Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10

Documentos relacionados
Generador de dibujos en línea EcoBead

TruFlow Flow Detection System

Ciclones dobles. Manual P/N E - Spanish - NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Fusores de adhesivo DuraBlue

Fusores de adhesivo VersaPUR-S para bolsas de lámina

Tarjetas de interfaces de bus de campo Profibus DP, DeviceNet y ControlNet

Fusor de adhesivo ProBlue Modelo P15, P30 y P50

Sistema de adhesivo termofusible ProBlue Liberty

Fusores de adhesivo VersaBlue Serie N Modelo VD, VE, VY, VZ con control Allen Bradley

Cabezales de aplicación DPW, DPW J

Bomba de pistón LA 300

Mangueras calefactadas TC...

Fusores de adhesivo AltaBlue Modelos 15, 30, 50 y 100

Tarjeta de interfaz de bus de campo Ethernet/IP

VersaBlue y VersaBlue Plus Fusores de adhesivo de la serie N Tipos VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

DuraBlue Fusores de adhesivo Modelo D25, D25H, D50, D100

Sistema de aplicación de fluidos LP90

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Instrucciones de instalación del bastidor

Manguera de termofusible de la serie Blue con sistema de colgadores RediFlex II

Actualizaciones de software Guía del usuario

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

Pistola de Adhesivo Líquido LV 227

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Sensor de presión. -- Spanish -- Edición 05/06 W. PUFFE HOTMELT TECHNOLOGY D BUCHHOLZ-MENDT D GERMANY

Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13

Información general sobre el sistema neumático

MANUAL DE INSTALACIÓN

ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Copia de seguridad de la base de datos

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

Estación de lavado. Manual de uso

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

Thunder Wheel 3D Guía del usuario

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación de la máquina de anestesia

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Cómo actualizar tu laptop o tablet Toshiba con Windows a Windows 10

Luminaria Colgante para Alturas LED

PV-1 Agitador vórtex personal

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

Instrucciones de instalación en bastidor

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Accesorios. Módulo de expansión. Cargador de baterías. Referencia rápida v1.0_es

TARJETA DE INTERFAZ PCI DE PUERTO PARALELO

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

bla bla Guard Guía del usuario

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

SPINN. Compresores rotativos de tornillo. 2, ,5 kw 10 bar

LICENCIAS DEL SUPERVISOR X PARA CÁMARAS Y DISPOSITIVOS IP

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA

Lector de código de barras de color CBC 5100

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

MANUAL DE INSTALACIÓN

HERRAMIENTAS DE COMUNICACIÓN DE VEHÍCULO VIDA ALL-IN-ONE

Tipo Electroválvulas

Controlador de Potencia. Serie TE300. Control cargas trifásicas

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Montaje y Mantenimiento de Sistemas de Automatización Industrial

Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10

... advanced access control software Guía de usuario. for

TomTom. Compatibilidad Bluetooth para Service Tool

Guía de instalación de los sistemas de almacenamiento de escritorio ReadyNAS OS 6

Manual de Instrucciones para el uso con un ordenador

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

RATIONAL INFORMACIÓN TÉCNICA núm.: 01/2004

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

Catálogo de componentes

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

Equipamiento ADSL» Inalámbrico. Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP

1. Especificaciones Técnicas

Mesa de montaje. manejo

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Manual de usuario de Samsung SecretZone. rev

CONFIGURACIÓN DEL ENLACE DE INTOUCH DESDE UN PC CON WINDOWS XP CON PROFIBÚS MEDIANTE LA TARJETA CP5613.

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA

GUÍA DE INSTALACIÓN Adaptador de teléfono

Introducción. Requisitos para el inicio. Derechos de acceso. Elaboración de informes. Information Server Instrucciones de uso.

Descripción del Producto

HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN

Configuración de la Computadora. Referencia:

Instrucciones de funcionamiento

MANUAL DE INSTRUCCIONES PD

Transcripción:

Fusores de adhesivo ProBlue Modelo P4, P7 y P10 Manual P/N 213570_05 - Spanish - Edición 9/11 This document contains important safety information Be sure to read and follow all safety information in this document and any other related documentation. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

For CE Declaration, refer to equipment documentation. Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com. Número de pedido P/N = Número de pedido de artículos Nordson Advertencia La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright 2002. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de Nordson. Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. Marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) son marcas comerciales de Nordson Corporation. Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan por terceros para sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario. DeviceNet is atrademark of Open DeviceNet Vendors Association, Inc. EtherNet/IP is a trademark used under license by ODVA. Loctite is a registered trademark of Loctite Corporation. Never Seez is a registered trademark of Bostik Inc. Parker Lubricant is a registered trademark of Parker Seal. PROFIBUS is a registered trademark of PROFIBUS International. Viton is a registered trademark of DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. P/N 213570_05

