Ersatzteilliste Typ 3248 Spare parts list Type 3248 Pièces de rechange type 3248 Lista dei pezzi di ricambio Tipo 3248 Lista de repuestos Tipo 3248

Documentos relacionados
Ersatzteilliste Typ 3251 Spare parts list Type 3251 PiЏ«Іces de rechange type 3251 Lista dei pezzi di ricambio Tipo 3251 Lista de repuestos Tipo 3251

A-B PK 03C16S /03A16S /03H36S

Serie Series BOMBAS CENTRIFUGAS VERTICALES IN-LINE SERIE LN CENTRIFUGAL VERTICAL IN-LINE PUMPS SERIES LN

DESPIECE RACOHI PRO 45:1

VAT 127 L VAT 127 L

MÓDULO 1 DOCKS. Romero Vallejo MÓDULO 1 MODULE 1 PESO. WEIGHT. GEWICHT. PESO. POIDS MODUL 1. Estructura. Frame. Profil. Struttura. Structure MODULO 1

ARTICULO: 2109B Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type

VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN

Parts Manual Manual de despiece. 55F Sideshift Carriage. 55F Desplazador Lateral. Parts Manual R2. Last update 09/04/2001

Portable Work Station Model No. BMC001 Repair Sheet. Poste de travail portatif Numéro de modèle BMC001 Feuille de réparation

VALVULA WAFER CHECK HIERRO FUNDIDO

CILINDRO CYLINDER ISO ( ISO6431 ) VDMA Construcción / Construction. Lista de componentes / Parts list

JAN-2013

ARTICULO: 2103 Válvula de mariposa tipo wafer Butterfly valve wafer type

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

RIDGID JIG SAW MODEL NO. R8831 REPAIR SHEET RIDGID SCIE SAUTEUSE NO. DE MODÈLE R8831 FEUILLE DE RÉPARATION

ARTICULO: 5065 Válvula Neumática 2 vías Modulante 2 Ways Modulating Pneumatic Valve

* -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

Bronze Valves válvulas de bronce

XXXX (-)XXXXXXX VT 4.4-XX. Index Variante. D Wuppertal. No type. XXXX. XXXX power required. speed.

ARTICULO: 5065A Válvula Neumática 2 vías Modulante 2 Ways Modulating Pneumatic Valve

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 51858, 51860, 51862, 51863, 51864, 51865, 51866, 51867, 51868, PUMPE ALASKA PLUS DEUTCHE

For Repair Parts, call

Deck/Ledge Mount Roman Tub Faucets Llaves para Bañeras Romanas

DESPIECE CODIGO 65007, 65008, 65009, 65010, 65011, DESCRIPCION: BOMBA PROLINE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 24765, DESCRIPCION: PROY. EXTRA PLANO P. PREF. ARO BLANCO/INOX LINER ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

ARTICULO: 5065 Válvula Neumática 2 vías Modulante 2 Ways Modulated Pneumatic Valve

Illustrated Parts List Lista de Piezas

DESPIECE TECNICO. Barbacoa a gas Gas charcoal grills Charcoal á gaz Gas lavastein grills Griglie pietra lavica a gas Grelhadores de pedra lávica

BERMAD Abastecimiento de agua. BERMAD 700 Serie de válvulas de gran tamaño. Serie 700. Características y opciones. Modelos: 700-M5, 700-M6, 700-M5L

Display. Display. Display. Display

Art Caja Final Carrera con Detector Inductivo

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: DUCHA ANGEL ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 1 FECHA: 02/08/2016 HOJA: 1 / 2

24 & 34 Series Ratchet Wrenches. Parts Manual PL17-24/34 NRS 04/15/2009

RIDGID R3205 Circular Saw Repair Sheet. RIDGID R3205 Scie circulaire Feuille de réparation. RIDGID R3205 Sierra circular Listas de piezas de repuesto

Two Handle Lavatory Faucets Llave de Dos Manijas (Manerales) para Lavamanos

VH - Designazione / Designation / Désignation / Bezeichnung / Designación /

DIN 931 INOX A-2. Tornillo DIN 931 INOXIDABLE A-2. Pernos,tornillos, tuercas Screws and Bolts, fasteners Parafusos porcas e anilhas

DESIGNATION DESCRIPTION DESIGNACIÓN

Válvula de control neumática tipo 3335/3278 Válvula de control neumática tipo Válvula de mariposa revestida tipo 3335

LISTA DE RECAMBIOS SPARE LIST LISTE DE RECHANGES VERSIÓN: V Salvo modificaciones Right of modifcations reserved Modification reservées

For Repair Parts, call hours a day 365 days a year

escaleras pasamanos MATERIAL EXTERIOR Mix and Overflow models Modelos Mixto y Rebosadero The safety design guards against slippage or cuts.

