Instrucciones de instalación

Documentos relacionados
Instrucciones de instalación

PORTSMOUTH. Drenaje Speed Connect*

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Instrucciones de instalación del bastidor

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Instrucciones de Instalación Serie

Instrucciones de instalación en bastidor

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Guía de instalación. Grifería empotrada de bañera y ducha M2-A K-675M, K-676M K-675K, K-676K

Instrucciones de Instalación

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA FLUXÓMETROS EXPUESTOS REGAL XL PARA SANITARIO Y MINGITORIO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

clima (IP68) y de los programadores de modelo S: DC-1S, DC-4S, DC-6S. Operación manual de 1 a 4 válvulas, mas la válvula maestra.

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

EMBUTIDOR HIDRÁULICO ET-25

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-2 KvA

Instrucciones de instalación

Gigabyte P35K ordenador portátil del reemplazo de disco duro

Ventilador Eléctrico de Piso

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Generalidades LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

Manual de Servicio del Propietarios serie 503 y 504 SISTEMA DE FLUXÓMETRO - TANQUE

Cortador de Pelo AC SY-HC20. Manual de Instrucciones

Instrucciones de reemplazo

Manual de instalación

PELADOR DE PAPA MODELO 6430T, 6460 Y 6460T

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Packard Bell Easy Repair

Easy Repair de Packard Bell

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION, SERVICIO Y MANTENIMIENTO DEL MOLINO M-12-FS

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN

Antes Antes de de conectar la la grifería a la la distribución de de agua, purgar purgar muy muy bien bien. G ½ x 14 64

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

Escrito por: Brian Greenberg

BOTONERA ELECTRÓNICA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA SERIES BASIC Y AUDITGARD

TALLER DEL MOTOR DE ARRANQUE

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Válvulas de pistón RP31 y RP32

TERMOANEMÓMETRO D Manual del usuario

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

Manual de Instalación

Instrucciones de montaje y uso. STARLIGHT Asiento de coche para niños con necesidades especiales

Ventilador de Pedestal

Instrucciones de uso DB4 WHI. Ventilador de techo

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

Control de distancia de aparcamiento, trasero

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

1ª Edición Copyright por ProKit s Industries Co., Ltd.

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram

Casco Evolución tipo II

Automated Touchless Towel Dispenser

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable

Instalación de filtros para aceite

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

AX-PH Componentes de la herramienta

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Válvula mezcladora DirectConnect de la serie AMX300

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Silla p/visitante Holden Modelo # GC-2

INSTRUCCIONES PARA INSTALAR

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

BICICLETA A CINTA TE2459HP

PLANCHA A VAPOR BA-390

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación

Manual de instalación y mantenimiento de VERIS Accelabar de 1 pulgada

VENTILADOR DE MESA DE 16

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

Reparación de vehículos Headliner

Manual de instrucciones de armado y uso

Instalación Configuración de Sistema Actividad13. Este documento está dividido en 3 secciones:

ESTRUCTURA DEL CALENTADOR ENSAMBLE DE LA BASE

Transcripción:

Instrucciones de instalación SELECTRONIC FLUXÓMETRO EXPUESTO PARA IDORO CONECTADO A DC.,.8,.,./. y.8/. GPD Certificado de cumplimiento con: ASME ASME A.9. NÚMEROS DE MODELO: 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.7 0.7 0. 0.7 0.7 FLUXÓMETRO EXPUESTO PARA TAZAS DE SPUD SUPERIOR DE -/" ANTI OBSTRUCCIONES La válvula de pistón autolimpiable previene las obstrucciones y reduce el mantenimiento. UN SENSOR PARA TODO Un solo sensor para toda la línea Selectronic de llaves y fluxómetros. El rango puede ajustarse manualmente o usando un control remoto opcional. PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores y juegos de cables subministrados por American Standard. Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa o modifica cualquier componente, se anulará la garantía. TA PARA EL INSTALADOR: Entregue este manual al cliente después de la instalación. Para obtener más información sobre los productos Selectronic de American Standard, visite nuestro sitio web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a CRTTEAM@americanstandard.com Para piezas, servicio, garantía o cualquier otra asistencia, llame al (8) CRT-TEAM / (8) 78-8 (En Canadá: -800-87-09) (Únicamente en el área de Toronto: -90-0-09) 0 AS America Inc. M9 SP REV.. (7/)

