SET PARA ATORNILLADO OCULTO EN MADERA / SET VITI A SCOMPARSA PSVH 56 A1

Documentos relacionados
Powerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones

Achat 112M altavoz de rango completo. manual de instrucciones

ES Estante Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. Shelf Assembly instruction. Estante Instruções de montagem

Powerplant fuente de alimentación. manual de instrucciones

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES Estante CD Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. CD Shelf Assembly instruction. Estante para Cds Instruções de montagem

4 DRAWER ORGANIZER ORGANIZADOR DE 4 CAJONES

OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO

A I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.

Instruction Manual. Safety Warning and Precautions

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche

You and Me Designed by Antoni Pallejà Office USER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement

Going Home. Medicines. Pain. Diet

Armario bajo para lavabo Instrucciones de montaje. Mobile sottolavabo Istruzioni per il montaggio. Undersink Cabinet Assembly instruction

Armario para cuarto de baño Instrucciones de montaje. Credenza per bagno Istruzioni per il montaggio. Hochschrank Montageanleitung

Armario para cuarto de baño Credenza per bagno Armário alto de casa de banho bathromm furniture Hochschrank

MODEL: P COFFEE TABLE

ES Aparador Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. Sideboard Assembly instruction. Aparador Instruções de montagem

Package Contents. Hardware Package. Tools Needed

Steel Workbench Frame

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A

ADULT ASSEMBLY REQUIRED

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

User Manual Manual del usuario POP-UP LED LANTERNS. Faroles LED retráctiles. Español..7

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

END TABLE MODEL: P. Capacidad máxima del estante: 105 lbs. (47.6 kg) Capacidad máxima del estante: 43 lbs. (19.5 kg)

8 BIN WOODEN STORAGE ORGANIZER ORGANIZADOR DE 8 CAJONES DE TELA

Preassembled Rail Instructions

Instructions For Use. STEP 1 Locate the area on your horse that you wish to patch.

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2

RTA-B002 DIMENSIONS MAXIMUM WEIGHT CAPACITIES. Highest position. Lowest position. Product Size: 22"W x 16"D x 30.5~46.5"H

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

INSTA RAIL. Assembly Instruction

User Guide Manual del usuario

You have the right to use the telephone privately to make or get calls. You have the right to be treated well and with respect.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Purificador. Lavaero 150

Wall Mounted Range Hood System

English language / Idioma Español AK90-E. Leaflet No. / No. de folleto rev 00

BUILT-IN TRIM KIT INSTALLATION INSTRUCTION


1

All written implementation materials are provided in both English and Spanish. The Employee MPN Information packet includes the following documents:

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES

Peninsula Island Base Installation

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD53

Universal aftermarket speaker installation kit

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

Armario para cuarto de baño Credenza per bagno Armário alto de casa de banho bathroom furniture Hochschrank

MF222 U S E R M A N U A L

IC 550T IC 660T IC 880T

MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC

Pneumatic Desoldering Module

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Wall Mount Bracket [9A474]

Rotator Cuff Exercises

CE23841 MODELO: INSTRUCTION MANUAL WAFLERA MANUAL DEL USUARIO WAFFLE MAKER MODEL: CE23841

Your home, your style Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack Tu hogar, a tu gusto

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

COLGADOR PARA BICICLETAS PORTABICI A SOSPENSIONE

Delivery & Installation Pointer

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

happy safari travel cot cuna de viaje happy safari guía para el usuario importante. retenga para referencia futura - lea con cuidado.

#10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw

These instructions should only be printed using Adobe Acrobat and should not be faxed or reproduced on a digital copier.

Creating New Parent Accounts on SDUHSD Information Portal

WOODEN MAGAZINE TABLE MESA REVISTERO DE MADERA

Mini fan Mini ventilador FM05-05(USB) DC 5V,3.5W. Imported by. GB:General Safety Instructions.1 ES: Instrucciones generales de seguridad.

ADHESIVE INSTALLATION GUIDE ENGLISH ESPAÑOL PAGE 2 PÁGINA 4

MINI INDUSTRIAL DUTY DIE GRINDER

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

WOODEN WALL STORAGE WITH 3 NON-WOVEN BINS ALMACENAMIENTO DE MADERA DE PARED DE 3 CAJONES DE TELA

3 PIECE BAR SET JUEGO DE BAR DE 3 PIEZAS

RTA-2706A DIMENSIONS

Decorative Insert Panel

Installation Guide. Green momit

IC 511T IC 611T IC 811T IC 500T IC 600T IC 800T. User Manual / Manual de Usuario. Rev 1.0

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

Model :RFBW01014 Model :RFBE Model :RFBG 01014

1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación.

