La Organización Mundial de Sanidad Animal y El Gobierno de la República de Malí

Documentos relacionados
ARTICULO 1 DEFINICIONES. México comprende todo el territorio de México de conformidad con el derecho nacional e internacional;

NOTA VERBAL. Artículo I

ACUERDO DE SEDE ENTRE LA REPÚBLICA DEL PARAGUAY Y EL MERCADO COMÚN DEL SUR (MERCOSUR) PARA EL FUNCIONAMIENTO DEL INSTITUTO SOCIAL DEL MERCOSUR

CONVENIO DE SEDE ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA COMISION DE COOPERACION ECOLOGICA FRONTERIZA

CONVENCION SOBRE PRERROGATIVAS E INMUNIDADES DE LAS NACIONES UNIDAS

PROTOCOLO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS

ARTICUL0 I. Personalidad Jurídica. Sección 1 ARTICULO II. Locales. Sección 2

Acuerdo de Sede entre el Gobierno de la República de Venezuela y el Sistema Económico Latinoamericano (SELA)

DESPACHO DEL COMISIONADO NACIONAL DE PROTECCION DE LOS DERECHOS HUMANOS

(diciembre 31) Diario Oficial No de 17 de Mayo de 1974 CONGRESO DE COLOMBIA

OEA/SER.D/V.23/90 Febrero 22, 1991 Original: español. Distribución Limitada

PROLOGO CESAR GAVIRIA TRUJILLO

ACUERDO DE SEDE ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE NICARAGUA Y LA COMISION CENTROAMERICANA DE TRANSPORTE MARITIMO

REGULACIONES PARA EL TRASPASO DE BIENES EN FIDEICOMISO

Misión. Visión. Organización. Antecedentes. Funciones

ACUERDO CON EL FONDO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA INFANCIA

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

ARTICULO II PERSONALIDAD JURIDICA

LINEAMIENTOS PARA LA SELECCIÓN, ADQUISICIÓN Y CONTRATACIÓN DE BIENES, SERVICIOS, CONSULTORÍAS Y OBRAS

BUENOS AIRES, Piedras 770 C1070AAN Ciudad Autónoma de Buenos Aires (5411)

^.:^: _^^ OEA/Ser.D/V.9-68 (Spanish) 30 'August 1968 Original: Spanish

Artículo 2 Los archivos de la Organización, así como cualquier documento que le pertenezca o que tenga en su poder, son inviolables.

P02 -Procedimiento de Formulación de requerimientos a las personas y entidades que intervienen en los mercados de valores

ACUERDO DE SEDE PARA LA SECRETARÍA DEL TRATADO ANTÁRTICO

INGENIERÍA EN LOGÍSTICA INTERNACIONAL EN COMPETENCIAS PROFESIONALES

SECCIÓN II. ESTATUTO DE LA DELEGACIÓN.

GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA. Caracas: 8 de Julio de 1965 Numero EL CONGRESO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA.

OBJETIVO, PRINCIPALES FUNCIONES Y ATRIBUCIONES DE LOS SERVIDORES PÚBLICOS DEL H. AYUNTAMIENTO DE TEUCHITLÁN, JALISCO. PRESIDENTE MUNICIPAL:

EMPRESA UNIPERSONAL. La empresa unipersonal es una persona jurídica

MANUAL DE OPERACIÓN DE LA NORMATECA INTERNA DE LA SECRETARÍA DE DESARROLLO ECONÓMICO

ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL GINEBRA

Artículo 1 Establecimiento de la CICIACS

CAPÍTULO 17 ADMINISTRACIÓN DEL TRATADO

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO DEL COMITÉ CIENTÍFICO

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE KENIA LA ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE SANIDAD ANIMAL (OIE)

NORMATIVA DEL CLUB DE PESCA ESPESCA.ES

MANUAL DE ORGANIZACIÓN DE LA OFICINA DE ACCESO A LA INFORMACION

ESTATUTOS SOCIALES DE LA FUNDACION PARA EL SERVICIO DE ASISTENCIA MEDICA HOSPITALARIA PARA LOS ESTUDIANTES DE EDUCACION SUPERIOR.

Dirección Ejecutiva de Justicia Cívica

Decreto No del Congreso de la Republica, de fecha 11 de noviembre del 2013.

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

EVALUACIÓN DE LOS SERVICIOS VETERINARIOS

Las notificaciones a que se refiere el artículo 23 del Acuerdo, se efectuaron en las ciudades de Berna y Basilea el ocho de mayo de dos mil dos.

DELEGACIÓN DE LAS FACULTADES DE GESTIÓN

CONVENIO NÚM. 151 DE LA O.I.T.

