SOLICITUD DE REGISTRO DE MARCA TRADEMARK APPLICATION Gobierno de Puerto Rico Government of Puerto Rico Departamento de Estado Department of State Ley Núm. 169 del 16 de diciembre de 2009 Act 169 of December 16, 2009 TIPO DE MARCA: (MARK TYPE:) FÁBRICA (TRADE MARK) SERVICIO (SERVICE MARK) MARCA: MARK: 5/10/2011 Fecha de Presentación / Filing Date 76228 Núm. de Presentación / Filing. No. ÚNICA NÚMERO DE CLASE: 5 CLASS NUMBER: FAVOR EXPEDIR EL CERTIFICADO EN: PLEASE ISSUE THE CERTIFICATE IN: AL SECRETARIO DE ESTADO: TO THE SECRETARY OF STATE: ESPAÑOL (SPANISH) INGLÉS(ENGLISH) Nombre del Solicitante y número de teléfono Applicant s name and telephone number Tel. 7877107344 C7 Global LLC Dirección postal del Solicitante Applicant s mailing address PO Box 11964 Guaynabo, PR 00922-1964 Dirección física del Solicitante Applicant s physical address Nombre del Representante Name of Representative Tel. 7876044833 Dirección postal del Representante Si el Representante es Abogado, indique Núm. Abogado 16180 Representative mailing address If Representative is an Attorney, indicate Attorney No. Rexco Industrial Park Calle B, Anexo 1 Rexco Industrial Park Calle B, Anexo 1 Guaynabo, PR 00968-191697, PR 00919-1697 Dirección electrónica: eblanes@blaneslaw.com Autorizo a recibir notificación por correo electrónico: / Sí / / No E-mail address: I authorize the PRTO to communicate with the Applicant via e-mail: Telefacsímil: Autorizo a recibir notificación por telefacsímil: / Sí / / No Facsimile: I authorize the PRTO to communicate with the Applicant via facsimile: Ciudadanía del solicitante o estado de incorporación o país de organización, si fuese una corporación u otra entidad jurídica. Applicant s citizenship or state of incorporation or country of organization, if Applicant is a corporation or other juridical entity. Puerto Rico, ciudadano de EEUU El Solicitante usa o tiene la intención bona fide de usar la Marca en el Comercio para distinguir los siguientes productos o servicios:* The Applicant is using or has the bona fide intention of using the Mark in Commerce to distinguish the following goods or services: 1
Toallas higiénicas, toallas sanitarias, toallas femeninas *En este encasillado, el Solicitante deberá indicar en términos claros y específicos los productos o servicios en relación a los cuales el Solicitante usa o tiene la intención bona fide de usar la Marca en el Comercio de Puerto Rico. Para una lista de productos o servicios, favor referirse al listado de identificación de productos y servicios aceptados por la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. *In this space, Applicant should indicate in clear and specific terms the products or services in relation to which Applicant uses or has the bona fide intention of using the Mark in Commerce in Puerto Rico. For a list of the products or services, please refer to the listing of goods and services approved by the World Intellectual Property Organization. La Marca se usa en el Comercio de Puerto Rico desde The Mark is used in Commerce in Puerto Rico since 3/1/2011 (mes/día/año)* (month/day/year) *Cuando la Solicitud está basada en uso de la Marca en el Comercio, el Solicitante deberá incluir un espécimen o facsímil de la Marca. Un espécimen o facsímil es un ejemplo de cómo el Solicitante utiliza la Marca en el Comercio de Puerto Rico; es decir, de cómo el consumidor ve la Marca en el Comercio. Para ejemplos de especímenes o facsímiles adecuados, favor referirse a la Circular sobre Especímenes aceptables emitida por el PRTO. *When the Application is based on use of the Mark in Commerce, Applicant must include a specimen of the Mark. A specimen of the mark refers to a sample which shows the Mark as it is used in Commerce in Puerto Rico; that is, as the ordinary consumer sees the Mark in Commerce. For examples of adequate specimens, please refer to Specimens Circular issued by the PRTO. La Marca no ha sido usada en el Comercio de Puerto Rico* The Mark has not been used in Commerce in Puerto Rico *Cuando la Solicitud está basada en la intención bona fide del Solicitante de usar la Marca en el Comercio, el Solicitante no incluirá un espécimen o facsímil con la Solicitud (debido a que la Marca no se usa en el Comercio), pero sí deberá incluir con la Solicitud un dibujo de la Marca tal como se pretender utilizar en el Comercio. *When the Application is filed based on Applicant s bona fide intent to use the Mark in Commerce, Applicant must not include a specimen of the Se incluye un dibujo de la Marca tal como se usa o se pretende utilizar en el Comercio en Puerto Rico* Included is a drawing of the Mark as it is used or is intended to be used in Commerce in Puerto Rico *Nota: Con cada Solicitud, ya sea una Solicitud basada en uso o en intención bona fide de usar la Marca en el Comercio, el Solicitante deberá incluir un dibujo en blanco y negro de la Marca tal como se usa o se tiene la intención bona fide de usar la Marca en el Comercio. Este dibujo será utilizado por el PRTO para búsquedas en su base de datos y para