Gracias por elegir American Standard, el parámetro de excelente calidad por más de 00 años. Para asegurarse de realizar una instalación sin problemas, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar. DESEMPACAR Todas las llaves de American Standard son probadas con agua en nuestra fábrica. Puede ser que quede un resto de agua en la llave durante el envío. Retire de la caja las piezas de la válvula de descarga. La ilustración muestra todos los artículos sueltos en la caja. Algunos artículos pueden haberse empacado ensamblados en parte a otros.. Instrucciones de instalación. Cuerpo del fluxómetro. Tubo descendente. Tuerca y arandelas de acoplamiento del spud. Brida del spud. Chapetón de pared 7. Tubo de cubierta 8. Adaptador de soldadura 9. Válvula de cierre INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO: DEBE: LAVAR EL PRODUCTO SÓLO CON AGUA LIMPIA. SECAR CON UN PAÑO SUAVE DE ALGODÓN. DEBE: LIMPIAR EL PRODUCTO CON JABONES, ÁCIDO, PASTA, ABRASIVOS, LIMPIADORES DUROS NI CON UN PAÑO DE SUPERFICIE GRUESA. RETIRE LA PELÍCULA PROTECTORA DEL OJO DEL SENSOR HASTA TERMINAR LA INSTALACIÓN. 7 8 9 Instrucciones de instalación SELECTRONIC FLUXÓMETRO EXPUESTO PARA IDORO CONECTADO A DC.,.8,.,./. y.8/. GPD ASME ASME A.9. NÚMEROS DE MODELO: 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.7 0.7 0. 0.7 0.7 FLUXÓMETRO EXPUESTO PARA TAZAS DE SPUD SUPERIOR DE -/" ANTI OBSTRUCCIONES La válvula de pistón autolimpiable previene las obstrucciones y reduce el mantenimiento. UN SENSOR PARA TODO Un solo sensor para toda la línea Selectronic de llaves y El rango puede ajustarse manualmente o usando un control remoto opcional. PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores y juegos de cables subministrados por American Standard. Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa o cualquier componente, se anulará la garantía. TA PARA EL INSTALADOR: Entregue este manual al cliente después de la instalación. Para obtener más información sobre los productos Selectronic de American Standard, visite nuestro sitio web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a CRTTEAM@americanstandard.com Para piezas, servicio, garantía o cualquier otra asistencia, llame al (8) CRT-TEAM / (8) 78-8 (En Canadá: -800-87-09) (Únicamente en el área de Toronto: -90-0-09) M9 SP REV.. (7/)

