R Technotes 9V-2 / 9V-4 / 9V-6-2 F D GB I NL P... 1... 12... 23... 34... 45... 56... 67
9V MONTAJ MURAL N UNA PARD INTRIOR 1 2 ø 4 mm 3 40 mm 4 5 6 Ø 4 mm Ø 4 mm 12
Capacidad del programador: Una Válvula Maestra con solenoide de impulsos TBOS Rain Bird, más un solenoide de impulsos TBOS Rain Bird por estación. Asegúrese de que todo el cableado entre el programador y las válvulas cumple la normativa referente a instalaciones enterradas de baja tensión. Utilice cable de sección adecuada. Todas las conexiones con las válvulas y todos los empalmes de cable tienen que ir herméticamente sellados. Utilice los conectores DBY, DBR o KING. Siga los esquemas de cableado. Válvula Maestra: l terminal marcado con la letra P se emplea para activar la válvula maestra. Recomendamos encarecidamente utilizar siempre una válvula maestra para asegurar el buen funcionamiento de la instalación en caso, por ejemplo, de que el cable de la válvula fuera cortado accidentalmente, entrara agua en la tubería y llegara a una válvula, etc. VOLTIOS Importante: La distancia máxima entre el programador y las válvulas, utilizando cable de 1,5 mm 2, es de 30 metros. 13
Todos los cables van dentro del mismo tubo Todos los cables van dentro del mismo tubo A = Arqueta. Cada válvula lleva un solenoide de impulsos TBOS Rain Bird. B = Válvula Maestra con solenoide de impulsos TBOS Rain Bird. A B Rojo Negro 14
OPCIÓN Todos los cables van dentro del mismo tubo Todos los cables van dentro del mismo tubo Todos los cables van dentro del mismo tubo Todos los cables van dentro del mismo tubo A A B No recomendado sin válvula maestra Rojo Negro Marròn Pluviómetro enterrado del sistema TBOS 15
Conexión / Programación: Conectar 2 pilas alcalinas de 9 V tipo 6AM6 o 6LR61. Tan pronto como se hayan conectado las pilas, aparecerá esta pantalla. Ponga la tapa al programador con cuidado de no tocar la tecla. Importante: Si pulsa la tecla por error ANTS de programar los pasos del 1 al 3 siga las notas de instrucciones de la Nota para volver a la pantalla 1996. Nota: Para conservar la duración de las pilas, la pantalla se apaga automáticamente si en 1 minuto no se ha pulsado ninguna tecla. Si esto ocurre durante la programación de los tres primeros pasos : Pulsar hasta que aparezca algo en la pantalla Pulse la tecla varias veces hasta que aparezca esta pantalla y manténgala apretada durante 2 ó 3 segundos para volver a la pantalla 1996. Repetir de nuevo los pasos del 1 al 3 16
1 Introduzca el año en curso. jemplo: 2000 ON + o OFF Introduzca el mes en curso. jemplo: 11= Noviembre 2 ON + o OFF 3 Introduzca la fecha actual. jemplo: 10 de Noviembre ON + o OFF l menú del programador es circular. Si la pantalla se apaga pulse la tecla durante 1 segundo y después varias veces hasta llegar a la pantalla que desee. 4 Ajuste del reloj. A - Ajuste de la hora. Utilice las teclas +/ON y -/OFF. La tecla +/ON adelantará el reloj. La tecla -/OFF lo atrasará. Si mantiene pulsada la tecla más de 2 segundos, la hora avanzará o retrocederá más deprisa. 17 B - Ajuste del día. Pulse la tecla para situar el cursor con un cuadrado sobre el número de día de la semana que quiera seleccionar como día actual (1=Lunes, 2=Martes, etc). jemplo: Si hoy es Miércoles, lleve el cursor al 3. Pulse para ir a la siguiente pantalla
5 Días de riego. Lea atentamente la siguientes instrucciones antes de continuar con la programación. Usted puede elegir entre un ciclo de 7 días de riego para el programa A y el programa B, o riego los días pares para los programas A y B o riego los días impares para los programas A y B. n este último caso se puede programar si se quiere regar los días 31 del mes. Decida que tipo de ciclo quiere y siga las instrucciones correspondientes. 5.1 Ajuste de días de riego de la semana para cada programa (Ciclo de 7 días). Pulse y desaparecerá (Ciclo) de la pantalla. Seleccione el programa deseado apretando el botón A/B. Utilice el botón para A mover el cursor sobre los días de la semana (1 a 7, 1= Lunes). Los botones +/ON y -/OFF se usan para elegir o cancelar días de riego. La tecla -/OFF cancela días de riego y el cuadrado del cursor desaparece. Para ajustar un día de riego, lleve el cursor sobre el número del día correspondiente y pulse +/ON. Si lo desea, siga el mismo procedimiento para el otro programa después de haber pulsado el botón A/B. n este ejemplo los días de riego del programa A son: Lunes, Jueves y Viernes. Pulse para ir al paso 6. 5.2 Riego en días pares. 2 4 6 2 x para ir al paso 6. 5.3 Riego en días impares excepto el 31. x 2 1 3 5 7 2 x para ir al paso 6. 18
