Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

Documentos relacionados
Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES CALIBRE 9

Printed in Switzerland EI INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD AUTOMATIC WATCHES GMT AND DIVING CALIBRE 3, 4, 5 & 7

INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTIA

INSTRUCCIONES & GARANTÍA. Clubmaster SPORT

I. INFORMACIÓN GENERAL MANUAL DE UTILIZACIÓN VICTORINOX SWISS ARMY II. MANUAL DE UTILIZACIÓN III. OTRAS FUNCIONES

Instrumentos para medir el tiempo.

FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA HORA PARA 2 Y 3 MANECILLAS

Instrumentos para medir el tiempo.

Grifos de baños. Bathr_taps_Guarantee_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:03

GODMORGON. GODMORGON_Guarant_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:35

Ha elegido un reloj Hublot y, al hacerlo, entrará en un nuevo universo

Chrono Bike Collection

ÍNDICE ESPAÑOL. Español ITALIANO

Oyster Perpetual DAY-DATE 40

CAL. 4F32, 8F32, 8F33

Movimientos mecánicos

GARANTÍA Recomendaciones generales

GARANTIA & INSTRUCCIONeS de UTIlIzACIóN BOlT-68-3 AGUjAS & GMT

Para que usted pueda familiarizarse mejor con su nuevo reloj, hemos incluido directrices sobre el funcionamiento y el mantenimiento adecuados.

Automatikwerk Self-winding movement J800.2 J800.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Oyster Perpetual SKY-DWELLER

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

TEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A

Oyster Perpetual OYSTER PERPETUAL 31

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

MECÁNICO EDICIONES PASAPORTE DE CALIDAD

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

El nuevo reloj mecánico GMT de altas alternancias

Limpiador de superficies

MANUAL BOLSA ELÉCTRICA CALIENTAPIÉS FW1S

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

Oyster Perpetual SUBMARINER DATE

IDENTIFICACIÓN DEL RELOJ

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

ÍNDICE. Introducción. Precisión. Hermeticidad. Prueba 1000 Hours Control. Movimiento. Utilización. Garantía Internacional. Español

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

Oyster Perpetual YACHT-MASTER

Resistencia al Agua. Resistencia al agua. Uso en relación con el agua. Marca en el Respaldo. Profundidad Lavarse las manos.

BOSS BLACK BOSS ORANGE RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES. Modelos con 2 ó 3 agujas RELOJES CON FUNCIONES SIMPLES

MANUAL DE UTILIZACIÓN ESPANOL

5 de Agosto 2933 C.P Rosario, Santa Fe. Argentina Tel.: ( ) M044E13

Victorinox Swiss Army

INSTRUCTIONS QUARTZ MODELS MODE D EMPLOI MODÈLES QUARTZ

Escáner Designjet HD Pro. Garantía limitada

RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B, 6004D RONDA 7004

ÍNDICE ESPAÑOL. Página

Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

MANUAL DE UTILIZACIÓN DEL SISTEMA D.S.E.S. (Dispositivo de Seguridad Electrónica Suplementario)

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Automatikwerk. Self-winding movement J880.3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

LÁSER 5 PUNTOS Y CRUZ MANUAL DE USO REF. 5106

Toallero Eléctrico Scala

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Instrucciones PRECAUCIÓN

C 1 ET50. Manual de Instrucciones. Para Profesionales... Desde ESPAÑOL TENSIÓN DE CA / CC HASTA 600 V

Master Gyrotourbillon 1. Introducción. Precisión, hermeticidad y revisión. Modo de empleo

TORCHWELD PIPE CUT: CORTADOR MAGNÉTICO DE TUBOS POR OXICORTE

FUNDAMENTO MATERIAL Y EQUIPOS. Entre otros materiales es necesario disponer de:

E Regulador del vapor. G Botón spray

INTRUCCIONES PARA ANALÓGICOS MODELOS CON CALENDARIO

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

Instructivo de batería del computador portátil Canaima

Intenso Powerbank 2600

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

RELOJ DE CUARZO ANALOGICO SEIKO Cal. 2A27, 4J27, 7C17

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

Carta GARANTÍA 25 AÑOS

LUZ DE PISCINA LED 18W/12V CON CONTROL REMOTO

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Manual de Instrucciones

MANUAL TECNICO CIERRAPUERTAS AMIG MODELOS 3000/4000 Y 6000.