Dimensiones de preparación Fig. Instalación a la derecha o a la izquierda Ver (Sección ) para convertir la válvula de descarga para la instalación a la izquierda. PARED TERMINADA DESCRIPCIÓN GENERAL: SELECTRONIC FLUXÓMETRO PARA IDORO Fluxómetro expuesto para accesorios de spud superior de -/" Exclusiva válvula de descarga tipo pistón autolimpiable con funcionamiento de proximidad y activación manual. Funciona con electricidad DC. Presión de operación recomendada de 0 psi (fluyendo) a 80 psi (estática). Puede instalarse a la izquierda o a la derecha. La zona de detección también puede ajustarse manualmente o usando el control remoto opcional. 7 mm (-7/8") 0 mm MÁX. (" MÁX.) ZONA DE DETECCIÓN: 00 mm-800 mm (CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA: 00 mm) BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL 0 mm (-/") (NPT de ") 9 mm (-/") L-C- mm (-/") 08 mm - mm *-L-C- (-/") - (-/") mm MÍN. (") MÍN. 70 mm MÁX. (-/") MÁX. PARTE SUPERIOR DEL ACCESORIO *Nota: La línea crítica (-L-C-) de la válvula de contraflujo por lo general debe ser de " ( mm) mín. por encima del accesorio. Consulte los códigos para obtener más detalles. PRECAUCIÓN: Utilizar únicamente los transformadores y juegos de cables subministrados por American Standard. Si utiliza cables no suministrados por AS, o corta, separa o modifica cualquier componente, se anulará la garantía. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS; Fig.. Cinta de teflón. Destornillador plano. Llave regulable. Cinta de medir. Sierra para metales. Cortador de tubería 7. Lima 8. Para conexión de soldadura; soldadura y soplete 9. Llave hexagonal de. mm 0. Llave hexagonal de. mm Fig. 0' 7 9 0 8 ANTES DE LA INSTALACIÓN Nota: Antes de instalar la válvula de descarga Selectronic, debe instalar lo siguiente:. Inodoro. Línea de desagüe. Línea de suministro de agua IMPORTANTE: Debe instalar toda la plomería y todo el cableado eléctrico de conformidad con los códigos, las reglamentaciones y las normas aplicables. Se recomienda fuertemente el uso de arrestadores de golpe de ariete para las aplicaciones comerciales. Todos los caños ubicados detrás de las paredes deben sujetarse y fijarse adecuadamente. Las líneas de suministro de agua deben ser de un tamaño como para brindar un volumen adecuado de agua para cada accesorio. Descargue todas las líneas de agua antes del funcionamiento (ver el paso ). La suciedad y los desechos pueden hacer que el fluxómetro funcione continuamente. Con la excepción de la entrada de la válvula de cierre, use sellador de caños ni grasa de plomería en ningún componente ni acoplamiento de la válvula! Proteja el cromo o el acabado especial de los artículos con placa de cromo. UTILICE herramientas dentadas en las superficies terminadas para instalar o dar servicio a las válvulas. Consulte asimismo la sección Cuidado y limpieza de este manual. Este producto contiene componentes mecánicos y/o eléctricos que sufren el desgaste normal. Debe verificarlos regularmente y reemplazarlos según sea necesario para mantener el rendimiento de la válvula. M9 SP REV.. (7/)

INSTALACIÓN DEL FLUXÓMETRO INSTALAR EL ADAPTADOR DE SOLDADURA; Fig. PRECAUCIÓN Apague los suministros de agua antes de comenzar Nota: Instale el adaptador de soldadura opcional (suministrado) a la tubería de cobre.. Mida la distancia (A) desde la pared terminada hasta el centro del spud de entrada en el accesorio.. Corte el caño de suministro -/" (A-B=C) más corto que la medida tomada en el paso. Lije todos los bordes rugosos del extremo del caño de suministro..limpie el extremo del caño de suministro. Empuje el adaptador roscado hasta que esté apoyado contra el cierre interno. Suelde el adaptador al caño. INSTALAR EL TUBO DE CUBIERTA, EL CHAPETÓN DE PARED Y LA VÁLVULA DE CIERRE; Fig.. Mida desde la pared terminada hasta la primera rosca del adaptador o la tubería roscada (dimensión X ). Corte el TUBO DE CUBIERTA () al largo (X). Aplique cinta de teflón al extremo roscado del adaptador o tubería de suministro.. Empuje el CHAPETÓN DE PARED () contra el TUBO DE CUBIERTA (). Deslice ambos en LA TUBERÍA DE SUMINISTRO ().. Empuje el TUBO DE CUBIERTA () hacia adentro para exponer las roscas de la tubería de suministro. Usando una llave, enrosque la VÁLVULA DE CIERRE () en la TUBERÍA DE SUMINISTRO (). Alinee y ajuste.. Tire el TUBO DE CUBIERTA () contra la VÁLVULA DE CIERRE () y empuje el CHAPETÓN DE PARED () contra la pared terminada. INSTALAR EL TUBO DESCENDENTE; Fig. Fig. Fig. Fig. a Fig. b Fig. c Fig. PARED TERMINADA A (A-B)= C. LIMAR BORDES LIMPIAR ADAPTADOR B ADAPTADOR DE SOLDADURA X LÍNEA CENTRAL DE SPUD DEL ACCESORIO mm (-/") PARED TERMINADA CINTA DE TEFLÓN X.Coloque la BRIDA DEL SPUD () sobre el spud en el accesorio.. Coloque la ARANDELA DE FRICCIÓN () y la ARANDELA DE EMPAQUE () dentro de la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL SPUD () y enrosque en el spud. No ajuste por completo.. Inserte el TUBO DESCENDENTE () en la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL SPUD () y empújelo hacia abajo. Nota: Si corta el TUBO DESCENDENTE () al tamaño, la línea crítica (L/C) en el interruptor de vacío típicamente debe estar "( mm) por encima del accesorio. Consulte el Código para obtener los detalles. SPUD SUPERIOR DE -/" M9 SP REV.. (7/)

