TIERRA Modelos: G-250 / 220 VAC G OIL / 220 VAC G-200 LW / 24VCC

Documentos relacionados
STILE V. Manual de instrucciones. Automatismo para cancela batiente. Manual de instrucciones STILE 400/600

La elección profesional para motorizar puertas de garaje

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

Seguridad de muelle

Puerta de alto rendimiento Albany RR200. ASSA ABLOY Entrance Systems

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Maquinaria. Motores para puertas PISTÓN ELECTROMECÁNICO PBT-300G. Las Palmas de Gran Canaria. Santa Cruz de Tenerife. Ref.

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS

FOCO PROYECTOR LED 50W IP65. Introducción. Índice. Módulo LED Profesional Foco Proyector 50W IP65. Ref. No. FLH50W FICHA TÉCNICA

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Instrucciones de instalación del bastidor

Open. with bars up to 4 and 6 m long

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

Montar cuadros eléctricos

Ventilador de Pedestal

M O T O R P A R A P U E R T A S B A S C U L A N T E S D E S B O R D A N T E S Y S E C C I O N A L E S

Fuente de alimentación 24V/5Amp

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Recorrido de seguridad mínimo de 2400mm. Altura de foso mínima de 150mm. capacidad de hasta 3 personas o silla de ruedas más acompañante.

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Termotanque Eléctrico

AUTOMATISMO PARA PUERTAS DE GARAJE BASCULANTES DE CONTRAPESO

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Referencias y

Panel radiante por infrarrojos CIR Para aplicaciones que requieren un diseño y un funcionamiento discretos

Kit cancelas de batiente - Kit cancelas de corredera Kit puertas de garaje - Accesorios

> Guía de instalación. MINI PROYECTOR DA ATORNILLAR SOBRE UNA BOQUILLA 1,5 Référencias y

INSTALADOR DE ASCENSORES Y MONTACARGAS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

En esta Guía de instalación se incluye información importante respecto a la seguridad y uso de las juntas aislantes monoblock Royal Packing.

CABINA DE EXTERIOR. Cabina de Exterior para Cámara Domo de Alta Velocidad Manual de Instrucciones

Sistema Electromecánico de Actuadores Lineales

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

Silver-Steppy. Plataformas elevadoras. versatil. segura

Catálogo de productos

Manual de instrucciones LIGHTING SYSTEMS

Antes de comenzar la instalación, lea atentamente las presentes instrucciones!

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

hasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión

MANUAL DE USUARIO AD985

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Productos Ergonómicos

PUERTA RÁPIDA PLEGABLE

Welact 2

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

PPM PRENSAS PLEGADORAS HIDRÁULICAS

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

e-prevenga LAS 5 REGLAS BÁSICAS CONTRA RIESGOS ELÉCTRICOS

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Armario Desarmable de 36 Pulgadas y 25U con Ruedas para Rack de Servidores

Manual de Instalación

Instrucciones de instalación en bastidor

OBJETO DE ENSAYO: Equipo para corrección del factor de potencia

Separadores de grasas Manual de mantenimiento y operación

Maquina Wet Casting wf Productos

Ventilador Eléctrico de Piso

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

INTERRUPTOR TIPO E SANTON PARA GRANDES INSTALACIONES. Y DE USO PROFESIOnAL

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Abrepuertas. El Único Abrepuertas Pensado Para Aplicaciones Mexicanas. de Garaje 511M. Con Merik. Tú, Tienes El Control.