ELEMENTOS DE FIJACIÓN

200 psi Portable ASME Air Compressors Compresseurs d'air ASME portables kpa (200 psi) Compresores de aire portátiles ASME de 13,79 bar (200 psi)

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- 12,5 bar 181,3 psi

RIDGID OSCILLATING EDGE BELT/SPINDLE SANDER MODEL NO. EB44241 REPAIR SHEET

ÜBER.: 0 DATUM: 23/03/2010 BLATT: 1 / 2 EINZELTEILE CODE 45855, 45856, 45857, 45858, 45859, BESCHREIBURG PUMPE TRENT DEUTCHE

Nomenclature bloc moteur / Parts list motor unit / Stückliste motorblock

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

DESPIECE CODIGO 07855, 07856, DESCRIPCION: PROY. PP. EMB. INOX, BLANCO Y PARKER CABLE ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

Reguladores de presión sin energía auxiliar Válvula estabilizadora de presión universal tipo 41-73

REV.: 2 FECHA: 12/02/2015 HOJA: 1 / 12 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BOMBA CENTRIFUGA ARAL C-1500 ESPAÑOL

Serie Válvulas de seguridad de alivio térmico. Datos técnicos. Serie 7700

ASSEMBLY DRAWING / SPARE PARTS

FLUIDAL, S.L Fax LÍNEA SANITARIA SANITARY LINE LÍNEA SANITARIA / SANITARY LINE

LÍNEA SANITARIA SANITARY LINE LÍNEA SANITARIA / SANITARY LINE. Polígono Indutrial O Rebullón s/n Mos - España -

RIDGID R3202 CIRCULAR SAW REPAIR SHEET RIDGID FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO

VÁLVULA EN ACERO INOXIDABLE STAINLESS STEEL VALVES

HJ300100, HJ , 48a, 48b. Replacement Parts List Liste de Pièces de Rechange Lista de Repuestos Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

DESPIECE V 2125 P. itextprocessed MODELO MARCA. Categoría producto: DESBROZADOR Versión: 1.0

Energía / Petroquímica Energy / Petrochemistry

RIDGID R3204 CIRCULAR SAW REPAIR SHEET RIDGID SCIE CIRCULAIRE R3204 FEUILLE DE RÉPARATION RIDGID SIERRA CIRCULAR R3204 LISTAS DE PIEZAS DE REPUESTO

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

MECÁNICA PRISMA, S.L. Actuadores Neumáticos Rotativos -INOX AISI-316- Rotary Pneumatic Actuators -AISI-316 S.S.- 12,5 bar 181,3 psi

5200 / Continued on next page. Continúa en pág. siguiente

1,18 1,52 3,78. Mounting key of fittings for manifolds for Series

DESPIECE CODIGO 11277, 15219, 28619, 28620, 28621, DESCRIPCION: ELEVADOR HIDRÁULICO ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 0 FECHA: 14/07/2006 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP B.AMPL. T. CUADRADA ESPAÑOL

Válvulas de Flotador / Float Valves

Under Seat Storage FIGURE 3 COMPLETE CREW CAB ASSEMBLY FIGURE 4 COMPLETE EXTENDED CAB ASSEMBLY FIGURE 1 INSTALLATION PROCEDURE FIGURE 5 FIGURE 2

Articulating Hedge Trimmer Attachment Accesorio para Cortasetos Articulado


ELECTRIC CHAIN SAW OWNER S MANUAL


Form Edition 1 April Electric Screwdrivers. EL 24V Series. Parts Information. Save These Instructions

Prensa de Montaje 12-25

Installation Guide BD. Sink Strainer

Axor Urquiola Thermostatic shower column / Colonne douche thermostatique / Columna de ducha termostato

RIDGID TILE SAW MODEL NO. R4020 REPAIR SHEET RIDGID SCIE À CARREAUX NUMÉRO DE MODÈLE R4020 FEUILLE DE RÉPARATION

SIGNET 20 SIGNET ED ED

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

FIG S.L. Sistemas de fijación para paneles solares. Fastening systems for solar panels

Single Stage, Belt Drive, Electric Air Compressors

Características de Diseño

D Bisagra inox. Bisagras Cerniere. Bisagra. Bisagra de aluminio. Bisagra. Bisagra aluminio. Bisagras 3 y 5 nudos. Bisagras 5 nudos con engrasador

LIJADORA DE TRES MUELAS TRIO TRIO. IMPORTANTE: Para realizar un pedido su NIF/CIF es imprescindible!