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

LUMINOR DAYS TITANIO DLC 47mm

Relojes secundarios OSIRIA


HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN

Cal. 3S10 Cronografo analogico al quarzo con sveglia Quartz analog chronograph with alarm Quarzhr Analog-Chronograph mit Alarm Cronógrafo analógico

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Taburete altura de mostrador Gianna Serie # GIABST-25

INDOOR BIKE TE943A. Manual del usuario

ATLANTIS. Titanio Titanio. dorado. Circonio DE POR VIDA DE POR VIDA 5 AÑOS

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

PV-1 Agitador vórtex personal

Interruptor de flujo FIDEGAS Ref. IF-01 y Ref. Rearme Manual

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Termotanque Eléctrico

Deshumidificador Portátil

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

LA IMPORTANCIA DE EVALUAR LAS CONDICIONES DE LAS PASTILLAS PARA FRENOS

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

Manual del Operador Tractores MF Serie 4200

SUPER STEAM. Servicio de asistencia técnica: Presat,S.A. Atención telefónica en o en su pagina web

Transcripción:

Printed in Switzerland EI2367-4 INSTRUCTIONS AND GUARANTEE CARD QUARTZ WATCHES

1. 2. 3.

INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido un reloj TAG Heuer y le estamos muy agradecidos por su confianza. Ha optado por la innovación técnica, la precisión y la resistencia. Estos criterios característicos de los grandes logros deportivos son, desde 1860, la vocación de TAG Heuer. Apasionada por la medida del tiempo, la empresa relojera suiza ha depositado numerosas patentes técnicas. Así, TAG Heuer se ha impuesto como Cronometrador Oficial de los principales acontecimientos deportivos y como líder mundial en el ámbito de los relojes deportivos de prestigio. Cada reloj TAG Heuer ha sido creado para responder a las más altas exigencias. Los materiales utilizados garantizan una resistencia excepcional, incluso en las condiciones más extremas, y se ha puesto un especial cuidado en su acabado. Antes de su comercialización, cada nuevo producto es sometido a más de 60 pruebas de precisión y de calidad. Con un diseño moderno y exclusivo, su nuevo reloj TAG Heuer asocia tradición y proeza técnica. Esperamos que le procure muchas satisfacciones. GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA Su reloj TAG Heuer ha sido elaborado según la auténtica tradición relojera suiza, y ha sido sometido a exhaustivas pruebas individuales para verificar su estanquidad y su perfecto estado de funcionamiento. No obstante, su reloj está cubierto por una garantía internacional limitada contra cualquier defecto de fabricación, válida durante dos años a partir de la fecha de compra, bajo las condiciones que se indican a continuación. Cobertura de la garantía En virtud de esta garantía limitada de dos años de validez, TAG Heuer se compromete a reparar sin coste alguno cualquier anomalía de funcionamiento del reloj achacable a un defecto de fabricación. Esta garantía solo será satisfecha en uno de los centros de atención al cliente oficiales que TAG Heuer posee en más de 100 países de todo el mundo. Por otro lado, la presente garantía está sometida a ciertas limitaciones que a continuación enunciamos y que le rogamos lea atentamente. Límites de la garantía Para poder disfrutar de esta garantía, se deben cumplir las siguientes condiciones:

cuando envíe su reloj a reparar, debe adjuntar la tarjeta de garantía internacional, que se encuentra en el folleto de garantía que se le entregó junto con el reloj en el momento de la compra, debidamente sellada y fechada en el momento de la compra por un distribuidor TAG Heuer autorizado. TAG Heuer no reconocerá la validez de la garantía en los casos de relojes vendidos sin una tarjeta de garantía válida y debidamente sellada y fechada por un distribuidor TAG Heuer autorizado o por una boutique TAG Heuer; el número de serie grabado en la caja debe poder leerse con claridad, y ningún componente de la parte inferior de la caja original o de la numeración original debe faltar o haber sido modificado, falsificado, alterado, sustituido, borrado, desfigurado o hecho ilegible. El incumplimiento de cualquiera de las anteriores condiciones supondrá la anulación automática de todos los derechos derivados de la garantía internacional de TAG Heuer. Qué aspectos no cubre la garantía Los desperfectos derivados de operaciones de servicio realizadas por personal que no pertenezca a un centro de atención al cliente oficial TAG Heuer no están cubiertos y tendrán como consecuencia la anulación de la garantía. Esta garantía limitada tampoco cubre brazaletes, cristales o pilas, ni ningún daño sufrido por la caja o el movimiento causado por la humedad que pueda haber penetrado en el reloj como resultado de un manejo inadecuado, ni tampoco si en general existen pruebas de uso negligente o mal uso. Condiciones generales y restricciones: Esta garantía limitada sustituye cualquier garantía implícita en las leyes locales de algunos países, incluida la garantía implícita de comerciabilidad que queda excluida. Es posible que las leyes locales de algunos países no permitan la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior no tendrá efecto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y otros derechos bajo la legislación local que varían de un país a otro. Solo TAG Heuer y sus centros de atención al cliente oficiales tienen la potestad de tomar la decisión de reparar o sustituir cualquier reloj TAG Heuer bajo los términos de esta garantía limitada internacional. Le recomendamos enviar su reloj por correo certificado, debidamente envuelto para evitar daños, al centro de atención al cliente oficial TAG Heuer más cercano, o a su distribuidor TAG Heuer autorizado o boutique TAG Heuer. TAG Heuer no se hace responsable de los daños o pérdidas ocasionados durante el transporte. Encontrará la lista de centros de atención al cliente oficiales TAG Heuer al final de este folleto. Esta garantía no afecta a sus derechos legales como consumidor. Compruebe que este folleto 35