Reemplazo Asus Eee PC 1005PEB unidad de disco duro

Instalación de la caja de cambios

Entendiendo los ICFTs Desarrollado por Comité Técnico 5PP Protección personal de NEMA

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

ACTUADOR LINEAL LA31 CARELINE

AX-PH Componentes de la herramienta

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Control de distancia de aparcamiento, trasero

MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

Sight Fighter Digital

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

BOLETIN DE SERVICIO REEMPLAZO DEL REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE REFERENCIA Nº EN LOS MOTORES ROTAX

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Comfort 220. Comfort 400. Automatismo para puertas de garaje. Comfort 220. Artículo Nº. de art. Función

Introducción. Funcionamiento

MATA INSECTOS H-99 1

Sistemas de paradas de emergencia

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTALACIÓN

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Transcripción:

TIERRA Modelos: G-250 / 220 VAC G-250 - OIL / 220 VAC G-200 LW / 24VCC Automatismos para puertas batientes de garaje electromecánico. MANUAL CE

Obligaciones de seguridad Automatización, si está instalado y funciona correctamente, cumplir con el nivel requerido de seguridad requerido. Sin embargo, debe observar ciertas reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales. La Compañía no asume ninguna responsabilidad por uso impropio o que no sea por su objeto y se especifica en este documento. No instale el producto en una atmósfera explosiva. Los elementos constructivos de la máquina debe estar de acuerdo con las siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37 CEE y sucesivas modificaciones. Para todos los países fuera de la CEE, además de las normas nacionales vigentes para un buen nivel de seguridad es recomendable cumplir con las normas mencionadas anteriormente. La empresa se exime de cualquier responsabilidad por la falta de mano de obra en la construcción de los cierres (puertas, portones, etc.), Y la deformación que puede ocurrir durante el uso. La instalación debe estar en conformidad con las disposiciones de las directivas comunitarias europeas: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37 CEE y sucesivas modificaciones. Eliminar la fuente de alimentación antes de cualquier trabajo en el. También desconecte las baterías de amortiguamiento, si está presente. La alimentación de la red, un interruptor o interruptor de circuito con distancia de contacto de apertura igual o superior a 3,5 mm. Comprobar que antes de la red de abastecimiento, hay un interruptor diferencial con umbral de 0,03. Compruebe que la toma de erra se lleva a cabo correctamente: conectar todas las partes metálicas del cierre (puertas, portones, etc.) Y todos los componentes suministrados con terminal de erra.adjuntar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, bordes de seguridad, etc.) Necesarias para proteger el área del peligro de aplastamiento, transporte o cizallado. Aplicar al menos un dispostivo de señalización (intermitente) en un lugar visible, coloque un cartel de Atención a la estructura. La empresa se exime de cualquier responsabilidad por el funcionamiento correcto y seguro cuando los componentes son de otros fabricantes. Use sólo piezas originales al realizar cualquier mantenimiento o reparación. No modifique los componentes de automa zación, salvo autorización expresa de la empresa. Instruir al usuario del producto con respecto a los sistemas de mando y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia. No permita que personas o niños a permanecan en el área de automatización de la operación. Mantenga el control de radio u otros dispositivos de control fuera del alcance de los niños para evitar accionamiento involuntario del automatismo. El usuario debe evitar cualquier acción o intento de personal de reparación y cualificado. Verificar que el rango especificado de temperatura es compatible con él, para ser instalado. Si está presente, el botón (mantenga cualquier) debe estar instalado en vista de la puerta, pero lejos de las piezas móviles, a una altura de 1,5 m. Si la automatización está instalada a una altura inferior a 2,5 m, es necesario garantizar una protección adecuada de la eléctrica y mecánica. Después de la instalación, asegúrese de que el ajuste del motor está en posición correcta y que los sistemas de protección están funcionando adecuadamente y en libertad. Antes de usar la automatización, lea las instrucciones y conservarlas para el futuro. Mantener a niños, personas y cosas fuera del área de distribución, especialmente durante su funcionamiento. Mantenga el control de radio u otros dispositivos de control fuera del alcance de los niños para evitar accionamiento involuntario del automatismo. No oponer resistencia al movimiento. No modifique los componentes de automatización. En el caso de mal funcionamiento, desconecte la alimentación, activar el desbloqueo de emergencia para permitir el acceso y solicitar la intervención de un técnico cualificado (instalador). Para cada operación de limpieza externa, cortar la red de alimentación. Mantener la fotocélula óptica y de señalización luminosa. Compruebe que ramas o arbustos no interfieran con los dispositivos de seguridad (fotocélulas). Para cualquier sistema automa zado, la asistencia de un instalador que revise anualmente el automatismo. La activación de la liberación manual podría provocar movimientos incontrolados de la puerta en caso de fallo mecánico o si la puerta está en pendiente. Examine con frecuencia la instalación, si la persona tiene signos de desequilibrio o daños mecánicos "del conducto y del cable." No utilice el sistema automatizado si necesita reparaciones.

