SLAT4C DESIGN DYNAMOBEL



Documentos relacionados
NOVA DESIGN MARIO RUIZ

GINZA DESIGN ANTONI AROLA

QUO DESIGN DYNAMOBEL

SLAT DESIGN DYNAMOBEL

DIS DESIGN MARIO RUIZ

bion-point EN 1335 EN 1335 class 1IM cat: A-I class 1IM cat: A-I

UNNIA SOFT. design Simon Pengelly

ALN. design Studio Inclass

TEN. design Studio Inclass

SLIM. design Studio Inclass

MANAGER Studio INCLASS

AVALON. design Studio Inclass

CLOE. Sokoa. Opérateurs Operators Operativas. Design Juan Ignacio Lejarza

SLAT16 DESIGN DYNAMOBEL

LUIS PEIRÓ DESIGN DUBLO MT I 1

ETNIA Studio INCLASS

zoom Sillón Zoom cromo. Zoom chrome armchair. Fauteuil Zoom chrome.

Registered design ALN 01

ALTEA. design Jorge Pensi

GINGER. design Studio Inclass

Sezione4 ARREDAMENTO PER UFFICI / MUEBLES PARA EL OFICIO

Flow collection. designer J. M. Massaud

LIGHT. delaoliva Team

mesa duplo /pág.014 mesa alba lateral /pág.022 mesa lys /pág.028 mesa hydra /pág.032 mesa aida /pág.035 mesa cris lateral /pág.040

Transparent lead, 1m. length. Thread Types: PIN. G9, 3,5W, 3000K bulb included. EU KEA SAP POINTS G White aluminium finish.

Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas.

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005

Miércoles 20 de abril Toledo. Periodistas de un día: Florian Leprince, Yan Beaulieu y CedricPizem

Seating Stools. Four legs - stackable. Stackable stool L 54 P 54 H cm W 212/8 D 212/8 H 373/8-413/8. Polypropylene.

x-light Sillón alto S xxyy Sillón bajo S xxyy Confidente S xxyy

LIGHT. Versiones opcionales de LIGHT

Butterfly, Cell, Joy, Fil, Tov, Milos, Grace, UseMe

cistell Yago Sarri Yago Sarri

Presenta KYOS. C/Interlocutoras C/Educativas. sillasypartes.com

alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2

9.013-RXS (N) C/B-6 Opción: Mecanismo syncron-plus 24 horas y lama de aluminio pulido

Touch. Familia de sillas para oficina Famille de sièges pour bureaux Family of office chairs. Design by Josep Lluscà

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Serie Compact Serie Compact

AVALON Florián Moreno

El rostro amable de tu casa Le visage aimable de votre maison

Absolute. malla FICHA TÉCNICA. Massimo Costaglia

CATÁLOGO GENERAL. Ideas prácticas para el mueble Practical ideas for furniture. made in spain

TAO. design Studio Inclass

9711 RX C/B-3 Base pulida 2

MICATEC SRL - Equipamientos de Oficina 1

Lexia. Silla / Siège / Chair

BOOMERANG. Gabriel Teixidó Design

line KESTA Recyclez ce catalogue quand il ne sera pas dejà d une utilité. Recicle este catálogo cuando ya no le sea de utilidad.

KIND. Malla Descripción general

Nota: Los modelos de esta colección están sujetos a pequeñas modificaciones condicionadas con el diseño condicionadas por necesidades

Serie Luna. Descripción general

Somomar Ross FICHA TÉCNICA /TECHNIQUE

Transcripción:

SLAT4C DESIGN DYNAMOBEL

SLAT4C Con Slat4C se materializa por completo el programa de sillería Slat, que tiene como baluarte al modelo operativo Slat16. La necesidad de tener una silla confidente o de visitas que conviva en armonía con la silla operativa se ha traducido en esta nueva versión, que por su versatilidad y diseño puede ser utilizada en múltiples contextos de la oficina. Con Slat4C si materializza completamente il programma di sedie Slat, il cui baluardo è il modello operativo Slat16. La necessità di disporre di una sedia confidente o da visita che conviva armonicamente con la sedia operativa ha portato a questa nuova versione che, per versatilità e design, può essere usata in molteplici contesti nell ufficio. Avec Slat4C, le programme de sièges Slat, qui a pour référence le modèle de travail Slat16, se matérialise intégralement. Le besoin d avoir un siège de visiteur qui cohabite en harmonie avec le siège de travail a abouti à cette nouvelle version qui, de par sa versatilité et ses lignes, peut être utilisée dans des contextes multiples du bureau.

SLAT4C La gama Slat4C cuenta con tres versiones de apoyo: patín, cuatro patas y versión giratoria, todas ellas disponibles con y sin brazos. Al igual que en la silla operativa, su seña de identidad se focaliza en el respaldo, una pieza de inyección plástica disponible en dos colores diferentes y que puede ser tapizada o de malla.

La gamma Slat4C dispone di tre versioni di sostegno: su pattini, su quattro gambe e in versione girevole, tutte disponibili con o senza braccioli. Proprio come la sedia operativa, il suo tratto identificativo si focalizza sullo schienale, un elemento a iniezione plastica disponibile in due diversi colori, rivestita o di maglia. La gamme Slat4C présente trois versions d appui : luge, quatre pieds et version giratoire, toutes disponibles avec ou sans accoudoirs. Tout comme pour le siège de travail, son signe d identité réside dans le dossier, une pièce en injection plastique disponible en deux couleurs différentes et qui peut être tapissé ou en résille.