5.4 Riego en días impares incluido el 31. x 3 1 3 5 7 31 2 x para ir al paso 6. 5.5 6 1 2 3 4 5 Programa general. A x 4 1 Puede seleccionar un ciclo variable: 6 días, 5 días, etc. jemplo: Para elegir un ciclo de 5 días, pulse 4 veces hasta que aparezca esta pantalla. 1 2 3 4 5 Pulse y luego ON u OFF para elegir los días de riego del programa A. Pulse A/B y repita lo mismo para el programa B si lo desea. Después pulse para ir al paso 6 Ajuste de la hora de arranque del riego. Si prefiere realizar varios riegos cortos al día en lugar de uno más largo, puede arrancar un mismo ciclo hasta 8 veces al día. n cada arranque, todas las estaciones A de un mismo programa funcionarán de forma secuencial durante el tiempo que se programe en el paso 7. Ahora ajuste la hora de arranque (en horas y minutos). lija el programa que desee con la tecla A/B. Utilice los botones +/ON y -/OFF para seleccionar la primera hora de arranque. Después pulse para ir al siguiente arranque. Repita la operación tantas veces como necesite. Pulse para validar e ir a la siguiente función. Nota: No es preciso utilizar los 8 arranques. l programador almacenará las horas de arranque en orden cronológico desde las 00:00h hasta las 23:59h. Para cancelar una hora de arranque, pulse para ir a la pantalla de horas de arranque. Cuando tenga en pantalla la hora que quiera anular, presione la tecla durante 2 segundos por lo menos. 19
7 Ajuste del tiempo de riego por estación. Cada estación tiene que ser asignada a un programa. Asigne las estaciones al programa A o B usando el botón A/B. Pulse para ir a la siguiente A estación. Utilice +/ON y -/OFF para fijar el tiempo de riego por estación: entre 1 minuto y 4 horas en pasos de 1 minuto. l tiempo de riego aparece en horas y minutos. Nota: Si dos riegos se solapan (un segundo ciclo de riego comienza antes de que el primero haya terminado), el programador retrasará el arranque del segundo ciclo hasta que el primero haya terminado completamente. 8 Pantalla de estado del programador. Ya ha terminado la programación del riego automático. A partir de ahora, esta pantalla será la que aparezca cuando pulse por primera vez si la pantalla estuviera apagada. Las funciones siguientes son opcionales. Pulse. 9 Ajuste del retraso por lluvia. Puede retrasar el riego desde 1 a 9 días si el tiempo es lluvioso. Pulse ON u OFF para hacer la selección. Los dibujos y aparecen en todas las pantallas. Cada día el programador 9V contará hacia atrás el número de días que quedan para que se reanuden los programas de riego establecidos. l reinicio es automático. Nota: Para cancelar esta función, vaya hasta la pantalla y ponga el número de días a cero. Recuerde que es imposible arrancar manualmente el riego si está activada esta función. 20
10 % 11 Pantalla V. Control del Aporte de Agua (Water Budget) l programador dispone de una función de Aporte de Agua (Water Budget), que se usa para variar la duración del riego desde el 0% (riego cero) al 200% (doble riego), de manera simultánea en todas las estaciones y en ambos programas. Un % "100" en la pantalla significa que las estaciones funcionarán el 100% del tiempo de riego programado. La función del Aporte de Agua resulta de gran utilidad para reducir el riego durante los meses frescos del invierno o para incrementarlo durante los períodos de calor. La duración del riego se aumenta o disminuye en incrementos del 10%, utilizando los botones +/On y -/Off. jemplo: Un "80" en la pantalla significa que el tiempo de riego en todas las estaciones está reducido un 20%. s decir, que si el riego programado duraba 10 minutos, el programador regará 8. l incremento o disminución no aparecen reflejados en la pantalla IV. (icono ). Sin embargo, en la pantalla I. (icono ) se podrá visualizar el icono "%" indicando que la función Aporte de Agua (Water Budget) tiene un valor distinto del 100%. Téngase en cuenta