Desk End Panel (DEP) For Supporting One or Both Ends of a Countertop

QUICK CHANGE REVERSIBLE AIR DRILL KIT

Pinars de Murada R8. Your home, your style. Ihre Wohnung nach Ihrem Geschmack. Tu hogar, a tu gusto.

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

LOW SPEED RIGHT ANGLE CUT-OFF TOOL

Giving Medicine by Subcutaneous Injection

BASE & WALL EASY REACH CABINET

FLEA & TICK KILLER CONCENTRATE KILLS FLEAS OUTDOORS 12 WEEKS KILLS FLE AS, TICKS, MOSQUITOES & OTHER L IS TED INSEC T S

ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-SEAT CUSHIONED SWING WITH CANOPY FR / FG INSTRUCCIONES DE MONTAJE HAMACA DE 3 ASIENTOS CON TECHO DE LONA

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Transcripción:

SET PARA ATORNILLADO OCULTO EN MADERA / SET VITI A SCOMPARSA SET PARA ATORNILLADO OCULTO EN MADERA Instrucciones de uso HIDDEN WOODEN SCREW JOINTS KIT Operating instructions SET VITI A SCOMPARSA Istruzioni per l'uso SET FÜR VERDECKTE HOLZVERSCHRAUBUNGEN Bedienungsanleitung IAN 337010_2001

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 11 GB / MT Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31

38 2 27 1 9 D 19 1 12 7 3 38 2 19 12 27 38 27 8 19 3 12 A B C E F G 1. 2.

Índice Introducción... 2 Información sobre estas instrucciones de uso... 2 Uso previsto... 2 Seguridad... 2 Volumen de suministro... 4 Utilización... 5 Medir el grosor de la madera (fig. A)... 5 Ajustar el grosor de la madera (fig. B)... 5 Ajustar la profundidad de taladrado (fig. C)... 6 Perforar un agujero (fig. D)... 6 Realizar uniones angulares, superficiales y en T (fig. E)............ 7 Realizar uniones a inglete (fig. F)... 7 Procesar piezas de trabajo de madera premontadas (fig. G)... 8 Limpieza... 8 Conservación... 9 Desecho... 9 Asistencia técnica... 10 Importador... 10 ES 1

Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades! Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para hacer atornilladuras huecas cubiertas en la madera. Con este producto puede realizar uniones angulares, de superficies, uniones en T y uniones a inglete. Además, este producto es adecuado para piezas de trabajo de madera ya montadas. No se permite su uso comercial o industrial. No nos hacemos responsables de una utilización contraria al uso previsto. Tampoco nos hacemos responsables de los daños derivados de un uso incorrecto o indebido, del uso de una fuerza excesiva o de las modificaciones no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. Seguridad Antes de usar el producto, compruebe que esté en perfecto estado. Si se aprecian daños, no debe seguir utilizándose el producto. Los niños solo deben usar el producto bajo supervisión, ya que no siempre saben evaluar correctamente el peligro. Este producto no es un juguete. 2 ES

No permita utilizar el producto a personas (incluidos los niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del producto. El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que pueden ser ingeridas. Si se ingiere una pieza, busque inmediatamente asistencia médica. Por su propia seguridad, utilice siempre su equipo de protección individual (gafas de protección, máscara de protección respiratoria y protecciones auditivas) cuando trabaje con el producto. Al manejar el producto, observe también las instrucciones de uso del taladro o taladro atornillador inalámbrico. Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de montar o cambiar las piezas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente, ya que, de lo contrario, existe peligro de lesiones. Utilice el taladro o el taladro atornillador inalámbrico exclusivamente con la marcha hacia la derecha. Debe apagarse el modo de funcionamiento percutor. Nunca quite los dispositivos de protección existentes. Fije firmemente la pieza de madera sobre la que va a trabajar. Asegúrese de que tanto usted como la pieza de trabajo de madera que va a procesar están en una posición segura. Las coloraciones por óxido u otros indicios de alteración mecánica o química en las piezas pueden provocar un fallo prematuro de dichas piezas. ES 3