LIMPIAR LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO; Fig..Retire la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE () de la VÁLVULA DE CIERRE ().. Abra la VÁLVULA DE CIERRE () usando un destornillador plano.. Encienda la línea del suministro de agua para limpiar cualquier desecho o sedimento de la línea..cierre la VÁLVULA DE CIERRE () vuelva a colocar la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE (). INSTALACIÓN A LA IZQUIERDA O A LA DERECHA; Fig. 7 La unidad se envía con la pieza posterior ajustable del lado derecho. De ser necesario, la orientación puede modificarse siguiendo los pasos que se detallan a continuación. Fig. Fig. 7 SENTIDO HORARIO PARA CERRAR LA VÁLVULA DE CIERRE RETIRAR TAPA SENTIDO ANTIHORARIO PARA ABRIR LA VÁLVULA DE CIERRE. Afloje el TORNILLO DE AJUSTE () usando una llave hexagonal de. mm () en la parte posterior de la TAPA DEL FLUXÍMETRO ()..Rote la TAPA DEL FLUXÍMETRO () hacia la derecha y tire.. Rote el CUERPO DEL FLUXÍMETRO () 80.. Vuelva a colocar la TAPA () y rótela hasta que la llave enganche. Ajuste el TORNILLO DE AJUSTE (). INSTALAR EL FLUXÓMETRO; Fig. 8, 8a 80. Inserte la PIEZA LATERAL AJUSTABLE () en la VÁLVULA DE CIERRE (). Lubrique el EMPAQUE () con agua si es necesario. Ajuste levemente la TUERCA DE ACOPLAMIENTO (). Fig. 8. Importante: No use lubricante (sólo agua) ni ningún tipo de pasta ni cinta para sellar roscas.. Alinee el CUERPO DEL FLUXÍMETRO () directamente por encima del TUBO DESCENDENTE (7) y la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACÍO (). Fig. 8a. Nota: Hay una tolerancia de + mm, - mm (+/"-/") para ladimensión de mm (-/").. Tire el TUBO DESCENDENTE (7) hacia arriba hacia el CUERPODEL FLUXÓMETRO roscado (), ajuste a mano la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACÍO (). Alinee todos los componentes del conjunto del fluxómetro. Fig. 8a.. Ajuste levemente la conexión de TUERCA DE ACOPLAMIENTO () primero, luego la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACÍO () y finalmente la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL SPUD (8). Una vez alineadas correctamente, use una llave para ajustar los acoplamientos y lograr conexiones herméticas. Fig. 8a. Fig. 8 Fig. 8a 7 8 LLAVE mm,+mm, -mm (-/")(+/", -/") M9 SP REV.. (7/)