contenga una tarjeta de garantía internacional, de lo contrario, no podrá beneficiarse de los servicios cubiertos por la garantía limitada indicados anteriormente. En este folleto encontrará numerosas recomendaciones de uso y cuidado de su reloj TAG Heuer. Siga estas indicaciones cuidadosamente ya que el uso o manejo inapropiado del reloj pueden suponer la anulación de la garantía. En particular, debe asegurarse de que, tras ajustar el día, la fecha y la hora, ha empujado la corona hasta la posición 1*/la corona ha quedado totalmente enroscada en posición 0* con el fin de garantizar la estanquidad del reloj.

SU TAG HEUER Su nuevo TAG Heuer posee todas las características técnicas de un auténtico reloj deportivo: impermeabilidad comprobada hasta 100 metros* (200 metros para la serie Formula 1, 300 metros para la serie Aquaracer) corona atornillada* doble cierre de seguridad para los modelos con pulsera de acero y/o oro, o con una hebilla desplegable con cierre de seguridad o con hebilla bisel giratorio unidireccional* cristal de zafiro resistente a las rayaduras agujas e índices luminiscentes* Su reloj TAG Heuer está provisto de una máquina de cuarzo de alta calidad, de gran fiabilidad y de excelente precisión. 37 TAG Heuer Aquaracer 500 M Su nuevo TAG Heuer Aquaracer 500 M ha sido pensado y desarrollado para responder a los criterios de calidad y seguridad exigidos por los buceadores profesionales. Porque en la práctica del buceo, un reloj, más que necesario, es de importancia vital, su TAG Heuer Aquaracer 500 M ha sido concebido para ofrecerle un punto de referencia permanente y ser el último indicador cuando todos los otros instrumentos se han detenido. estanquidad hasta 500 metros válvula automática de escape de helio corona a rosca cierre desplegable con pulsadores y extensión para buceo en los modelos de acero bisel giratorio unidireccional cristal de zafiro irrayable lupa a las 9 horas agujas e índices luminiscentes.

MANTENIMIENTO DE SU TAG HEUER Como cualquier reloj de calidad, su TAG Heuer requiere ciertos cuidados especiales. Algunas recomendaciones básicas le permitirán garantizar su fiabilidad y preservarlo de las agresiones del tiempo. Enjuague Enjuague frecuentemente su reloj con agua dulce y jabón, particularmente después de cada utilización en agua salada. Para una utilización frecuente o prolongada en el agua, le recomendamos que elija una pulsera de acero y/o oro. Le recordamos que su reloj solamente es estanco si la corona está correctamente atornillada*. Condensación En caso de cambio brusco de temperatura, puede aparecer una ligera condensación bajo el cristal del reloj. El vaho desaparecerá por sí solo y no afectará en absoluto al buen funcionamiento del reloj. Si la condensación persistiera, consulte a su relojero TAG Heuer. Juntas de estanquidad Con el tiempo, las juntas de estanquidad de su reloj pueden sufrir una degradación. Le recomendamos que haga verificar por su relojero TAG Heuer la estanquidad del reloj una vez al año. Si fuera necesario, su relojero procederá al cambio de las juntas. Pila Su TAG Heuer funciona con una pila cuya longevidad es de 18 meses aproximadamente. Dado que la pila es colocada en el reloj en la fábrica, es posible que su duración de vida sea menor. Cuando no utilice su reloj puede economizar la pila desatornillando* la corona y colocándola en la posición 3 (fig. 1). No olvide volver a atornillar de nuevo la corona y colocarla en la posición 0* antes de utilizar otra vez el reloj. Su reloj está dotado de un sistema de indicación de fin de vida de la pila*. Cuando esto ocurre, aunque sigue indicando la hora correcta, el segundero salta de 4 en 4 segundos. Cristales Algunos de los cristales de nuestros relojes llevan un tratamiento antirreflectante* por una o ambas caras simple o doble para optimizar la legibilidad. La garantía internacional no cubre el deterioro de la capa delgada debido a un golpe o por un tratamiento incorrecto. En condiciones normales de uso, este revestimiento le brindará una satisfacción completa.