Volumen de suministro 1 plantilla para taladrar 1 broca escalonada HSS 9,5 mm (longitud: 180 mm) 1 tope de profundidad 9,5 mm 1 llave Allen SW 3 1 punta (longitud: 150 mm) 1 abrazadera 40 tornillos de madera: 10 tornillos de madera 4 mm 25 mm 10 tornillos de madera 4 mm 30 mm 10 tornillos de madera 4 mm 40 mm 10 tornillos de madera 4 mm 60 mm 10 tapas para tornillos (madera de haya seca) Estas instrucciones de uso 12 19 27 38 INDICACIÓN Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. 4 ES

Utilización INDICACIÓN Además del volumen de suministro, necesitará un taladro o un taladro atornillador inalámbrico y una abrazadera adicional para utilizar el producto. Medir el grosor de la madera (fig. A) Presione el tope de la plantilla para taladrar hacia abajo. Coloque la plantilla para taladrar en la pieza de trabajo de madera y compruebe el grosor de la madera. Ajustar el grosor de la madera (fig. B) Ajuste el grosor de la madera medido de acuerdo con la siguiente tabla a la plantilla para taladrar. Grosor de la madera Ajuste 12 18 mm 12 19 26 mm 19 27 37 mm 27 38 mm 38 Mantenga pulsados los botones y deslice la plantilla para taladrar hasta alcanzar el ajuste deseado. Suelte los botones cuando la plantilla para taladrar esté encastrada. ES 5

Ajustar la profundidad de taladrado (fig. C) Deslice el tope de la plantilla para taladrar hacia arriba y coloque la plantilla para taladrar en una superficie plana. Coloque la broca escalonada sin distancia en la parte con el símbolo de la broca escalonado de la plantilla para taladrar. A continuación, ponga la punta de la broca escalonada en la punta del símbolo de la broca escalonada. Deslice el tope de profundidad en la broca escalonada hasta el borde de la plantilla para taladrar. Atornille firmemente el tope de profundidad con la llave Allen. Perforar un agujero (fig. D) INDICACIÓN Para una fijación estable, perfore dos tornillos de madera cada unión. Sujete la broca escalonada con el tope de profundidad atornillado en un taladro o taladro atornillador inalámbrico. Presione el tope de la plantilla para taladrar Coloque el tope de la plantilla para taladrar trabajo de madera. Fije la plantilla para taladrar la abrazadera. hacia abajo. en la pieza de en y la pieza de trabajo de madera con Perfore la pieza de trabajo de madera hasta el tope de profundidad. 6 ES

Realizar uniones angulares, superficiales y en T (fig. E) Cuando vaya a realizar las uniones indicadas, fije las piezas de trabajo de madera con una abrazadera (no incluida en el volumen de suministro). INDICACIÓN Asegúrese de que las piezas de trabajo de madera son las adecuadas y quedan fijadas firmemente. Seleccione los tornillos de madera adecuados la siguiente tabla. Grosor de la madera 12 mm 19 mm 27 mm 38 mm teniendo en cuenta Dimensiones de los tornillos de madera 4 mm 25 mm 4 mm 30 mm 4 mm 40 mm 4 mm 60 mm Atornille con la punta el tornillo de madera seleccionado. Realizar uniones a inglete (fig. F) Proceda como en las uniones anteriores (consulte las figuras A C). Mida el grosor de la madera y ajuste la profundidad de perforación. Coloque la plantilla para taladrar como se muestra en la ilustración. Perfore los agujeros como se describe en el capítulo "Perforar un agujero (fig. D)". Una las piezas de trabajo de madera como se describe en el capítulo "Realizar uniones angulares, superficiales y en T (fig. E)". ES 7

Procesar piezas de trabajo de madera premontadas (fig. G) Ajuste la profundidad de perforación (consulte las figuras A C). Deslice el tope de la plantilla para taladrar Fije la plantilla para taladrar la abrazadera. Escoja los tornillos de madera adecuados tabla. INDICACIÓN hacia arriba. y la pieza de trabajo de madera con teniendo en cuenta la Los tornillos de madera deben ser 5 mm más largos ya que hay que añadir la dimensión del tope insertado de 5 mm de ancho. Atornille con la punta el tornillo de madera seleccionado después de la perforación. Encole las perforaciones e inserte las tapas para tornillos. Limpieza ADVERTENCIA Antes de la limpieza, retire la broca escalonada o la punta del taladro o taladro atornillador inalámbrico. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos, ya que podrían dañar la superficie del producto. Para eliminar el polvo del producto, utilice un cepillo suave y seco. Limpie el producto con un paño seco. 8 ES

Conservación Se deben almacenar todas las piezas en el contenedor en el que fueron suministradas para que estén protegidas contra influencias externas. Desecho Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de gestión de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. ES 9

Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 337010_2001 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com 10 ES

Indice Introduzione... 12 Informazioni sul presente manuale di istruzioni...12 Uso conforme...12 Sicurezza... 12 Materiale in dotazione... 14 Impiego... 15 Misurazione dello spessore del legno (fig. A)...15 Regolazione dello spessore del legno (fig. B)...15 Regolazione della profondità di perforazione (fig. C)...16 Esecuzione di un foro (fig. D)...16 Realizzazione di giunti d'angolo, giunti faccia a faccia e giunti a T (fig. E)...17 Realizzazione di giunti smussati (fig. F)...17 Lavorazione di pezzi in legno già montati (fig. G)............... 18 Pulizia... 18 Conservazione... 19 Smaltimento... 19 Assistenza... 20 Importatore.................................... 20 IT MT 11

Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni! Con questo acquisto è stato scelto un prodotto di alta qualità. Acquisire dimestichezza con il prodotto prima della prima messa in funzione. A tale scopo consigliamo di leggere attentamente il seguente manuale di istruzioni. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. Conservare con cura il presente manuale di istruzioni. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme Il prodotto serve esclusivamente a realizzare giunti a vite nascosti per legno. Il prodotto consente di realizzare giunti d'angolo, giunti faccia a faccia, giunti a T e giunti smussati. Il prodotto è inoltre adatto a pezzi in legno già montati. Non è ammesso l uso commerciale o industriale. Non si assumono responsabilità per l uso non conforme. Non si assume inoltre alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'abuso e uso non conforme, dall'uso di violenza o modifiche non autorizzate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. Sicurezza Prima di ogni utilizzo, verificare che il prodotto sia in perfette condizioni. Qualora si rilevassero danni, non utilizzare più il prodotto. Consentire l'uso del prodotto ai bambini solo se sotto sorveglianza. I bambini non riescono sempre a riconoscere correttamente i pericoli. Il prodotto non è un giocattolo. 12 IT MT

Questo prodotto non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o non abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. La dotazione comprende pezzi di piccole dimensioni che potrebbero essere ingeriti. In caso di ingestione di un pezzo, consultare immediatamente un medico. Utilizzare dispositivi di protezione. Per la propria sicurezza, indossare sempre una protezione acustica, una mascherina respiratoria/antipolvere e occhiali protettivi. Per l'uso del prodotto osservare anche il manuale di istruzioni del trapano e/o del trapano avvitatore a batteria. Staccare la spina dalla presa di corrente prima di montare o sostituire i pezzi. Tutti i componenti devono essere montati correttamente prima dell'uso, altrimenti sussiste il rischio di lesioni! Far funzionare il trapano e/o il trapano avvitatore a batteria solo con rotazione oraria. La modalità di perforazione a percussione deve essere disattivata. Non rimuovere mai i dispositivi di protezione presenti. Fissare sempre saldamente il pezzo in legno da lavorare. Assicurarsi di poter mantenere una posizione salda e che anche il pezzo in legno da lavorare sia saldo. Gli scolorimenti derivanti dalla ruggine o altri segni di modifiche chimiche o meccaniche sui componenti possono causare una rottura prematura dei componenti stessi. IT MT 13

Materiale in dotazione 1 calibro di perforazione 1 punta a gradino in acciaio superrapido 9,5 mm (lunghezza: 180 mm) 1 battuta di profondità 9,5 mm 1 brugola da 3 1 inserto (lunghezza: 150 mm) 1 morsetto 40 viti da legno: 10 viti da legno 4 mm 25 mm 10 viti da legno 4 mm 30 mm 10 viti da legno 4 mm 40 mm 10 viti da legno 4 mm 60 mm 10 coperture per teste di viti (faggio secco) Il presente manuale di istruzioni 12 19 27 38 NOTA Controllare la completezza e l'integrità della fornitura. 14 IT MT

Impiego NOTA Per usare il prodotto, oltre al materiale in dotazione si avrà bisogno di un trapano o di un trapano avvitatore a batteria e di un ulteriore morsetto. Misurazione dello spessore del legno (fig. A) Premere la battuta del calibro di perforazione Collocare il calibro di perforazione lo spessore del legno. verso il basso. sul pezzo in legno e leggere Regolazione dello spessore del legno (fig. B) Regolare lo spessore di legno misurato con il calibro di perforazione in base alla seguente tabella. Spessore del legno Regolazione 12 18 mm 12 19 26 mm 19 27 37 mm 27 38 mm 38 Tenere premuti i pulsanti e spostare il calibro di perforazione fino a raggiungere la regolazione desiderata. Quando il calibro di perforazione i pulsanti. s'innesta in posizione, rilasciare IT MT 15