Tabla de materias I Tabla de materias Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Avisos de seguridad... 1 1 Señales de alerta de seguridad... 1 1 Responsabilidades del propietario del equipo... 1 2 Información de seguridad... 1 2 Instrucciones, requisitos y normas... 1 2 Cualificaciones del usuario... 1 3 Prácticas de seguridad de la industria aplicables... 1 3 Uso previsto del equipo... 1 3 Instrucciones y mensajes de seguridad... 1 4 Prácticas de instalación... 1 4 Procedimientos operativos... 1 4 Procedimientos de mantenimiento y reparación... 1 5 Información de seguridad del equipo... 1 5 Parada del equipo... 1 6 Eliminar la presión hidráulica del sistema... 1 6 Desconectar la alimentación del sistema... 1 6 Deshabilitación de los aplicadores... 1 6 Avisos de seguridad generales y precauciones... 1 7 Otras precauciones de seguridad... 1 10 Primeros auxilios... 1 10 Etiquetas y rótulos de seguridad... 1 11 Introducción... 2 1 Otras fuentes de información... 2 2 Guía de instalación... 2 2 Guía del usuario... 2 2 Asistencia online... 2 2 CD de recursos del producto... 2 2 Descripción del producto... 2 3 Uso previsto... 2 4 Restricciones de uso... 2 4 Modos de funcionamiento... 2 4 Identificación del fusor... 2 5 Componentes clave... 2 6 Equipamiento opcional... 2 8 P/N 213570_05

II Tabla de materias Instalación... 3 1 Rápida puesta en marcha... 3 1 Instalación de fusores de 400/480 voltios... 3 1 Resumen... 3 2 Información adicional... 3 2 Tareas de instalación... 3 3 Experiencia del personal de instalación... 3 3 Requerimientos de instalación... 3 4 Distancias... 3 4 Ventilación... 3 5 Tensión eléctrica... 3 5 Aire comprimido... 3 6 Otras consideraciones... 3 6 Desembalaje del fusor... 3 8 Contenido del kit de instalación... 3 8 Materiales suministrados por el cliente... 3 8 Montaje del fusor... 3 10 Configuración del servicio eléctrico... 3 13 Conexión de un suministro de aire comprimido... 3 18 Conexión de mangueras y pistolas... 3 20 Configuración del fusor... 3 24 Configuración rápida... 3 24 Parámetros de funcionamiento... 3 26 Selección de parámetros de funcionamiento... 3 26 Lectura o edición de parámetros de funcionamiento... 3 26 Temperatura de punto de referencia del tanque, mangueras y pistolas... 3 32 Guardar y restablecer ajustes del fusor... 3 34 Revisión de cambios en parámetro y temperatura de punto de referencia... 3 36 Instalación de entradas de fusor... 3 40 Instalación de salidas del fusor... 3 44 Instalación de equipamiento opcional... 3 47 Conexión de un accionador de pistola, un controlador de encolado o un temporizador... 3 47 Purga del fusor... 3 47 Ajuste de las comunicaciones del fusor... 3 47 P/N 213570_05

Tabla de materias III Manejo... 4 1 Información adicional... 4 1 Más acerca de los componentes calefactados... 4 2 Llenado del tanque... 4 3 Puesta en marcha del fusor... 4 4 Control del fusor... 4 6 Confirmar que el fusor está funcionando correctamente... 4 7 Control de temperaturas de componente... 4 8 Control de fallos del fusor... 4 10 Cómo se manejan los fallos F1, F2 y F3... 4 14 Cómo se manejan los fallos F4... 4 15 Control del nivel de adhesivo termofusible en el tanque... 4 17 Control y ajuste de la presión de aire de trabajo... 4 17 Control del intervalo de servicio... 4 18 Ajuste de temperaturas de componente... 4 19 Introducir la contraseña del fusor... 4 24 Utilización de las teclas de función del fusor... 4 25 Tecla Calefactor... 4 25 Tecla Bomba... 4 26 Tecla Ajuste... 4 26 Tecla de reloj programador semanal... 4 27 Tecla Reposo... 4 28 Desconexión del fusor... 4 29 Mantenimiento... 5 1 Eliminar la presión del sistema... 5 2 Bloqueo de comunicaciones externas... 5 2 Limpieza del fusor... 5 4 Sustitución del filtro... 5 6 Limpieza del tanque... 5 8 Retirar el fusor de la base inferior... 5 10 Troubleshooting... 6 1 400/480 Volt Melters... 6 1 Safety... 6 1 Melter Faults... 6 2 Using the Troubleshooting Flowchart... 6 4 Troubleshooting Quick checks... 6 4 Returning the Melter Setup to Factory Settings... 6 5 Identifying Electrical Components... 6 5 Diagnostic Procedures... 6 11 DP.1 Isolate a Failed Control Component... 6 11 DP.2 Check the Tank or Manifold RTD... 6 12 Reheating the Melter During an F1 Fault... 6 13 Remove the Tank RTD... 6 13 Remove the Manifold RTD... 6 14 DP.3 Check the Operation of the Power Relay or Thermostats.. 6 15 DP.4 Check the Operation of the Tank or Manifold TRIAC... 6 16 DP.5 Check the Resistance of the Tank and Manifold Heaters.. 6 17 ProBlue Troubleshooting Flowcharts... 6 21 P/N 213570_05