propósitos de publicación de edictos en el periódico o en la Gaceta de la Oficina. En caso de que el Solicitante esté reclamando color como un componente de su Marca, el dibujo deberá ser sometido con los colores que reclama. *Note: With every Application, whether it is based on use or intent to use, Applicant must include a drawing of the Mark as it is used or it is intended to be used in Commerce. This drawing will be used by the PRTO in its search database and for publication in the newspaper or Gazette. If Applicant is claiming color as a component of the Mark, the drawing must be submitted with the colors claimed by Applicant. Describa en detalle en qué consiste el espécimen o facsímil incluido con la presentación de esta Solicitud. Describe in detail what does the specimen submitted with this Application for registration consists of. Caja de 36 toallas sanitarias regulares. Se incluye comprobante de pago por los derechos de radicación para esta Solicitud. Included is the payment receipt for the filing fee of this Application. Y se solicita que la Marca sea registrada conforme a las disposiciones de la Ley 169 del 16 de diciembre de 2009. And it is requested that said Mark be registered according to the provisions of Act 169 of December 16, 2009. Por/By: C7 Global LLC Nombre del Solicitante Applicant s Name Nombre del Representante Autorizado Applicant s Authorized Representative 2
Declara que es el Solicitante nombrado en la anterior exposición; que la anterior exposición es cierta; Deposes and says that he/she/it is the Applicant named in the foregoing statement; that the foregoing statement is true; que ninguna otra persona, firma, corporación o entidad jurídica, según su mejor conocimiento y creencia, tiene derecho that no other person, firm, corporation or juridical entity, to the best of his/her/its knowledge and belief, has the right a usar dicha marca en Puerto Rico, ni en idéntica forma, ni en ninguna otra tan parecida a ella que pueda inducir a to use said mark in Puerto Rico, either in identical form or in any such near resemblance thereto that could cause engaño y que, según su mejor conocimiento, tiene derecho a usar la marca en Puerto Rico; que la descripción y los deceipt and that, to the best of his/her/its knowledge and belief, has the right to use said mark in Puerto Rico; that the description and the especímenes o los dibujos presentados representan fielmente la marca tal como se usa o usará en el comercio de Puerto Rico; specimens or drawings filed truly represent the mark as it is used or will be used in the commerce of Puerto Rico; y que hace estas declaraciones bajo pena de perjurio. and that he/she/ it makes these declarations under penalty of perjury. El Solicitante reconoce que expresiones o declaraciones falsas vertidas en esta Solicitud, con conocimiento de su falsedad, The Applicant acknowledges that willful false statements in this Application, with knowledge of their falsity, podrían conllevar una convicción por el delito de perjurio y/o la invalidación de la solicitud de registro o del registro resultante de la misma. may cause a perjury conviction and/or invalidate the application for registration or the resulting registration. El/la suscribiente, en su calidad de Representante del Solicitante, manifiesta que todo lo vertido por él/ella en The undersigned, as Applicant s Representative, affirms that all information stated by him/her in esta solicitud, lo es exclusivamente por creencia o información provista por el solicitante, las cuales cree ser ciertas. this application is made exclusively upon belief and information provided by Applicant which he/she believes to be true. Suscrita hoy, 10 de Mayo de 2011 Subscribed this 10 day of, May 2011 Estado o País State or Country PUERTO RICO Por/By: Nombre del Solicitante o Representante Applicant s or Representative s Name Firma del Solicitante o Representante Applicant s or Representative s signature 3
DESCRIPCIÓN DE LA MARCA MARK DESCRIPTION Gobierno de Puerto Rico Government of Puerto Rico Departamento de Estado Department of State Ley Núm. 169 del 16 de diciembre de 2009 Act 169 of December 16, 2009 Palabra(s)* (Word(s)): UNICA *Este encasillado deberá ser comp letado si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste sólo de palabras o números en formato no estilizadas. *This space must be filled only if Applicant is requesting the registration of a Mark consisting only of words or numbers not in stylized format. Diseño(s)* (Design(s)): Figura oval amarilla y rosa con fondo violeta, con la palabra UNICA centralizada en color rosa, y el punto de la i con estelas Reclamo de color(es)* (Color(s) claimed): *Este encasillado deberá ser completado sólo si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste de un logo, diseño o incluyendo cualquier marca en formato estilizado. Este encasillado deberá contener una descripción detallada de todos los componentes o elementos que desea proteger y que componen la Marca. Si el Solicitante está reclamando color, palabras o frases