BARBACOA GRILL EN PIERRE VOLCANIQUE CHARCOAL GRILL

Serie 240 Válvula de accionamiento neumático Tipo y Tipo Válvula para bajas temperaturas Tipo 3248

INDICE DISPENSADOR INDEX DISPENSER

ELEMENTOS DE FIJACIÓN

REV.: 0 FECHA: 14/07/2006 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: SKIMMER 17,5L PP B.ANCHA MAS ALARGO T. CUADRADA ESPAÑOL

DESPIECE TECNICO. Barbacoa a gas Gas charcoal grills Charcoal á gaz Gas lavastein grills Griglie pietra lavica a gas Grelhadores de pedra lávica

DESPIECE TECNICO. Cocina de inducción Induction ranges Fourneaux induction Induktion-herde Cucine induzione Fogões indução GAMA 900.

XXXX AXXXXXXX. Index Variante. D Wuppertal No. Made in Germany. type. XXXX min -1 kw XXXX XXXX XXXX XXXX

DESPIECE CODIGO 36835, 36836, 36837, DESCRIPCION: ULTRAVIOLETA LP GAMA ELECTRA EA 4H ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

For Repair Parts, call hours a day 365 days a year

Alternator. Part Number for Models: Ref. Description GN GN GN GN Qty.

Actuadores Neumáticos Serie PN9000 para válvulas de control SPIRA-TROL Series K y L

Transcripción:

Ersatzteilliste Typ 48 Spare parts list Type 48 Pièces de rechange type 48 Lista dei pezzi di ricambio Tipo 48 Lista de repuestos Tipo 48 Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes an: Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen Bezeichnung. Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw. den Inhalt des Typenschildes. Technische Änderungen vorbehalten. Nell ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare quanto segue: tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione della parte di ricambio. Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il numero di posizione con i quali è stato fornito l apparecchio oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati sulla targhetta. Ci riserviamo il diritto di modifica. When ordering spare parts, please specify: Type designation, spare part number indicated in the enclosed drawing (next page) as well as the spare part name. Furthermore, include the SAMSON order number and the position number representing the item delivered, the product number of the item, or the information written on the associated name plate. Specifications subject to change without notice. Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos: Designación del tipo, número del recambio indicado en el dibujo general (página siguiente) y su descripción. Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el número de posición con el cual se suministró el aparato, y el número de fabricación del mismo o la inscripción que figura en la placa de identificación. Reservado el derecho de modificación técnica. Lors de la commande de pièces de rechange, prière d indiquer: la désignation du type, le numéro et la désignation de la pièce repérée sur le plan d ensemble (page suivante). Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi que la position de la commande sous laquelle le matériel a été livré, le numéro de série ou l inscription sur la plaque signalétique. Sous réserve de modification technique. 014-08 EL 93

Top-Entry-Bauweise Top entry design Exécution Top-Entry Sistema costruttivo top-entry Ejecución top entry 41 3 PN 63, 100/CL 600 84 83 8 71 9 11 PN 16...40/CL 300 9 10 8 1 16 1 84 83 4 34 31 7 8 4 77 43 4 8 4 4 1 119 7 17 17 30 EL 93

Edelstahlausführung mit Aluminiumgehäuse (Top-Entry-Bauweise) Stainless steel version with aluminum body (top entry) Exécution inox avec corps en aluminium (Exécution Top-Entry) Versione in acciaio inox con corpo in alluminio (sistema costruttivo top-entry) Ejecución de acero inoxidable con cuerpo de aluminio (top entry) DN 1...10/PN 16...40 9 DN...100/PN 16...63 10 9 1 16 8 1 11 10 8 71 4 84 83 8 1 16 1 11 84 41 83 8 9 3 14 13 8 39 7 17 4 30 77 7 1 EL 93 3

Edelstahlausführung mit Aluminiumgehäuse (keine Top-Entry-Bauweise) Stainless steel version with aluminum body (not top entry) 8 84 3 83 8 Exécution inox avec corps en aluminium (Exécution NON Top-Entry) Versione in acciaio inox con corpo in alluminio (senza sistema costruttivo top-entry Ejecución de acero inoxidable con cuerpo de aluminio (no top entry) DN 00/ PN 16...40 DN 10/ PN 16...63 17 9 41 41 71 10 9 14 8 16 1 1 11 39 4 4 30 13 1 34 31 77 7 7 8 4 EL 93