IV Tabla de materias Parts... 7 1 Using the Illustrated Parts List... 7 1 Fasteners... 7 1 Tank, Pump, and Manifold Parts List... 7 2 Manifold Assembly Parts List... 7 4 Pump Assembly Parts Lists... 7 7 15:1 Pump Assembly Parts... 7 7 15:1 Low Viscosity Pump Assembly Parts... 7 10 6:1 Pump Assembly Parts... 7 14 Pump Shifter Assembly Parts... 7 18 Pump Piston Assembly Parts... 7 20 Pneumatic Components Parts List... 7 22 Electrical Enclosure Parts List... 7 24 Exterior Panels Parts List... 7 26 Chassis Components Parts List... 7 28 Ribbon Cable Parts List... 7 30 Service Kits... 7 31 15:1 Pump Replacement... 7 31 15:1 Low Viscosity Pump Replacement... 7 31 6:1 Pump Replacement... 7 31 Pump General Service... 7 32 Filter... 7 32 Pneumatic Panel... 7 32 Pressure Discharge Valve... 7 33 Manifold Service Kit... 7 33 RTD... 7 33 Thermostat... 7 33 Main Circuit Board... 7 34 Central Processor Unit (CPU)... 7 34 Operator's Panel... 7 34 Hose/Gun Module... 7 34 Main Circuit Board Fuses... 7 34 Hose/Gun Module Fuses... 7 35 Basic Spare Parts... 7 35 Expanded Spare Parts... 7 35 Level Switch... 7 35 Manifold Guard (P4)... 7 36 Manifold Guard (P10)... 7 36 Vent Guard (P10)... 7 36 Replacement Tank... 7 36 Tank Lid Hinge Pin... 7 36 Heater Block 230V... 7 37 Manifold 4 or 6 Hose/230V or 480V... 7 37 Option Kits... 7 38 6 Hose Extension... 7 38 Input/Output Expansion Card... 7 38 Fill Master... 7 38 Ethernet Card... 7 38 DeviceNet Card... 7 39 Profibus Card... 7 39 P10 8 H/G Expansion Base... 7 39 Schedule of Fasteners... 7 40 P/N 213570_05

Tabla de materias V Technical Data... 8 1 General Specifications... 8 1 Electrical Specifications... 8 2 Pump Specifications... 8 2 Melter Power Requirements... 8 2 Dimensions... 8 3 P4 Melter... 8 3 P7 Melter... 8 4 P10 Melter... 8 5 Sub base... 8 6 Wiring Diagrams 200/240 VAC Melter... 8 7 Cálculo de requerimientos de tensión del fusor... A 1 Parámetros de funcionamiento... B 1 Estándar... B 2 Control de temperatura... B 6 Ajuste de entrada... B 9 Ajuste de salida... B 12 Reloj programador semanal... B 14 Ejemplo 1... B 15 Ejemplo 2... B 15 Ejemplo 3... B 15 Melter Communications... C 1 Software Availability... C 1 System Requirements... C 1 Installing the Software... C 2 Removing the Software from Your PC... C 4 Connecting the PC and the Melter... C 5 Using Nordson Configuration Manager... C 6 Saving and Restoring Melter Settings... C 6 Upgrading or Restoring Melter Firmware... C 8 Troubleshooting... C 11 Using Nordson Configuration Manager... C 11 P/N 213570_05