Regolazione della profondità di perforazione (fig. C) Spingere la battuta del calibro di perforazione verso l'alto e collocare il calibro di perforazione su una superficie piana. Appoggiare senza distanza la punta a gradino al lato del calibro di perforazione con il simbolo della punta a gradino. L'estremità appuntita della punta a gradino deve coincidere con l'estremità appuntita del simbolo della punta a gradino. Spingere la battuta di profondità sulla punta a gradino fino al bordo del calibro di perforazione. Avvitare saldamente la battuta di profondità con la brugola. Esecuzione di un foro (fig. D) NOTA Per ottenere stabilità avvitare due viti da legno in ogni giunto. Fissare la punta a gradino con la battuta di profondità avvitata in un trapano o in un trapano avvitatore a batteria. Premere la battuta del calibro di perforazione Appoggiare la battuta del calibro di perforazione legno. Bloccare il calibro di perforazione morsetto. verso il basso. al pezzo in e il pezzo in legno con il Perforare il pezzo in legno fino alla battuta di profondità. 16 IT MT

Realizzazione di giunti d'angolo, giunti faccia a faccia e giunti a T (fig. E) Per realizzare i giunti illustrati fissare i pezzi in legno con un morsetto (non compreso nel materiale in dotazione). NOTA Assicurarsi che i pezzi in legno siano fissati saldamente e con precisione. Scegliere le viti da legno Spessore del legno 12 mm 19 mm 27 mm 38 mm adatte in base alla tabella che segue. Dimensioni delle viti da legno 4 mm 25 mm 4 mm 30 mm 4 mm 40 mm 4 mm 60 mm Servendosi dell'inserto, avvitare le viti da legno scelte. Realizzazione di giunti smussati (fig. F) Procedere come per i giunti descritti in precedenza (vedere figg. A-C). Misurare lo spessore del legno e regolare la profondità di perforazione. Appoggiare il calibro di perforazione come illustrato nella figura. Praticare i fori come descritto al capitolo "Esecuzione di un foro (fig. D)". Unire i pezzi in legno come descritto al capitolo "Realizzazione di giunti d'angolo, giunti faccia a faccia e giunti a T (fig. E)". IT MT 17

Lavorazione di pezzi in legno già montati (fig. G) Regolare la profondità di perforazione (vedere le figure da A a C). Spingere la battuta del calibro di perforazione Bloccare il calibro di perforazione morsetto. Scegliere le viti da legno NOTA verso l'alto. e il pezzo in legno con il adatte in base alla tabella. Occorre scegliere viti da legno con una lunghezza eccedente di 5 mm, poiché va calcolata anche la misura della battuta inserita, che è di 5 mm. Servendosi dell'inserto, avvitare le viti da legno scelte dopo aver praticato i fori. Applicare colla ai fori e inserirvi le coperture per teste di viti. Pulizia AVVERTENZA Prima della pulizia rimuovere la punta a gradino o l'inserto dal trapano o dal trapano avvitatore a batteria. Per evitare di danneggiare la superficie del prodotto, non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Per rimuovere la polvere di perforazione dal prodotto, utilizzare una spazzola morbida e asciutta. Inoltre pulire il prodotto anche con un panno asciutto. 18 IT MT

Conservazione Tutti i componenti devono essere conservati nel contenitore con cui sono stati forniti, in modo da essere protetti dagli influssi esterni. Smaltimento Smaltire il prodotto tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1 7: materie plastiche, 20 22: carta e cartone, 80 98: materiali compositi. IT MT 19

Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 337010_2001 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com 20 IT MT

Contents Introduction... 22 Information about these operating instructions...22 Intended use...22 Safety... 22 Package contents... 24 Use... 25 Measuring wood thickness (Fig. A)...25 Setting the wood thickness (Fig. B)...25 Setting the drilling depth (Fig. C)...26 Drilling holes (Fig. D)...26 Making corner, surface and T-shaped joints (Fig. E)...27 Making mitred joints (Fig. F)...27 Working on pre-assembled wooden workpieces (Fig. G)...28 Cleaning....................................... 28 Storage... 29 Disposal... 29 Service... 30 Importer... 30 GB MT 21

Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, read the following operating instructions thoroughly. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Intended use This product is exclusively intended to produce concealed screw joints in wood. You can use the product to create corner joints, surface joints, T-shaped joints and mitred joints. The product is also suitable for already assembled wooden workpieces. Commercial or industrial use is not permitted. No liability will be assumed in cases of improper use. No liability will be assumed for damage caused by misuse or improper handling, the use of force or unauthorised modification. The risk is borne solely by the user. Safety Check the product before every use to make sure it is in perfect condition. Do not use the product if it is damaged in any way. Do not allow children to use the product unless they are being supervised. Children are not always able to correctly recognise potential dangers. This product is not a toy. 22 GB MT

This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities. It may also not be used by individuals who lack experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product from such a person. Some of the supplied parts can be swallowed. If a part is swallowed, seek medical advice as soon as possible. Use protective equipment. For your own safety, always wear ear muffs, a breathing mask/dust mask and safety goggles. Please observe the operating instructions for the drill/the cordless screwdriver when using the product. Unplug the appliance before fitting or changing parts. All parts must be properly fitted before use otherwise there is a risk of serious injury! Only operate the drill/the cordless screwdriver in clockwise mode. The hammer function must be switched off. Never remove the fitted protective devices. Firmly clamp the wooden workpiece you are working on. Ensure that you are standing firmly and the wooden workpiece is stable. Rust discoloration or other signs of chemical or mechanical change to the parts can cause premature failure of the parts. GB MT 23

Package contents 1 drilling jig 1 HSS step drill 9.5 mm (length: 180 mm) 1 depth stop 9.5 mm 1 hex key SW 3 1 bit attachment (length: 150 mm) 1 clamp 40 woodscrews: 10 woodscrews 4 mm 25 mm 10 woodscrews 4 mm 30 mm 10 woodscrews 4 mm 40 mm 10 woodscrews 4 mm 60 mm 10 screw head covers (dried beechwood) These operating instructions 12 19 27 38 NOTE Check the package for completeness and signs of visible damage. 24 GB MT

Use NOTE In addition to the items supplied, you will require a drill or a cordless screwdriver and an additional clamp in order to use the product. Measuring wood thickness (Fig. A) Press the limit stop on the drilling jig Place the drilling jig the wood thickness. Setting the wood thickness (Fig. B) downwards. against the wooden workpiece and read off Set the measured wood thickness on the drilling jig following table. Wood thickness Setting 12 18 mm 12 19 26 mm 19 27 37 mm 27 38 mm 38 Hold down the knob and push the drilling jig setting is reached. Release the knob once the drilling jig is engaged. using the until the required GB MT 25

Setting the drilling depth (Fig. C) Push the drilling jig on a flat surface. limit stop upwards and place the drilling jig Place the step drill right up against the side of the drilling jig with the step drill symbol. The tip of the step drill should contact the tip of the step drill symbol. Push the depth stop onto the step drill as far as the edge of the drilling jig. Screw the depth stop tight using the hex key. Drilling holes (Fig. D) NOTE To provide a stable hold, drill two woodscrews into each joint. Clamp the step drill (with the depth stop screwed on) into a drill or a cordless screwdriver. Press the limit stop on the drilling jig against the wooden work- Place the limit stop on the drilling jig piece. Fix the drilling jig the clamp. downwards. and the wooden workpiece firmly in place with Drill into the wooden workpiece as far as the depth stop. 26 GB MT

Making corner, surface and T-shaped joints (Fig. E) When making the joints shown, fix the wooden workpiece in place with a clamp (not included in delivery). NOTE Ensure that you clamp the wooden workpiece precisely and tightly. Select the appropriate woodscrews table. Wood thickness 12 mm 19 mm 27 mm 38 mm with the help of the following Woodscrew size 4 mm 25 mm 4 mm 30 mm 4 mm 40 mm 4 mm 60 mm Screw in the selected woodscrews using the bit attachment. Making mitred joints (Fig. F) Proceed as described for the previous joints (see Figs. A C). Measure the wood thickness and set the drilling depth. Place the drilling jig as shown in the illustration. Drill holes as described in the section "Drilling holes (Fig. D)". Connect the wooden workpieces as described in the section "Making corner, surface and T-shaped joints (Fig. E)". GB MT 27