ACABADOS FINITURE FINITIONS DISPONIBLE DISPONIBILE DISPONIBLE INYECCIÓN (1.1) / BASE (1.2) POLIAMIDA (1.1) / BASE (1.2) PLASTIQUE (1.1) / BASE (1.2) INYECCIÓN PLASTICA PLASTIQUE 1.1 1.2 ARMAZÓN () STRUCTURE () BASE () 1BA White Blanco 1NE Black Negro TAPIZADO ()* RIVESTITO ()* TAPISSERIE ()* METALIZADA V. METALLIZZATA EPOXY MÉTALLISÉ 1.2 8GP Platinum grey Gris platino 8GG Graphite grey Gris grafito 1.1 PINTURA LISA VERNICE PEINTURE EPOXY HBA White Blanco HNE Black Negro 1.2 PULIDO LUCIDATO POLI 1.2 - - - Polished Pulido CROMADO CHROMÉ CHROME 1.1 MALLA RETE RÉSILLE 0CR Chrome Cromado 01NE Black Negro * Sólo para respaldo. Tapizado del asiento disponible en colecciones de Grupo 1, 3, 5 y P. * Solo per lo schienale. Rivestimento della seduta disponibile in collezioni del Gruppo 1, 3, 5 e P. * Seulement pour dossier. Tapisserie de l assise disponible en collections du Groupe 1, 3, 5 et P. TAPIZADO* RIVESTITO* TAPISSERIE* 6020 6011 6010 6042 6043 6030 6060 6057 6080

SLAT4C COTAS SPECIFICHE COTES 88 98 91 91 43 53 45 45 47 45 47 45 47 45 62 63 55 57,5 55 57,5 GAMA GAMMA GAMME *Confidente giratoria. *Visitatore girevole. *Fauteuil visiteur tournant. Confidente patín. Confidente 4 patas. Visitatore a slitta. Visitatore 4 gambe. Fauteuil visiteur piétement luge. Fauteuil visiteur 4 pieds. Confidente 4 patas con ruedas. Visitatore 4 gambe con route. Fauteuil visiteur 4 pieds avec roulettes. *Base de aluminio o poliamida. *Base di alluminio o poliammide. *Base en aluminium ou en polyamide. RESPALDO SCHIENALE DOSSIER Respaldo de malla. Schienale di maglia. Dossier en résille. Respaldo de malla con soporte lumbar. Schienale di maglia con supporto lombare. Dossier en résille avec support lombaire. Respaldo tapizado con soporte lumbar. Schienale rivestito con supporto lombare. Dossier tapissé avec soutien lombaire.

Dynamobel S.A. CENTRAL INBOX, SPAIN Ctra. Madrid Km 24 31350 Peralta Navarra, Spain T +34 948 750 000 F +34 948 750 750 info@dynamobel.com CENTRAL BOX, SPAIN Ctra. de Guipúzcoa Km 7,5 Apdo. 1074 31080 Pamplona Navarra, Spain T +34 948 303 171 F +34 948 302 581 info@dynamobel.com DESIGN DYNAMOBEL PHOTO STYLING DYNAMOBEL PHOTOGRAPHY EUGENIO ZÚÑIGA & CHEMA ARACIL KJM/CAT/102/12 DYNAMOBEL. ALL RIGHTS RESERVED. REPRODUCTION OF THE WHOLE OR ANY PART OF THE CONTENTS IS PROHIBITED. Nos salimos de la estructura rígida de muchas empresas del sector en el que se imponen soluciones estándar sin cuestionarse las limitaciones que éstas imponen en las buenas ideas. Nuestro propósito es ir más allá, un paso por delante, porque creemos que las buenas ideas merecen más que una solución masiva. Trabajamos por entender a los creadores y explorar formas de resolver sus obras, que ofrezcan un adecuado equilibrio entre personalización e industrialización. Las buenas ideas no comprometen forma ni función. Defenderemos esto ante todo. Ci allontaniamo dalla struttura rigida di molte aziende del settore, che impongono soluzioni standard senza tenere conto dei limiti che esse rappresentano per le buone idee. Il nostro proposito è di andare oltre, un passo avanti, perché crediamo che le buone idee meritino più di una soluzione standardizzata. Lavoriamo per capire i creativi ed esploriamo nuovi modi di interpretare le loro opere, per offrire un giusto equilibrio tra la personalizzazione e l industrializzazione. Le buone idee non compromettono né la forma né la funzione. Questo è ciò che saremo sempre pronti a difendere. Nous sommes sortis de la structure rigide de nombreuses entreprises du secteur dans lequel s imposent des solutions standard sans qu on se pose la question des limitations que celles-ci imposent aux bonnes idées. Nous voulons aller plus loin, parce que nous croyons que les bonnes idées méritent autre chose qu une solution massive. Nous travaillons pour comprendre les créateurs et explorer des façons de résoudre leurs oeuvres, qui offrent un équilibre approprié entre personnalisation et industrialisation. Les bonnes idées n engagent ni forme ni fonction. C est ce que nous défendons avant tout. www.dynamobel.com