VI Tabla de materias SP Pump Diagnostics and Repair... D 1 Introduction... D 1 Pump Function... D 1 Pump Isolation Valve... D 2 Pressure Discharge Valve... D 2 Pump Diagnostics... D 4 Pump Disassembly and Reassembly... D 6 Melter Preparation... D 6 Required Tools and Materials... D 6 Tools... D 6 Service Parts... D 7 Supplies... D 7 Remove the Pump from the Melter... D 8 Special Reassembly Instructions... D 8 Remove the Actuator and Air Manifold and the Cylinder Assembly D 10 Special Reassembly Instructions... D 10 Remove the Magnetic Actuator Assembly... D 12 Remove the Valve Spool and Sleeve... D 15 Special Reassembly Instructions... D 16 Remove the Shifter Fork... D 18 Special Reassembly Instructions... D 18 Remove the Piston Cups... D 20 Special Reassembly Instructions... D 20 Remove the Pump Frame and the Insulator... D 22 Special Reassembly Instructions... D 22 Remove the Lower Ball Seat Assembly and the Piston... D 26 Special Reassembly Instructions... D 26 Disassemble the Lower Ball Seat and the Pressure Ball Assemblies... D 28 Special Reassembly Instructions... D 28 Remove the O ring and the Pump Seal... D 30 Special Reassembly Instructions... D 30 Pump Assembly Parts List... D 32 Pump Service Kit... D 34 Other Pump Maintenance Kits... D 34 Schedule of Fasteners... D 34 P/N 213570_05

Tabla de materias VII 400/480 Volt ProBlue Adhesive Melters... E 1 Introduction... E 2 Safety... E 2 Intended Use... E 2 Unintended Use... E 2 Transformer Sizing... E 3 Transformer Function... E 5 Installation... E 6 Clearances... E 6 Installation Kit Components... E 7 Prepare the Transformer for Installation... E 8 Mount the Transformer to the Parent Machine... E 10 Connect the Electrical Service to the Transformer... E 12 Mount the Melter to the Transformer... E 14 Connect the Transformer to the Melter... E 16 Troubleshooting... E 19 Parts... E 20 Transformer Assembly... E 20 400/480 Volt Melter Specific Components... E 23 Service Kits... E 23 Wiring Diagram... E 23 P/N 213570_05

VIII Tabla de materias P/N 213570_05

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 United Kingdom Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 2011 Nordson Corporation All rights reserved

Seguridad 1 1 Sección 1 Seguridad Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica. AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad, recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o daños al equipo o la instalación. Señales de alerta de seguridad Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso. AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte. PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas. PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo o en la instalación. Edición 10-11

1 2 Seguridad Responsabilidades del propietario del equipo Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios. Información de seguridad Instrucciones, requisitos y normas Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto facilitada por el fabricante y el presente documento. Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más información, contactar con la autoridad jurisprudente. Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las etiquetas de seguridad pegadas al equipo. Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos vigentes y en las prácticas de la industria. Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez. Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado. Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan las prácticas requeridas. Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre que se realice algún cambio en el proceso o equipo. Edición 10-11

Seguridad 1 3 Cualificaciones del usuario Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los usuarios: Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad y prevención de accidentes del propietario del equipo Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para el equipo y la tarea que van a realizar NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación, manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más información, contactar con el representante de Nordson Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia adecuados para su cometido Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir sus capacidades físicas y psíquicas Prácticas de seguridad de la industria aplicables Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los utilizados en industrias parecidas. Uso previsto del equipo Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los límites especificados en este documento. No modificar el equipo. No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el uso de dispositivos auxiliares no aprobados. Edición 10-11

1 4 Seguridad Instrucciones y mensajes de seguridad Prácticas de instalación Procedimientos operativos Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás documentos relacionados. Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad al final de esta sección. Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento y en la documentación proporcionada con los dispositivos auxiliares. Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe instalarse en entornos potencialmente explosivos. Asegurarse de que las características de procesamiento del material no originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del material (HDSM) correspondiente. Si la configuración de instalación requerida no coincide con las instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos. Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación. Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo de seguridad local para leyes de construcción para obtener requerimientos específicos. Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo tipo y amperaje. Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las inspecciones. Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad e indicadores. Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad (protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se cumplan las condiciones ambientales requeridas. Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del equipo de protección personal. No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas de mal funcionamiento. Edición 10-11

Seguridad 1 5 Procedimientos de mantenimiento y reparación Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con los intervalos especificados en este documento. Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de intervenir en los mismos. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en los mismos. Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por Nordson. Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM suministradas con los compuestos de limpieza del equipo. NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por Nordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a su representante de Nordson. Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de información. Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas. Información de seguridad del equipo La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos de Nordson: equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y todos los accesorios relacionados controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de control de proceso Edición 10-11