1. General Actuador electromecánico diseñado para automatizar puertas residenciales. El motorreductor mantiene el bloqueo de cierre y apertura de puertas sin necesidad de una eléctrica. El actuador no tiene embrague mecánico. Debe ser controlado por un panel de control electrónico con control de par. TIERRA es adecuado para la automatización de puertas nuevas o ya existentes a 1 o 2 hojas de un ancho de 3 m. La unidad de reducción de hecho completamente de metal, bronce y acero, por lo que fuerte y silencioso. Están equipadas con la tecla de liberación de emergencia requeridas, y las paradas mecánicas. Versiones: TIERRA OIL bañada en aceite de uso semi-intensivo. TIERRA 24 uso intensivo. TIERRA 250 uso residencial. 2. Instalación de los controles preliminares. Verificar: Que la estructura de la puerta es lo suficientemente robusto. En cualquier caso, el actuador empuja la puerta en un punto reforzado. Las hojas se pueden mover de forma manual y sin esfuerzo a través de la gama. Si la puerta no es una nueva instalación, compruebe el desgaste de todos los componentes. Reparar o sustituir las piezas defectuosas o desgastadas. La fiabilidad y seguridad se ven afectados directamente por el estado de la estructura de la puerta. El centro de rotación del ala está en la caja de cimentación, es decir, la palanca de liberación en la que más tarde se hoja soldada. Antes de soldar la puerta no se olvida de la esfera de la ayuda que se debe poner a la derecha en el centro de rotación de (Ver detalles en la figura E). - El automático de tipo subterráneo TIERRA-250 abre la puerta a un ángulo de 110. - Para aberturas de hasta 180 requieren accesorio diseñado para tal uso (código de producto-rl180). figura A figura B 3. Después de haber colocado en la posición correcta la caja de cimentación, la puerta se puede montar encima de ella. Sin duda se necesitan de bisagras adicionales para asegurar una guía adecuada (fig. D).

- Verificar las dimensiones totales (Fig. A) para asegurar que se quiere tener suficiente espacio para cavar un agujero para el alojamiento del motor. El ángulo de apertura de la puerta tiene una influencia importante en la posición de la carcasa del motor. - La carcasa del motor debe ajustarse en hormigón. El picoteo del cableado eléctrico y el drenaje se deben tener en cuenta a este respecto (fig B). - Recuerde que las dimensiones finales de la instalación (incluyendo la capa de yeso, etc) determinar el espacio disponible. - La parte superior de la carcasa del motor debe ser ligeramente mayor que el hormigón que lo rodea. - El hormigón se tarda un par de días para establecer completamente. figura D Figura C 4. La puerta ahora puede soldar en la palanca de liberación. Inserción de la llave de desbloqueo a su agujero la hoja de la puerta puede ser desbloqueada y abrirse con la mano (ver Fig. B-E). - En la planta puede instalar topes mecánicos fijos o palancas dentro de la automatización.se puede instalar sujetadores ajustables mecánicos (nuestro código FCM) instalado en las palancas hacia el interior del automatismo (ver Fig. F). figure F