que el porcentaje afecta a todas las estaciones en ambos programas. Para desactivar el Aporte de Agua (Water Budget), sitúese en la pantalla V. (icono % ) y fije el porcentaje en 100. Arranque manual de una estación. STA l número de estación aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla (en el ejemplo: estación 2).Para avanzar de una estación a otra, utilice el botón. jemplo: para arrancar manualmente la estación 2, pulse el botón hasta que STA aparezca el número 2. A continuación, pulse el botón +/On. l riego dará comienzo, y el programador lo indicará en la pantalla a través de un icono parpadeante. La pantalla muestra, mediante una cuenta atrás, el tiempo remanente de riego (en el ejemplo: 12 minutos), descontando en intervalos de 1 minuto. Si desea suspender el riego antes de que se cumpla el tiempo programado, pulse el botón -/Off. l chorro del aspersor dejarà de parpardear. Nota: l Aporte de Agua (Water Budget) no funciona cuando el riego se produce en modo manual (Arranque manual de una estación). 21
12 Arranque manual de un ciclo Un ciclo consiste en el funcionamiento secuencial de todas las estaciones asignadas a un programa. Para arrancar manualmente un ciclo: A 1. Seleccione un programa con el botón A/B. 2. Pulse el botón +/On. l ciclo de riego dará comienzo, lo que se indicará mediante el parpadeo de un icono (que representa un chorro de aspersor). n pantalla aparece el número de la primera estación perteneciente al ciclo, junto con la cuenta atrás del tiempo de riego remanente. Las demás estaciones irán apareciendo secuencialmente, a medida que se activen. Si la función Aporte de Agua está activada, el icono "%" aparecerá junto a la A o la B. l tiempo de riego aumentado o disminuido aparecerá también en pantalla. 3. Si desea detener el riego antes de finalizar el ciclo, pulse el botón -/Off. l programador volverá a la pantalla I. (Reloj). Nota: Si el programador se encuentra en modo OFF, lo que se identifica por un icono con forma de aspersor, que no parpadea y está tachado con una cruz, no es posible ningún tipo de arranque, ni manual, ni automático. Véase Pantalla 13. 13 Sistema Activado/Desactivado Por defecto, el programador se encuentra en modo "ON", con lo que el riego programado puede producirse. Sin embargo, existe la posibilidad de evitar el riego (desconexión durante períodos lluviosos) sin modificar los programas de riego: 1. Sitúese en la pantalla donde aparece un aspersor tachado por un aspa parpadeante. Para suspender el programa de riego, pulse el botón -/Off. l aspa dejará de parpadear. Si se desplaza a través del menú (botón ), notará que el aspa aparece en todas las pantallas excepto en una. No es posible ningún riego, ni automático ni manual. 2. Para restablecer el programa de riego, vuelva a la pantalla del aspa parpadeante y presione el botón +/On. l aspa desaparecerá. Importante: ste dibujo indica que hay que cambiar las pilas. Utilice sólo pilas de marcas de calidad tales como Duracell, Varta, etc. DCLARACIÓN D CONFORMIDAD CON LA RGULACIÓN UROPA Declaro que el programador de riego 9V se ajusta a las Regulaciones uropeas 89/336/C et 93/31/C referentes a compatibilidad electromagnética. l programador 9V funciona con baterías. La información general sobre su programador 9V se encuentra a la izquierda de la regleta de conexión Aix en Provence, 01/12/97 Director General 22 RAIN BIRD UROP
R RAIN BIRD UROP S.A.R.L 900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix-en-Provence CDX 3 FRANC (33) 4 42 24 44 61 - Fax (33) 4 42 24 24 72 RAIN BIRD INTRNATIONAL, INC 145 North Grand Avenue Glendora, CA 91741, USA (626) 963-9311 - Fax (626) 963-4287 RAIN BIRD FRANC S.A.R.L. 900, rue Ampère, BP 72000 13792 Aix-en-Provence CDX 3 FRANC (33) 4 42 24 44 61 - Fax (33) 4 42 24 24 72 RAIN BIRD IBRICA S.A. C/San Vicente, n 3 28220 Majadahonda, Madrid - SPAÑA (34) 91-639 40 55- Fax (34)91-639-5298 RAIN BIRD DUTSCHLAND GmbH Siedlerstraße 46 D-71126 Gäufelden - Nebringen - DUTSCHLAND (49) 7032-99010 - Fax (49) 7032-990111 RAIN BIRD SVRIG A.B. PL 345 (Fleninge) 260 35 Ödåkra SWDN (46) 42 20 58 50 - Fax (46) 42 20 40 65 www.rainbird.fr e mail : rbe@rainbird.fr Registered trademark of Rain Bird Sprinkler Mfg. Corp. RB - IM - 9V - 00