1 6 Seguridad Parada del equipo Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que se está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los grados de parada son: Eliminar la presión hidráulica del sistema Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del sistema. Desconectar la alimentación del sistema Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado o punto de conexión de alta tensión desprotegido. 1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al equipo (sistema). 2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo y a los dispositivos opcionales. NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada. Deshabilitación de los aplicadores NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina "pistolas" en algunas publicaciones anteriores. Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión. 1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador (controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.). 2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s) electroválvula(s) del aplicador. 3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero; después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el aplicador. Edición 10-11

Seguridad 1 7 Avisos de seguridad generales y precauciones La tabla 1 1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual. Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 1 de la siguiente forma: HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.) PC = Process control (control de proceso) CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión, y aplicadores) Tipo de equipo Tabla 1 1 Avisos de seguridad generales y precauciones Aviso o Precaución HM AVISO! Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro, ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar daños personales, incluso la muerte. HM AVISO! Material reactivo! No limpiar nunca un componente de aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte. HM, CA AVISO! Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando lesiones personales. Continúa... Edición 10-11

1 8 Seguridad Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de equipo Tabla 1 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Aviso o Precaución HM AVISO! Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar lesiones personales. HM, PC AVISO! El equipo se pone en marcha automáticamente! Los dispositivos de activación a distancia se usan para controlar aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) puede provocar lesiones personales. HM, CA, PC AVISO! Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse lesiones personales, incluyendo la muerte. HM, CA, PC AVISO! Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. Continúa... Edición 10-11

Seguridad 1 9 Tipo de equipo Tabla 1 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Aviso o Precaución HM, CA, PC AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como daños al equipo. HM PRECAUCIÓN! Superficies calientes! Evitar el contacto con las superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales. HM PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. HM, CA PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, provocando daños al equipo. HM PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R. Edición 10-11

1 10 Seguridad Otras precauciones de seguridad No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de adhesivo termofusible. Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de señales de desgaste excesivo, daños, o fugas. No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a otras personas. Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión adecuado. Primeros auxilios Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel: 1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel. 2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta que el termofusible se enfríe. 3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel. 4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas. 5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda. Edición 10-11

Seguridad 1 11 Etiquetas y rótulos de seguridad En la figura 1 1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 1 2 proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad. El kit de instalación suministrado con el fusor puede contener sobreimpresiones para etiquetas en varios idiomas. Según las normas de seguridad vigentes, pegar la sobreimpresión correspondiente en la parte del texto de las etiquetas mostradas en la figura 1 1. 2 3 1 5 4 Figura 1 1 Ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridad Ítem 1 Tabla 1 2 Avisos de seguridad generales y precauciones Descripción AVISO Peligro de quemaduras. Adhesivo caliente. Eliminar la presión antes de intervenir. 2 3 4 PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. Superficies calientes. AVISO Peligro de quemaduras. Adhesivo caliente. Eliminar la presión antes de intervenir. AVISO Tensión peligrosa. Desconectar todas las conexiones de la fuente de la alimentación antes intervenir. 5 Significado del símbolo: Superficie caliente! No tocar. Edición 10-11

1 12 Seguridad Edición 10-11

Introducción 2 1 Sección 2 Introducción Este manual describe la instalación y utilización de los fusores de adhesivo ProBlue 4 (P4), ProBlue 7 (P7) y ProBlue 10 (P10). En caso necesario, se remite al lector para que vea la documentación proporcionada con otros productos Nordson o productos proporcionados por terceros. A diferencia de la capacidad del tanque, la capacidad de la manguera/pistola y el aspecto externo, todos los fusores ProBlue son idénticos en cuanto a funciones. Para simplificar la presentación de la información en este manual, se utilizan de forma genérica dibujos del modelo P4 a través de todo el manual para representar todos los fusores ProBlue. P/N 213570_05

2 2 Introducción Otras fuentes de información Ver los siguientes recursos adicionales para obtener información de referencia rápida, asistencia técnica e información acerca de cómo obtener el máximo rendimiento del fusor ProBlue. Guía de instalación La guía de instalación enviada con el fusor proporciona una referencia rápida visual para instalar el fusor. Guía del usuario La guía del usuario enviada con el fusor proporciona una referencia rápida visual de las tareas a nivel de operador más comunes. La guía tiene un tamaño apropiado y está plastificada de tal manera que puede mantenerse con el fusor en el área de producción. Asistencia online Visitar www.enordson/support para descargar actualizaciones de firmware del fusor y software. Visitar www.emanuals.nordson.com para descargar manuales de producto y hojas de instrucciones. CD de recursos del producto El CD de recursos, guardado en la parte posterior de este manual, contiene una versión electrónica de este manual, información sobre las piezas y otros recursos útiles que han sido diseñados para ayudar en la utilización y funcionamiento del fusor. P/N 213570_05

