvent. Reportez-vous aux illustrations A et B ci-dessus. Coloque el techo encima de sus soportes. Asegúrese que los soportes queden trabados en las esquinas del techo. Vea las imágenes A y B arriba. 4
17 18 Remove handle bolt by unscrewing nut from bolt. Enlevez le boulon de la poignée en dévissant l écrou. Quite el perno del mango desenroscando la tuerca del perno. Slide handle, with the Step2 logo facing you, into recess of wagon body as shown. Glissez la poignée dans l encastrement de la brouette tel qu illustré, en vous assurant que le logo de Step2 vous fait face. Deslice el mango con el logotipo de Step2 mirando hacia usted, por la cavidad del cuerpo del carrito tal y como se muestra. 19 20 21 2-1 1/2 (3.81 cm) Align holes and slide handle bolt through holes. Alignez les trous et glissez le boulon dans les trous. Alinee los orificios y pase el perno del mango por los orificios. To secure handle, tighten bolt and nut as shown. Pour fixer la poignée, serrez le boulon et l écrou tel qu illustré. Para fijar el mango ajuste el perno y la tuerca tal y como se muestra. To secure the Seat Belt, use 2 x 1-1/2 screws as shown. Repeat on opposite side. Pour fixer la ceinture de sécurité, utilisez 2 vis de 1 1/2 po, comme illustré. Répétez de l autre côté. Para asegurar el cinturón de seguridad use 2 tornillos de 1-1/2 pulg. tal y como se muestra. Repita en el lado opuesto. 5
A LOCKING TAB/ Languette de blocage/ Apéndice de traba 22 23 24 B To remove the Canopy for easier storage, pull the locking tab back in order to unlock the supports from the Canopy and lift off. NOTE: Be carefull not to pull the Locking tabs back too far. Tirez la languette de blocage en arrière pour débloquer les supports de l auvent et soulevez celui-ci pour l enlever et le ranger facilement. REMARQUE : Prenez garde de ne pas trop tirer les languettes de blocage en arrière. Para quitar el techo y de esa forma guardar el carrito más fácilmente, tire hacia atrás de los apéndices de traba para destrabar los soportes del techo y así poder levantarlo. NOTA: Asegúrese de no tirar demasiado hacia atrás los apéndices de traba. To remove the Canopy Supports, rotate them clockwise a 1/4 turn and pull upward. Rotate the handle underneath the wagon. Pour enlever les supports de l auvent, tournez-les d 1/4 tour dans le sens horaire et tirez vers le haut. Tournez la poignée pour l amener sous la brouette. Para quitar los soportes del techo, gírelos _ de vuelta en sentido horario y tire hacia arriba. Gire el mango para guardarlo debajo del carrito. Decal placement/ Decalcomanie/ Etiqueta Adhesiva A ( One per side/ Une par côté/ Una por lado ) IMPORTANT /IMPORTANT /IMPORTANTE Decals must be applied to a clean, dry surface. We recommend use of rubbing alcohol and a clean, dry rag to prepare surface for decal application. Allow surface to dry completely before applying decals. Remove air from under decals by applying pressure to the decals starting from the center, and work towards the edges. Les décalcomanies doivent être appliquées sur une surface propre et sèche. Nous recommandons d utiliser de l alcool à friction et un chiffon sec et propre pour préparer l'application des décalcomanies sur la surface. Laissez sécher complètement avant d appliquer les décalcomanies sur la surface. Éliminer l air sous les décalcomanies en exerçdant une pression sur les décalcomanies, en partant du centre jusqu au bord. Las calcomanías deben colocarse en una superficie limpia y seca. Recomendamos el uso de alcohol y un trapo limpio y seco para preparar la superficie para la aplicación de las calcomanías. Deje que la superficie se seque por completo antes de colocarlas. Quite el aire atrapado debajo de las calcomanías haciendo presión desde el centro hacia los bordes. 6