Working on pre-assembled wooden workpieces (Fig. G) Set the drilling depth (see figures A to C). Push the limit stop on the drilling jig Fix the drilling jig the clamp. Select the appropriate woodscrews NOTE upwards. and the wooden workpiece firmly in place with with the help of the table. The woodscrews selected must be 5 mm longer since the width of the inserted limit stop (5 mm) must be added to the length. Screw the selected woodscrews in using the bit attachment after drilling. Fill the drill holes with glue and push the screw head covers the holes. into Cleaning WARNING Before cleaning, always remove the step drill or the bit attachment from the drill or cordless screwdriver. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the surfaces of the product. Use a soft, dry brush to remove drilling dust from the product. You can also clean the product using a dry cloth. 28 GB MT

Storage All parts must be stored in the container in which they were delivered to protect them from external factors. Disposal Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Comply with all applicable regulations. In case of doubt, contact your disposal facility. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1 7: plastics, 20 22: paper and cardboard, 80 98: composites. GB MT 29

Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 337010_2001 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com 30 GB MT

Inhaltsverzeichnis Einführung... 32 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung...32 Bestimmungsgemäße Verwendung...32 Sicherheit... 32 Lieferumfang... 34 Verwendung... 35 Holzstärke messen (Abb. A)...35 Holzstärke einstellen (Abb. B)...35 Bohrtiefe einstellen (Abb. C)...36 Loch bohren (Abb. D)...36 Eck-, Flächen- und T-Verbindungen herstellen (Abb. E)...37 Gehrungsverbindungen herstellen (Abb. F)...37 Vormontierte Holzwerkstücke bearbeiten (Abb. G)...38 Reinigung... 38 Aufbewahrung... 39 Entsorgung... 39 Service... 40 Importeur... 40 DE AT CH 31

Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient ausschließlich dem Herstellen von verdeckten Holzverschraubungen. Sie können mit dem Produkt Eckverbindungen, Flächenverbindungen, T-Verbindungen und Gehrungsverbindungen herstellen. Außerdem ist das Produkt für bereits montierte Holzwerkstücke geeignet. Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungsgemäße Verwendung wird nicht gehaftet. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Sicherheit Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwandfreien Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Produktes nur unter Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Das Produkt ist kein Spielzeug. 32 DE AT CH

Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder an einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Im Lieferumfang befinden sich verschluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt. Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie zur eigenen Sicherheit immer einen Gehörschutz, eine Atem-/Staubschutzmaske und eine Schutzbrille. Beachten Sie beim Umgang mit dem Produkt auch die Bedienungsanleitung der Bohrmaschine bzw. des Akku-Bohrschraubers. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile montieren oder wechseln. Alle Teile müssen sachgerecht vor der Verwendung montiert sein, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Betreiben Sie die Bohrmaschine bzw. den Akku-Bohrschrauber nur im Rechtslauf. Der Schlagbohrbetrieb muss ausgeschaltet sein. Entfernen Sie niemals vorhandene Schutzvorrichtungen. Spannen Sie das zu bearbeitende Holzwerkstück fest. Achten Sie darauf, dass Sie selbst und das zu bearbeitende Holzwerkstück einen sicheren Stand haben. Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von chemischer oder mechanischer Veränderung an den Teilen können vorzeitiges Versagen der Teile verursachen. DE AT CH 33

Lieferumfang 1 Bohrlehre 1 HSS-Stufenbohrer 9,5 mm (Länge: 180 mm) 1 Tiefenstop 9,5 mm 1 Innensechskantschlüssel SW 3 1 Bitaufsatz (Länge: 150 mm) 1 Zwinge 40 Holzschrauben: 10 Holzschrauben 4 mm 25 mm 10 Holzschrauben 4 mm 30 mm 10 Holzschrauben 4 mm 40 mm 10 Holzschrauben 4 mm 60 mm 10 Schraubenkopfabdeckungen (getrocknetes Buchenholz) Diese Bedienungsanleitung 12 19 27 38 HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. 34 DE AT CH

Verwendung HINWEIS Sie benötigen zusätzlich zum Lieferumfang eine Bohrmaschine bzw. einen Akku-Bohrschrauber und eine zusätzliche Zwinge, um das Produkt zu verwenden. Holzstärke messen (Abb. A) Drücken Sie den Anschlag der Bohrlehre Legen Sie die Bohrlehre Holzstärke ab. Holzstärke einstellen (Abb. B) nach unten. am Holzwerkstück an und lesen die Stellen Sie die gemessene Holzstärke anhand der folgenden Tabelle an der Bohrlehre ein. Holzstärke Einstellung 12 18 mm 12 19 26 mm 19 27 37 mm 27 38 mm 38 Halten Sie die Knöpfe gedrückt und verschieben die Bohrlehre, bis die gewünschte Einstellung erreicht ist. Lassen Sie die Knöpfe los, wenn die Bohrlehre eingerastet ist. DE AT CH 35