Introducción 2 3 Descripción del producto Ver la figura 2 1. Los fusores de adhesivo ProBlue de Nordson se utilizan junto con las mangueras y pistolas de termofusible de Nordson para crear un sistema de aplicación de termofusible. El fusor convierte en líquido el adhesivo termofusible en forma sólida y mantiene el mismo a la temperatura deseada. Cuando se activan las pistolas, el fusor bombea el adhesivo termofusible licuado a través de las mangueras y hacia las boquillas de la pistola, que lo aplican de forma usual sobre la superficie de un producto o paquete. 1 3 2 Fig. 2 1 Componentes del sistema 1. Fusor ProBlue 2. Pistola de termofusible 3. Manguera de termofusible P/N 213570_05

2 4 Introducción Uso previsto Los fusores ProBlue están especialmente diseñados para: Fundir y bombear materiales termofusibles en forma sólida que están diseñados para hacerse líquidos y extruídos a temperaturas por debajo de los 230C (450F). Ser utilizados con mangueras y pistolas de termofusible compatibles fabricadas por Nordson Corporation. Ser utilizados en ambientes no explosivos. Restricciones de uso Modos de funcionamiento Utilizar los fusores ProBlue sólo para los fines para los que fueron diseñados. Los fusores ProBlue no deben usarse: Para fundir o bombear materiales termofusibles reactivos al poliuretano o de poliamida o cualquier otro material que genera un peligro para la salud o la seguridad cuando se calienta. En entornos en los que sea necesario limpiar el fusor con lavados de agua o rociadores. Los fusores ProBlue funcionan en los siguientes modos: Exploración automática: El fusor comprueba y muestra automáticamente la temperatura actual del tanque, las mangueras y las pistolas para confirmar que están dentro del rango de temperatura predefinido. Por defecto, el fusor se encuentra siempre en el modo de exploración automática a no ser que se ajuste a otro modo de funcionamiento. Reposo: Las temperaturas del tanque, las mangueras y las pistolas se reducen de la temperatura de funcionamiento (a partir de aquí denominada temperatura de punto de referencia) en un número predefinido de grados. Ajuste: El modo de ajuste se utiliza para configurar las opciones y características de control del fusor y para revisar los datos de funcionamiento almacenados. Para prevenir cambios no autorizados en la configuración del fusor, puede protegerse el fusor con una contraseña. Fallo El fusor alerta al operario cuando ocurre algo anormal. P/N 213570_05

Introducción 2 5 Identificación del fusor Ver la figura 2 2. Es necesario el modelo y el número de pieza del fusor cuando se solicita un servicio o se piden piezas de repuesto y equipamiento opcional. El modelo y el número de pieza están indicados en la placa de identificación del equipo localizada en la parte delantera del fusor. 1/3O AC 200-240 V 60HZ 35A 1/3ON/PEAC 400/230 V 50HZ 33A.. R Fig. 2 2 Placa de identificación del equipo P/N 213570_05

2 6 Introducción Componentes clave La figura 2 3 proporciona el nombre y la localización de los componentes clave del fusor. Fig. 2 3 Componentes clave 1. Tanque 2. Filtro de aire 3. Módulos de manguera/pistola 4. Chasis 5. Distribuidor 6. Base inferior 7. Tornillo de ajuste de presión 8. Manómetro 9. Puerta de la carcasa de la bomba 10. Interruptor de control 11. Puerta del teclado 12. Puerta del armario eléctrico 13. Panel de control (ver figura 2 4) P/N 213570_05

Introducción 2 7 Fig. 2 4 Panel de control 1. LED de fallo 2. LED de listo 3. Teclas/LED de componente 4. Pantalla derecha y teclas de desplazamiento 5. Teclas de función 6. Puerto de serie 7. Teclado 8. Pantalla izquierda y tecla de desplazamiento 9. LED de servicio 10. LED de nivel bajo de tanque P/N 213570_05