MANTENIMIENTO Fig. 9 RETIRAR TAPA A AJUSTAR LA VÁLVULA DE CIERRE; Fig. 9 IMPORTANTE: Para evitar desbordes, la VÁLVULA DE CIERRE () nunca debe abrirse tanto como para que el flujo de la válvula exceda la capacidad de flujo del accesorio. La válvula fue diseñada para brindar un volumen de descarga declarado con flujo de GPM..Una vez que la instalación esté terminada, retire la PELÍCULA PROTECTORA () del sensor. Parándose a un lado, bloquee el sensor con la mano durante 0 segundos. SENTIDO HORARIO PARA CERRAR LA VÁLVULA DE CIERRE SENTIDO ANTIHORARIO PARA ABRIR LA VÁLVULA DE CIERRE Retire la mano y espere hasta oír un clic audible del interior de la válvula..retire la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE () de la VÁLVULA DE CIERRE (). Abra el suministro de agua girándolo de / a / vuelta (sentido antihorario) y verifique si hay fugas. Nota: La unidad puede descargarse durante aproximadamente a 0 segundos la primera vez que se enciende el agua. Si el flujo persiste, apague el agua y repita el paso indicado antes..accione EL FLUXÍMETRO: A) Cubra el sensor con la mano durante 0 segundos. TA: Párese fuera del área de detección del sensor. B) Retire la mano del área de detección; la unidad se descargará en aproximadamente segundos..ajuste la VÁLVULA DE CIERRE () después de cada descarga hasta que se alcance el volumen de descarga declarado, no haya salpicaduras y el accesorio se haya limpiado correctamente..cuando el ajuste esté completo, vuelva a colocar la TAPA DE LA VÁLVULA DE CIERRE () y ajuste para asegurar la resistencia al vandalismo. B Reemplazar Válvula existente con Fluxómetro Selectronic; Fig. 0 TA: En la mayoría de los reemplazos, el chapetón de pared, válvula de cierre, tubo de cubierta y el interruptor de vacío no tienen que ser reemplazados. Si estos artículos necesitan reemplazo, deben adquirirse por separado o simplemente comprar el Fluxómetro completo de American Standard..Retire la TAPA DE VALVULA DE CIERRE ().. Cierre el suministro de agua..afloje la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL SPUD (). Desenrosque la TUERCA DE ACOPLAMIENTO () y la TUERCA DE ACOPLAMIENTO DEL INTERRUPTOR DE VACIO (). Retire VALVULA DE DESCARGA ()..Limpie todas las conexiones de rosca antes de instalar la nueva válvula de descarga.. Consulte las secciones, y para completar la instalación nuestro fluxómetro. Fig. 0 LIMPIAR LAS CONEXIONES M9 SP REV.. (7/)

C REEMPLAZAR LA BATERÍA; Fig., a Fig.. Afloje el opresor () en la parte trasera de la TAPA DEL FLUXÓMETRO () con la llave Allen de. mm (). Fig... Gire la TAPA () a la derecha y desensamble. Fig... Desconecte el SENSOR () del PROTECTOR DE BATERÍA (). Retire el CONTENEDOR DE BATERÍA () con el PROTECTOR DE BATERÍA () y la BATERÍA (7) en el interior. Fig. a..retire el PROTECTOR DE BATERÍA () del CONTENEDOR DE BATERÍA (. Fig. a.. Retire batería vieja del PROTECTOR DE BATERÍA (). Instale la nueva BATERÍA (7) asegurándose de que la forma de la BATERÍA siga la forma del PROTECTOR DE BATERÍA (). Fig. a..inserte el PROTECTOR DE BATERÍA () con la batería en el CONTENEDOR DE BATERÍA (). Inserte el CONTENEDOR DE BATERÍA () en la TAPA DEL FLUXÓMETRO (). Fig. a. 7. Conecte el PROTECTOR DE BATERÍA () al SENSOR () e invierta los pasos anteriores para instalar la tapa del fluxómetro. Fig. a. Fig. a BATERÍA ESTANDAR BATERÍA VIEJA BATERÍA NUEVA D REEMPLAZAR BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO; Fig., b. Afloje el opresor () en la parte trasera de la TAPA DEL FLUXÓMETRO () con la llave Allen de. mm (). Fig... Gire la TAPA () a la derecha y desensamble. Fig... Desconecte el SENSOR () de la BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO (8). Fig. b..eliminar BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO (8) vieja e inserte la nueva unidad. Fig. b..conecte la nueva BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO (8) al SENSOR () e invierta los pasos anteriores para instalar la tapa del fluxómetro. Fig. b. Fig. b CR-P BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO 7 CR-P REMUEVA SUPORTE DE BATERÍA REMUEVA BATERÍA VIEJA 8 8 INSTALE BATERÍA NUEVA 7 M9 SP REV.. (7/)