Bohrtiefe einstellen (Abb. C) Schieben Sie den Anschlag der Bohrlehre nach oben und legen die Bohrlehre auf eine flache Oberfläche. Legen Sie den Stufenbohrer ohne Abstand an der Seite mit dem Stufenbohrer-Symbol der Bohrlehre an. Dabei müssen Sie die Spitze des Stufenbohrers an die Spitze des Stufenboher-Symbols anlegen. Schieben Sie den Tiefenstop auf den Stufenbohrer, bis zur Kante der Bohrlehre. Schrauben Sie den Tiefenstop fest. Loch bohren (Abb. D) HINWEIS mit dem Innensechskantschlüssel Bohren Sie für einen stabilen Halt zwei Holzschrauben Verbindung. in jede Spannen Sie den Stufenbohrer mit aufgeschraubtem Tiefenstop in eine Bohrmaschine bzw. einen Akku-Bohrschrauber ein. Drücken Sie den Anschlag der Bohrlehre Legen Sie den Anschlag der Bohrlehre nach unten. ans Holzwerkstück an. Fixieren Sie die Bohrlehre und das Holzwerkstück mit der Zwinge. Bohren Sie in das Holzwerkstück bis zum Tiefenstop. 36 DE AT CH

Eck-, Flächen- und T-Verbindungen herstellen (Abb. E) Fixieren Sie beim herstellen der abgebildeten Verbindungen die Holzwerkstücke mit einer Zwinge (nicht im Lieferumfang enthalten). HINWEIS Achten Sie darauf, dass Sie die Holzwerkstücke passgenau und fest fixieren. Wählen Sie die passenden Holzschrauben Tabelle aus. Holzstärke 12 mm 19 mm 27 mm 38 mm die ausgewählten Holz- Schrauben Sie mit dem Bitaufsatz schrauben ein. anhand der folgenden Holzschraubengröße 4 mm 25 mm 4 mm 30 mm 4 mm 40 mm 4 mm 60 mm Gehrungsverbindungen herstellen (Abb. F) Gehen Sie wie bei den vorangegangenen Verbindungen vor (siehe Abb. A C). Messen Sie die Holzstärke und stellen Sie die Bohrtiefe ein. Legen Sie die Bohrlehre wie in der Abbildung gezeigt an. Bohren Sie Löcher wie im Kapitel Loch bohren (Abb. D) beschrieben. Verbinden Sie die Holzwerkstücke wie im Kapitel Eck-, Flächen- und T-Verbindungen herstellen (Abb. E) beschrieben. DE AT CH 37

Vormontierte Holzwerkstücke bearbeiten (Abb. G) Stellen Sie die Bohrtiefe ein (siehe Abbildungen A bis C). Schieben Sie den Anschlag der Bohrlehre nach oben. Fixieren Sie die Bohrlehre und das Holzwerkstück mit der Zwinge. Wählen Sie die passenden Holzschrauben Tabelle aus. HINWEIS entsprechend der Die Holzschrauben müssen 5 mm länger gewählt werden, da das Maß des 5 mm breiten eingeschobenen Anschlags hinzugerechnet werden muss. Schrauben Sie mit dem Bitaufsatz die ausgewählten Holzschrauben nach dem Bohren ein. Verleimen Sie die Bohrlöcher und stecken die Schraubenkopfabdeckungen hinein. Reinigung WARNUNG Entfernen Sie vor der Reinigung den Stufenbohrer oder den Bitaufsatz aus der Bohrmaschine bzw. dem Akku-Bohrschrauber. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche des Produkts angreifen können. Verwenden Sie eine weiche und trockene Bürste, um den Bohrstaub vom Produkt zu entfernen. Reinigen Sie das Produkt zusätzlich mit einem trockenen Tuch. 38 DE AT CH

Aufbewahrung Alle Teile müssen in dem Behälter, in dem sie ausgeliefert wurden, ge lagert werden, sodass sie gegen äußere Einwirkungen geschützt sind. Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1 7: Kunststoffe, 20 22: Papier und Pappe, 80 98: Verbundstoffe. DE AT CH 39

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 337010_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com 40 DE AT CH

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones Versione delle informazioni Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2020 Ident.-No.: PSVH56A1-052020-1 IAN 337010_2001