2 8 Introducción Equipamiento opcional El siguiente equipamiento puede pedirse para ampliar la funcionalidad y la capacidad de los fusores de adhesivo ProBlue: Tarjetas ampliación de entrada/salida (I/O) que permiten ampliar el número de entradas de control disponibles. Tarjetas de comunicación que permiten al fusor comunicarse con otro equipamiento de proceso o controlador utilizando protocolos de red estándar. Módulos de manguera/pistola que permiten aumentar el número de mangueras/pistolas conectadas al fusor. Sistemas de llenado automático que proporcionan una transferencia automática de materiales de adhesivo seco a su fusor. Seleccionar el producto FillEasy o FillMaster. Base de ampliación de 8 mangueras/pistolas que aumenta la capacidad de un fusor de adhesivo P10 de 6 mangueras/pistolas a 8 mangueras/pistolas. P/N 213570_05

Instalación 3 1 Sección 3 Instalación AVISO: Confiar la operación o manipulación del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiadas. La utilización de personal no formado o inexperto en la operación o manipulación del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como dañar el equipo. Rápida puesta en marcha Si ya se ha instalado el fusor con ayuda de la guía de instalación (P/N 1024498) que se suministra dentro del contenedor de envío, y no existen preguntas respecto a la instalación, ver el apartado Configuración del fusor que aparece más adelante en esta sección para preparar el fusor para su funcionamiento en el proceso de fabricación. Instalación de fusores de 400/480 voltios Ver apéndice E para más información acerca de la instalación de fusores de adhesivo ProBlue de 400/480 voltios. Después de haber concluido los procedimientos descritos en el apéndice E, se le remitirá de nuevo a esta sección para configurar el fusor. P/N 213570_05

3 2 Instalación Resumen Los fusores ProBlue vienen configurados de fábrica para cada pedido y sólo necesitan las tareas de montaje y preparación descritas en esta sección. Si su fusor fue pedido como un sistema completo, el contenedor de envío tendrá también una o más mangueras y pistolas de termofusible. Los fusores ProBlue de 400/480 voltios incluyen un conjunto de transformador que se envía independientemente del fusor. Se envía el fusor desde la fábrica con un kit de instalación que contiene componentes que el cliente debe montar en el fusor. El cliente deberá suministrar algunos materiales adicionales para completar la instalación. Si se ha pedido equipamiento opcional con el fusor, ver la documentación suministrada con el equipamiento opcional para su instalación e instrucciones de manejo. Las ilustraciones que acompañan a los procedimientos en esta sección describen el fusor P4. A no ser que se indique de otra manera, las instrucciones se aplican también a los fusores P7 y P10. Información adicional Esta sección presenta los procedimientos de instalación en su forma más habitual. Las variaciones en el procedimiento o las consideraciones especiales se explican en la tabla de información adicional que acompaña a la mayoría de los procedimientos. En caso necesario, algunas entradas de tabla contienen también información con referencias cruzadas. Las tablas de información adicional se indican con el símbolo que se muestra a la izquierda. P/N 213570_05

Instalación 3 3 Tareas de instalación La secuencia de instalación es la siguiente: 1. Verificar que existen las condiciones ambientales y los servicios requeridos. 2. Desembalar e inspeccionar el fusor. 3. Montar el transformador/fusor sobre la máquina principal o estructura de soporte. 4. Configurar el servicio eléctrico. 5. Conectar un suministro de aire comprimido. 6. Conectar las mangueras y pistolas de termofusible. 7. Preparar el fusor para que funcione con el proceso de fabricación. 8. (Opcional) Instalar entradas y salidas. 9. Instalar equipamiento opcional. 10. Conectar un accionador de pistola, un controlador de encolado o un temporizador. 11. Purgar el fusor. 12. (Opcional) Configurar las comunicaciones entre el fusor y el PC. Experiencia del personal de instalación Se pretende que las instrucciones proporcionadas en esta sección sean llevadas a cabo por personal experimentado en las siguientes materias: Procesos de aplicación de adhesivo termofusible Cableado de energía industrial y de control Prácticas de instalación mecánica industriales Control de proceso básico e instrumentación P/N 213570_05