DE 1 Gehäuse Deckel/Flansch 3 Joch 4 Sitz Kegel 7 Führungsbuchse 8 Gewindebuchse 9 Kupplungsmutter 10 Kontermutter 11 Feder 1 Scheibe 13 Stehbolzen 14 Mutter 1 Packung vst. 16 Packung 17 Dichtung Balgteil 4 Führungsbuchse 7/8 Befestigungs- und 31/34 Sicherungsteile 30 Sicherungsscheiben Schraube Mutter Mutter Kegelstange mit Abdichtungsmetallbalg 39 Dichtring 41 Mutter 4 Verschlussschraube 43 Flachdichtring 7 Flansch 8 Flansch 71 Distanzstange 77 Schild Schild Kerbnagel 8 Schraube 83/84 Hubschild 8 Schraube 9 Mutter 119 Mutter EN 1 Body Cover/Flange 3 Yoke 4 Seat Plug 7 Guide bushing 8 Threaded bushing 9 Coupling nut 10 Lock nut 11 Spring 1 Washer 13 Stud 14 Nut 1 Packing box assembly 16 Packing 17 Gasket Bellows housing 4 Guide bushing 7/8 Fastening and 31/34 securing parts 30 Lock washers Bolt Nut Nut Plug stem with metal bellows seal 39 Gasket 41 Nut 4 Sealing screw 43 Flat gasket 7 Flange 8 Flange 71 Spacer stem 77 Nameplate Nameplate Grooved pin 8 Screw 83/84 Travel indicator plate 8 Screw 9 Castellated nut 119 Nut EL 93

FR 1 Corps Couvercle/Bride 3 Arcade 4 Siège Clapet 7 Douille de guidage 8 Douille filetée 9 Ecrou d accouplement 10 Contre-écrou 11 Ressort 1 Rondelle 13 Goujon 14 Ecrou 1 Ensemble de presse-étoupe 16 Garniture de presse-étoupe 17 Joint Carter de soufflet 4 Douille de guidage 7/8 Pièces de fixation et 31/34 de sécurité 30 Rondelles de blocage Vis Ecrou Ecrou Tige de clapet avec soufflet métallique d étanchéité 39 Joint 41 Ecrou 4 Vis d obturation 43 Joint plat 7 Bride 8 Bride 71 Tige d écartement 77 Plaque signalétique Plaque signalétique Rivet 8 Vis 83/84 Plaquette de course 8 Vis 9 Ecrou crénelé 119 Ecrou IT 1 Corpo Coperchio/Flangia 3 Castello 4 Seggio Otturatore 7 Boccola di guida 8 Boccola filettata 9 Dado del giunto 10 Controdado 11 Molla 1 Disco 13 Vita prigioniera 14 Dado 1 Pacco tenuta 16 Pacco premistoppa 17 Guarnizione Custodia del soffietto 4 Boccola di guida 7/8 Elementi di fissaggio 31/34 e di sicurezza 30 Dischi di fissaggio Vite Dado Dado Asta dell otturatore con soffietto di tenuta 39 Guarnizione 41 Dado 4 Vite di chiusura con anello di tenuta 43 Anello di tenuta 7 Flangia 8 Flangia 71 Distanziale 77 Targhetta Targhetta Chiodo intagliato 8 Vite 83/84 Targhetta della corsa 8 Vite 9 Dado 119 Dado 6 EL 93

ES 1 Cuerpo Tapa/Brida 3 Puente 4 Asiento Obturador 7 Casquillo Guía 8 Casquillo roscado 9 Tuerca del acoplamiento 10 Contratuerca 11 Muelle 1 Arandela 13 Espárrago 14 Tuerca 1 Empaquetadura completo 16 Empaquetadura 17 Junta Fuelle de estanqueidad 4 Casquillo guía 7/8 Piezas de fijacion y 31/34 de protección 30 Arandela de seguridad Tornillo Tuerca Tuerca Husillo con fuelle de estanqueidad 39 Junta 41 Tuerca 4 Tornillo de cierre con junta plana 43 Anillo de junta 7 Brida 8 Brida 71 Vástago distanciador 77 Placa identificación Placa identificación Pasador 8 Tornillo 83/84 Placa indicadora de la carrera 8 Tornillo 9 Tuerca 119 Tuerca EL 93 7

SAMSON AG MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 60314 Frankfurt am Main Telefon: 069 4009-0 Telefax: 069 4009-107 Internet: http://www.samson.de EL 93