como elementos de la Marca en conjunto, deberá indicar los colores, palabras o frases y describirlos tal como aparecen en el diseño que se interesa proteger como Marca. *This space must only be filled if Applicant is requesting registration of a Mark consisting of a design or logo, including any mark in stylized format. In this space, Applicant must provide a detailed description of all of the elements or components of the Mark that Applicant wants to protect and that are part of Applicant s mark. If Applicant is claiming color, words or phrases as a feature or component of the Mark as a whole, Applicant must indicate the colors and words or phrases and describe them as they appear in the design sought to be protected as a Mark. Color* (Color): *Este encasillado deberá ser completado sólo si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste en un color. *This space must only be filled if Applicant is requesting registration of a color mark. Imagen Comercial * (Trade Dress): *Este encasillado deberá ser completado sólo si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste de una imagen comercial (Trade Dress), entiéndase empaque de un producto, diseño de un producto, diseño del exterior de un edificio, y diseño del interior de un edificio. Este encasillado deberá contener una descripción detallada de todos los componentes o elementos que desea proteger y que componen la Marca. Todos los elementos de la imagen comercial que componen la Marca deberán ser descritos en detalle tal como forman parte de la imagen comercial que se interesa proteger como Marca. *This space must only be filled if Applicant is requesting registration of a Mark consisting of a trade dress, meaning product packaging, product design, exterior building design, and interior building design. This space must include a detailed description of all of the components Applicant wishes to protect as its Mark as a whole. All of the elements that constitute Applicant s trade dress that constitute the look and feel sought to be protected must be described in detail. 4
Lema(s) o frase(s) * (Slogan(s) or phrase(s)): *Este encasillado deberá ser completado sólo si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste de una frase o lema *This space must only be filled if Applicant is requesting registration of a Mark consisting of a slogan. Olor / Sonido / Sabor* (Scent / Sound / Flavor) *Este encasillado deberá ser completado sólo si el Solicitante solicita el registro de una Marca que consiste de un olor, un sonido o un sabor. Para una marca de Olor, el Solicitante deberá indicar la formulación química del olor. Para un Sonido, el Solicitante deberá describir en qué consiste el sonido que se pretende proteger como Marca. Para un Sabor, el Solicitante deberá describir el sabor a registrar o indicar los ingredientes o la receta del producto. *This space must only be filled if Applicant is requesting registration of a mark consisting of a scent or sound. For Scent marks, Applicant must include the chemical formulation of the scent sought to be protected. For Sound marks, Applicant must describe what does the sound consists of. For Flavor marks, Applicant must describe the flavor to be registered or indicate the ingredients or the recipe of the product. Traducción de componentes de la Marca(s):* (Translation of components of the Mark) *Si la Marca consiste de palabras o caracteres en otro idioma que no sea español o inglés, deberá indicar la traducción de dichas palabras al idioma español o inglés. *If the Mark consists of words or characters in a language other than Spanish or English, a translation of those words either to the Spanish or the English language must be provided. Renuncia de elementos no registrable(s)*: (Disclaimer of non registrable component(s): No se reclama derecho exclusivo al uso de los términos, sino como parte de la marca en conjunto. No claim is made to the exclusive right to use apart from the mark as shown. *La PRTO requiere que palabras genéricas o descriptivas y otras materias como denominaciones corporativas, como Inc. o Corp., que no funcionan como marcas, no sean reclamadas por el Solicitante como parte o componentes de la Marca. * The PRTO requires that generic or descriptive words and other matters such as corporate descriptors, like Inc. or Corp., that do not function as marks, be disclaimed by Applicant. Identifique otro(s) Registro(s) otorgado (s) por la PRTO o Solicitudes pendientes ante la PRTO a nombre del Solicitante que estén relacionadas a la Marca cuyo registro se solicita: (Identify other Registrations or Applications owned by Petitioner that relate to the Mark subject to this application): Declaración Miscelánea: * (Miscellaneous statement (s)): *El Solicitante podrá indicar en este espacio cualquier información relacionada a la Marca que pueda asistir al examinador en el proceso de evaluación de la Solicitud. *Applicant may indicate in this space any information related to the Mark that may assist the examiner in the examination of the Application. 5