Pozo de drenaje (figura G.): Si no puede conectar las descargas de drenaje vía directa, podría utilizar un drenaje séptico. El fondo debe ser impermeable al agua. La cubierta del motor debe estar protegida contra la lluvia y aguas intensas con sellador de silicona. El escape del hoyo debe ser excavado de una ma al que sea significativamente más baja de la parte inferior del motor y su capacidad debe ser superior a la del motor. El pozo debe estar lleno de grava y baldosas para mantener alejados a los sedimentos y el agua de la parte superior y los lados. Se deberán proporcionar los medios para descargar en esta zanja de drenaje el agua que penetra en el motor. figura G - Colocar la palanca principal en el eje del motor y asegurar con el tornillo y la tuerca. - Introducir los topes finales (ver figura H.). Soltar los tornillos de fijación para permitir el movimiento de la puerta. - Introducir el motor en la caja de cimentación y llevar el cable de alimentación de la caja de cimentación haciéndola pasar a través del agujero en el lado de la caja. - Fijar el motor con los tornillos (fig H). - Colocar la palanca intermedia y fijarla con los tornillos entre la palanca primaria y la palanca de liberación. figura H

- La instalación de la detención de un interruptor de la puerta CERRADO. No apriete los tornillos para que el conjunto de límite todavía se puede mover (Fig. I) figura I - La instalación de la detención de un OPEN interruptor de la puerta. No apriete los tornillos para que el conjunto de límite todavía se puede mover (fig. J). figure J Ajuste de recorrido - topes mecánicos Los finales de carrera mecánicos se ajustan sólo cuando el motor está conectado a 230V TIERRA. El ajuste es hecha sin una orden, y entonces la potencia del motor de engranaje puede ser directa. Precaución: No toque la caja de cimentación cuando el motor está en marcha. Advertencia: El motor está conectado directamente a 230V trabajar en fuerza máxima, y si no se detiene en el tiempo puede dañar otra componentes (dinero en efectivo y / o puerto). Para ajustar el final de carrera en la apertura para operar el motor de hasta 110. Para este punto para detener el movimiento desconectando la fuente de alimentación. Ajuste el tope final (ver Fig. J), ajustar el grupo y apriete las tuercas. Para automatizar el motorreductor TIERRA, Oliva recomienda el uso de un L2-220V electrónica central que durante a las funciones básicas, tales desaceleración de cierre y apertura peatonal, también ofrece la posibilidad de conectar las dos entradas del final de carrera. La codificación de los cables del motor es la siguiente: Neutral - gris L1 - negro L2 - marrón El condensador se conecta entre L1 y L2 (cable negro y el cable marrón) y debe ser protegido del agua.

Instalación con RL-180 - Introducir el piñón y fijarlo con el tornillo y la tuerca. - Introducir el motor en la caja de cimentación. - Fijar el motor con las 4 tuercas. - Montar la cadena y cerrarlo. Advertencia: La palanca 180 no prepara topes mecánicos en el motor así que prepárate los topes mecánicos en el terreno. Instalación con RL-180 TIERRA TIERRA OIL TIERRA 24 Alimentazione (Vac 50Hz) 230 230 230 Alimentazione motore (Vac/Vdc) 220 220 24 Potenza motore (W) 350 350 50 Spinta max (N/m) 350 350 300 Peso max anta (kg) 300 300 250 integrata integrata -25 / +70-25 / +70-25 / +70 Termo protezione Temperatura di esercizio ( C) Tempo di apertura a 90 (s) 15 15 15 Ciclo di lavoro (%) 30 70 90 Peso (Kg) 10 10 10

Advertencia. Funcionamiento del operador resulta garantizado únicamente si se respetan los datos que se muestran en este manual. La Compañía no se hace responsable de los daños resultantes de la inobservancia de las normas de instalación y de las indicaciones contenidas en este manual. Preservar las características esenciales del producto, la Empresa se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento que estime conveniente para la fabricación de productos técnicos y comerciales, sin la obligación de poner al día el presente de esta publicación. Declaración de conformidad. Por la presente declaramos que el pistón producto electromecánico TIERRA cumple con la Directiva (89/336/CEE, 93/68/CEE). Normas vigentes, en particular: EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1 Normas nacionales aplicadas: UNI 8612 Oliva Automatismos.