E CÓMO FIJAR EL RANGO DE DETECCIÓN (Si se requiere); Figuras y Nota: La distancia de detección está preestablecida y es ideal para la mayoría de las instalaciones. Si se requiere ajuste, siga los siguientes pasos. Fig.. Afloje el opresor () en la parte trasera de la TAPA DEL FLUXÓMETRO () con la llave Allen de. mm.(). Fig... Gire la TAPA () a la derecha y desensamble. Fig. b.. Desconecte el SENSOR () del PROTECTOR DE BATERÍA ().. Manteniendo las manos fuera del área de detección del sensor, vuelva a conectar el SENSOR () y ponga la TAPA DEL FLUXOMETRO () sobre el cuerpo de la válvula. No asegure la TAPA () ahora. Nota: Cuenta con segundos para comenzar a ingresar el código de programa después de realizar la conexión de electricidad..mientras el LED DE CONTROL DEL SENSOR () está brillando de manera intermitente y lenta, coloque la mano a a ". (0-0 mm) delante del sensor..cuando el LED () deje de brillar intermitentemente y permanezca encendida, mueva la mano a la posición deseada desde el sensor y manténgala en su lugar hasta que el LED () empiece a brillar de manera intermitente otra vez. Nota: La zona de detección es 00 mm - 800 mm. (Configuración de fábrica: 00 mm) 7.Una vez que el LED DE CONTROL DEL SENSOR () empiece a brillar de manera intermitente otra vez, retire la mano de la zona de detección. Cuando deje de brillar, la distancia de detección ya estará establecida. 8. Asegure la TAPA () al cuerpo del fluxómetro. 9.Accione la VÁLVULA DE DESCARGA: A) Cubra el sensor con la mano durante 0 segundos. TA: Párese fuera del área de detección del sensor. BATERÍA ESTANDAR VISTA A B) Quite la mano frente al sensor; la unidad se descargará en aproximadamente tres segundos. VISTA A BATERÍA DE LARGO RENDIMIENTO Fig. LED PARPADEANTE " - " (0mm - 0mm) ZONA DE DETECCIÓN 00 mm a 800 mm (Configuración de fábrica: 00 mm) LED PARPADEANTE 8 M9 SP REV.. (7/)

DIAGRAMA DE FLUJO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA UNIDAD FUNCIONA ESTÁ ABIERTA LA VALVULA DE CIERRE? ABRA LA VÁLVULA LUZ INTERMITENTE DOBLE Y REPETIDA EN EL SENSOR? BATERÍA CRÍTICAMENTE BAJA. INSTALE UNA BATERÍA NUEVA RECONECTE LA BATERÍA AL SENSOR. LUZ INTERMITENTE EN EL SENSOR POR SEGUNDOS? BATERÍA MUERTA. INSTALE UNA BATERÍA NUEVA. REPITA. CABLE DEL SENSOR DAÑADO. REEMPLACE EL SENSOR (SÓLO SI ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO). EMPUJE EL BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL, SE DESCARGA LA UNIDAD? SOLEIDE DAÑADO. REEMPLACE EL SOLEIDE REEMPLACE EL KIT DEL PISTÓN. LA UNIDAD SÓLO SE DESCARGA MANUALMENTE CIERRE LA VALVULA DE CIERRE Y ABRALA DE NUEVO PARA PREPARAR LA VÁLVULA. SE DETIENE LA DESCARGA? LÍNEA DE AYUDA DIRECTA Si desea obtener información o tiene preguntas, llame sin cargo al (8) CRT-TEAM / (8) 78-8 Los días de semana de 8:00 a.m. a :00 p.m. Hora normal del este EN MÉXICO: 0-800-89-00 EN CANADÁ: -800-87-09 (TORONTO: -90-0-09) Los días de semana de 8:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora normal del este Los nombres de producto mencionados en este documento son marcas de comercio de AS America, Inc. 0 Para obtener más información sobre los productos Selectronic de American Standard, visite nuestro sitio web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a: CRTTEAM@americanstandard.com EMPUJE EL BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL VUELVE LIBREMENTE A LA POSICIÓN ORIGINAL? BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL DAÑADO. REEMPLACE EL BOTÓN DE ACTIVACIÓN MANUAL RECONECTE LA BATERÍA AL SENSOR. LUZ INTERMITENTE EN EL SENSOR POR SEGUNDOS? BATERÍA MUERTA. INSTALE UNA BATERÍA NUEVA. REPITA CABLES DEL SENSOR DAÑADOS. REEMPLACE EL SENSOR (SÓLO SI ES ABSOLUTAMENTE NECESA). REEMPLACE EL KIT DE PISTÓN Y SOLEIDE. LA UNIDAD SE DESCARGA CONTINUAMENTE LUZ INTERMITENTE DOBLE Y REPETIDA EN EL SENSOR? BATERÍA CRÍTICAMENTE BAJA. INSTALE UNA BATERÍA NUEVA. RECONECTE LA BATERÍA AL SENSOR. LUZ INTERMITENTE EN EL SENSOR POR SEGUNDOS? BATERÍA MUERTA. INSTALE UNA BATERÍA NUEVA. REPITA. CABLES DEL SENSOR DAÑADOS. REEMPLACE EL SENSOR. (SÓLO SI ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO) REEMPLACE EL SOLEIDE. 9 M9 SP REV.. (7/)