3 4 Instalación Requerimientos de instalación Antes de instalar el fusor, asegurarse de que la localización de instalación deseada ofrece las distancias, las condiciones ambientales y los servicios requeridos. Distancias La figura 3 1 ilustra las distancias mínimas requeridas entre el fusor y los objetos que lo rodean. La tabla 3 1 describe cada distancia. OBSERVACION: La distancias para el fusor de 400/480 voltios se facilitan en el apéndice E. A C B D Fig. 3 1 Las distancias mínimas de instalación (se muestran vistas superior y lateral) Tab. 3 1 Distancias de instalación Ítem Descripción Distancia requerida A La distancia desde el borde exterior de una manguera Nordson de / 16 pulgadas a la cara frontal del fusor cuando hay que conectar al fusor un racor de manguera de 90 grados. P4 = 370 mm (14,5 pulgadas) P7 = 370 mm (14,5 pulgadas) P10 = 391 mm (15,4 pulgadas) B La distancia requerida para abrir la puerta de la carcasa de la bomba. P4 = 243 mm (9,6 pulgadas) P7 = 243 mm (9,6 pulgadas) P10 = 268 mm (10,55 pulgadas) C La distancia desde la base inferior del fusor al borde frontal de la tapa del tanque cuando la tapa se encuentra en su punto más alto. P4 = 502 mm (20,0 pulgadas) P7 = 564 mm (22,2 pulgadas) P10 = 656 mm (26,0 pulgadas) D La distancia requerida en el lateral izquierdo del fusor para abrir la puerta del armario eléctrico o extraer un módulo de manguera/pistola. P4 = 648 mm (25,5 pulgadas) P7 = 711 mm (28,0 pulgadas) P10 = 714 mm (28,1 pulgadas) P/N 213570_05

Instalación 3 5 Ventilación Ver la figura 3 2. Los fusores ProBlue se enfrían por convección. El aire se introduce a través de aperturas en el chasis del fusor y se expulsa por las ranuras de ventilación en la parte superior del fusor. PRECAUCION: No bloquear ni las aperturas de entrada de aire ni las ranuras de ventilación. Fig. 3 2 Refrigeración del fusor Tensión eléctrica Antes de instalar el fusor, asegurarse de que éste no será sobrecargado y de que el servicio eléctrico de planta está preparado para manejar la tensión requerida por el fusor y las mangueras y pistolas que van a utilizarse en la planta. Ver apéndice A, Cálculo de requerimientos de tensión del fusor, para información acerca de cómo calcular las longitudes de manguera y vatiajes de pistola máximos admitidos en el proceso de fabricación. AVISO: Peligro de electrocución! Instalar un interruptor de desconexión de tensión bloqueable entre el servicio eléctrico y el fusor. No instalar o emplear de forma incorrecta el interruptor de desconexión en el momento de realizar el mantenimiento del fusor, ya de lo contrario pueden producirse daños personales o incluso la muerte. P/N 213570_05

3 6 Instalación Aire comprimido Para obtener la máxima cantidad del adhesivo termofusible, el fusor debe estar conectado a un suministro de aire que sea capaz de proporcionar un máximo de aire seco sin lubricar de 6,2 bar (90 psi). La presión actual requerida por el fusor para sustentar el proceso de fabricación dependerá de factores como el tipo de adhesivo termofusible y la pistola que estén utilizándose y de las dimensiones requeridas del cordón de adhesivo termofusible. OBSERVACION: La presión de aire mínima es de 0,7 bar (10 psi). Manejar el fusor con presión de aire inferior a 0,7 bar (10 psi) puede hacer que el funcionamiento de la bomba se vuelva inestable. Nordson recomienda instalar una válvula de aislamiento en la línea de suministro de aire de planta justo delante de la instalación del fusor. Otras consideraciones Tener en cuenta los siguientes factores adicionales al evaluar dónde instalar el fusor. El requerimiento de tensión de cada manguera dicta la distancia máxima entre el fusor y cada pistola. Ver el apéndice A, Cálculo de requerimientos de tensión del fusor, para obtener información acerca de cómo calcular la longitud máxima permitida. El operario debe poder llegar al panel de control de forma segura y controlar con precisión los indicadores del mismo. El operario debe poder observar de forma segura el nivel del adhesivo termofusible dentro del tanque. El fusor debe estar instalado de tal forma que pueda extraerse de forma segura de su base inferior. El fusor debe estar instalado lejos de áreas con fuertes corrientes de aire o donde se produzcan repentinos cambios de temperatura. Debe instalarse el fusor donde esté en conformidad con los requerimientos de ventilación especificados en la hoja de datos de seguridad del material para poder utilizar el adhesivo termofusible. El fusor no deberá exponerse a vibraciones excesivas. Los fusores P4 y P7 proporcionan un puerto de manguera auxiliar en la parte inferior del distribuidor. Si se va a utilizar el puerto de manguera auxiliar, la máquina principal u otra estructura de soporte debe disponer de espacio debajo del fusor para conectar la manguera al puerto de manguera auxiliar. P/N 213570_05