Chapado en oro Algunos de nuestros relojes llevan elementos sobre los que se aplica una fina capa de oro mediante un procedimiento galvánico. Sensible a los roces con superficies duras y rugosas, esta fina capa de oro puede deteriorarse con el tiempo. En condiciones normales de utilización, el chapado de su reloj le dará entera satisfacción. Oro macizo Algunos de nuestros relojes son de oro macizo de 18 quilates. Brazaletes y correas Para mantener el brazalete de metal en buen estado, le recomendamos limpiarlo con agua y jabón una vez por mes. Para su propia comodidad, se recomienda lavar con frecuencia la correa de caucho con agua y jabón, particularmente en el interior. Las correas de piel son muy delicadas. Es necesario tener un cuidado especial para evitar que esta piel entre en contacto con el agua. La piel de cocodrilo proviene exclusivamente de animales de criadero y su origen está certificado por documentos de aduanas. Para el mantenimiento de la correa de piel, se recomienda limpiarla con un paño de algodón seco y no utilizar un producto abrasivo. Es normal que el color del cuero se oscurezca ligeramente con el tiempo. Para evitar el riesgo de una apertura accidental, su brazalete de acero presenta un doble cierre de seguridad*. 39

AJUSTE DE LA HORA Y DE LA FECHA Su reloj TAG Heuer está dotado de una corona atornillada* provista de juntas de seguridad que garantizan su impermeabilidad. Posición 0: corona enroscada* Si su TAG Heuer está equipado con una corona a rosca, ésta deberá enroscarse correctamente para garantizar la estanquidad del reloj. Desenroscar la corona para pasar a la posición 1. Posición 1: corona desenroscada* / posición normal* Tire de la corona hasta pasar a la posición 2. Posición 2: corrección rápida de la fecha Gire la corona para corregir la fecha. Atención: la corrección de la fecha no puede hacerse entre las 21.30 y las 03.00. Si se fuerza el corrector rápido de la fecha durante este intervalo, el mecanismo de arrastre del calendario podría resultar dañado. Tire de la corona hasta pasar a la posición 3. Posición 3: corrección de la hora Para la corrección de la hora, gire la corona en el sentido deseado. Importante: No olvide jamás volver a presionar la corona en la posición 1, y vuelva a enroscarla en la posición 0*

UTILIZACIÓN DEL BISEL GIRATORIO UNIDIRECCIONAL* El bisel giratorio unidireccional de su TAG Heuer, dotado de enganches de parada de precisión, permite la medida exacta de su tiempo de inmersión. El relieve del bisel giratorio facilita su manipulación, incluso con guantes de buceo. Por razones de seguridad, sólo se podrá girar el bisel en el sentido contrario al de las agujas del reloj. En caso de desplazamiento accidental, el bisel sólo podrá indicar un tiempo más largo que el que efectivamente ha transcurrido desde el principio de la inmersión. Al iniciar la inmersión, coloque el índice cero del bisel frente a la aguja de los minutos (fig. 2 ). En todo momento, la posición de la aguja de los minutos sobre el bisel indicará el número de minutos transcurridos desde el principio de su inmersión (fig. 3 : 30 minutos transcurridos desde el inicio de la inmersión). VÁLVULA AUTOMÁTICA DE ESCAPE DE HELIO* 41 La válvula automática de escape de helio responde a las exigencias de los buceadores hiperbares que pasan varios días en cajas de inmersión donde respiran una mezcla gaseosa enriquecida con helio. El helio, un gas muy ligero y volátil, llega a infiltrarse en el reloj como efecto de la fuerte presión a la que está expuesta la caja. Al ascender, los gases se dilatan a medida que la presión disminuye. Sin embargo, el helio retenido en el interior del reloj no puede salir tan rápidamente como entró. Una sobrepresión se genera entonces dentro de la caja. En ese caso, la válvula se activa automáticamente para evacuar el helio e impide que el reloj se dañe.