Batería Estandar (Serie 0) Batería de Largo Rendimiento (Serie 0) M99-0000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (. gpf) M99-0080A ENSAMBLE DE CUBIERTA (.8 gpf) M99-0000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (. gpf) M99-00000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (./. gpf) M99-00000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (.8/. gpf) M999-0000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (. gpf) M999-0080A ENSAMBLE DE CUBIERTA (.8 gpf) M999-0000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (. gpf) M999-00000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (./. gpf) M999-00000A ENSAMBLE DE CUBIERTA (.8/. gpf) SELECTRONIC FLUXÓMETRO EXPUESTO PARA IDORO CONECTADO A DC.,.8,.,./. y.8/. GPD NÚMEROS DE MODELO: 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0. 0.7 0.7 0. 0.7 0.7 A977-0070A TORNILLO DE AJUSTE M908-0070A TUERCA M98-0070A SUBENSAMBLE DEL SOLEIDE Y EL PISTÓN M90-0070A ENSAMBLE DEL SOLEIDE A977-0070A TORNILLO DE AJUSTE M908-0070A TUERCA M99-0070A SUBENSAMBLE DEL SOLEIDE Y EL PISTÓN M998-0070A ENSAMBLE DEL SOLEIDE M909-00700A ENSAMBLE DEL SENSOR (. gpf) M909-00780A ENSAMBLE DEL SENSOR (.8 gpf) M909-00700A ENSAMBLE DEL SENSOR. gpf) M909-007000A ENSAMBLE DEL SENSOR (.8/. gpf) M909-007000A ENSAMBLE DEL SENSOR (./. gpf) Fuente de electricidad Batería estandar Serie 0 M9-0070A ENSAMBLE DEL PISTÓN M99-0070A ENSAMBLE DEL PISTÓN A9809-0070A O-RING M90-0070A PROTECTOR DE BATERÍA A9-0070A BATERÍA V CR-P CR-P M90-000A VÁLVULA MANUAL M99-000A PIEZA POSTERIOR AJUSTABLE (preparación de -/" a -/") PIEZA POSTERIOR AJUSTABLE OPCIONAL (se compra por separado) M98-000A (preparación de 8-/" a 9-/") M98-000A (preparación de 7-/" a 8-/") M98-000A (preparación de -/" a 7-/") M98-000A (preparación de -/" a -/") Batería de largo rendimiento Serie 0 M90-0070A BATERÍA DE LARGO REDIMIENTO M90-0070A KIT DE INTERRUPTOR DE VACÍO A907-000A ENSAMBLE DE TUBERÍAS DE ENTRADA A90-000A KIT DE VÁLVULA DE CIERRE DE " M9-000A INTERRUPTOR DE VACÍO DE " M99-0070A ADAPTADOR PARA SOLDADURA M97-000A TAPA DE VÁLVULA DE CIERRE M99-000A KIT DEL CHAPETÓN LÍNEA DE AYUDA DIRECTA Si desea obtener información o tiene preguntas, llame sin cargo al (8) CRT-TEAM / (8) 78-8 Lunes a Viernes 8:00 a.m. a :00 p.m. Sabado 0:00 a.m. a :00 p.m. Hora normal del este EN MÉXICO: 0-800-89-00 EN CANADÁ: -800-87-09 (TORONTO: -90-0-09) Los días de semana de 8:00 a.m. a 7:00 p.m. Hora normal del este Los nombres de producto mencionados en este documento son marcas de comercio de AS America, Inc. 0 Para obtener más información sobre los productos Selectronic de American Standard, visite nuestro sitio web: www.americanstandard-us.com o escríbanos a: CRTTEAM@americanstandard.com 0 M9 SP REV.. (7/)