Derecho Internacional Público

GRUPO AUXILIAR DE LA FUNCIÓN ADMINISTRATIVA DEL SERVICIO CÁNTABRO DE SALUD. Test FE DE ERRATAS

SEDE PARA LA CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS. I. Sede de la Corte Interamericana de Derechos Humanos

DESCRIPCION DEL CARGO FRH - 01 VERSIÓN: PAGINA 1 DE 5

DECRETO No (SE SUPRIME EL MINISTERIO DE COORDINACIÓN DE PATRIMONIO)

1 DO no C 24 de , p DO no C 240 de , p DO no C 159 de , p. 32.

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE

MANUAL PARA LA REALIZACIÓN DE REUNIONES VIRTUALES DE LOS GRUPOS TÉCNICOS, DENTRO DEL PROCESO DE INTEGRACIÓN ECONÓMICA CENTROAMERICANA

Manual para la Administración y Uso del Servicio de Telefonía Celular

REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA LEGISLATIVA LEGISPAN

UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR Facultad de Jurisprudencia y Ciencias Sociales Vicedecanatura

CONVENCION INTERAMERICANA SOBRE PERSONALIDAD Y CAPACIDAD DE PERSONAS JURIDICAS EN EL DERECHO INTERNACIONAL PRIVADO

T Í T U L O 2 DERECHO TRIBUTARIO INTERNACIONAL

PODER JUDICIAL Gestión Humana Análisis de Puestos

Estados Financieros DICTAMEN A LOS ESTADOS FINANCIEROS. Estados Financieros. Notas a los Estados Financieros

ACUERDO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE VENEZUELA

Ficha de Solicitud de Acreditación como Aplicación de Software (SW)

b) el término persona se aplica a toda persona física o moral, que pueda considerarse como tal para la legislación de las Partes;

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. Real Decreto 83/2012, de 13 de enero, por el que se reestructura la Presidencia del Gobierno.

T Í T U L O 2 DERECHO TRIBUTARIO INTERNACIONAL

LEY No. 74/91 DE ORGANIZACION GENERAL DE LAS FUERZAS ARMADAS DE LA NACIÓN EL CONGRESO DE LA NACIÓN PARAGUYA SANCIONA CON FUERZA DE LEY:.

AYUNTAMIENTO DE NAVACERRADA

POR EL CUAL SE REESTRUCTURA EL GABINETE SOCIAL DE LA PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA Y SE ESTABLECEN SUS FUNCIONES, A TRIBUCIONES Y A UTORIDADES.

Acuerdo de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República del Pacífico y la República del Oriente.

OFICIO CIRCULAR CCD-C

Convenio Internacional del Trabajo No. 87 relativo a la Libertad Sindical y a la Protección del Derecho de Sindicación

MINISTERIO DE SEGURIDAD PÚBLICA Y JUSTICIA DIRECCION GENERAL DE CENTROS PENALES

"Párrafo III.- Art. 2.- "Párrafo I. - "Párrafo II.-

FORMA TU EMPRESA! REALIDADES COMPETITIVAS. Construimos tus sueños en. Asiste a tu Delegación correspondiente y asóciate como:

Convenio Específico entre la Universidad de la República e Italia Lavoro S.p.A.

Centro de Estudios Fiscales IMPUESTO A LAS GRANDES TRANSACCIONES FINANCIERAS

CUADRO DE CLASIFICACION GENERAL DE SERIES Y SUBSERIES

REPÚBLICA DE COLOMBIA DEPARTAMENTO ADMINISTRATIVO PARA LA PROSPERIDAD SOCIAL INSTITUTO COLOMBIANO DE BIENESTAR FAMILIAR DIRECCIÓN DE GESTIÓN HUMANA

REPUBLICA DOMINICANA JUNTA CENTRAL ELECTORAL

Decreto Legislativo Nº 1105 que establece disposiciones para el proceso de formalización

Protección jurídica de la Organización Internacional del Trabajo en sus Estados Miembros. Guía introductoria

6. La asistencia en materia de cobro de derechos, impuestos o multas no está cubierta por el presente Capítulo.

sobre las notificaciones de pasaporte de intermediarios de crédito con arreglo a la Directiva 2014/17/UE («Directiva de crédito hipotecario»)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

PROTOCOLO AL TRATADO CENTROAMERICANO DE TELECOMUNICACIONES

l. El Sistema de Control de Gestión Documental (Sistema de Control) fue

DECRETO 2011 DE (Septiembre 28)

CONTRATO DE ARRENDAMIENTO QUE CELEBRAN POR UNA PARTE (Nombre del D E C L A R A C I O N E S

REGLAMENTO DE LA LEY DEL FONDO DE INVERSION SOCIAL PARA EL DESARROLLO LOCAL DE EL SALVADOR (FISDL)

POLÍTICA DE INCENTIVOS A CLIENTES

ACUERDO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DE LA CORTE PENAL INTERNACIONAL

Marco Legal para comenzar un negocio en Argentina

ACUERDO SOBRE LOS PRIVILEGIOS E INMUNIDADES DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR. (México no es parte de este instrumento) Artículo 1

Gobierno del Estado de Puebla

PROGRAMA 492M DEFENSA DE LA COMPETENCIA EN LOS MERCADOS Y REGULACIÓN DE SECTORES PRODUCTIVOS

155ª reunión PREMIO SHARJAH DE CULTURA ARABE RESUMEN

PROCEDIMIENTO COMISIONES LICENCIAS Y PERMISOS

LEY Nº 064 LEY DE 5 DE DICIEMBRE DE 2010 EVO MORALES AYMA LA ASAMBLEA LEGISLATIVA PLURINACIONAL, LEY DE LA PROCURADURÍA GENERAL DEL ESTADO

VERSIONES CONSOLIDADAS

PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA OFICINA NACIONAL DE SERVICIO CIVIL MANUAL DE ORGANIZACIÓN DEL SECTOR PÚBLICO

Transcripción:

Acuerdo entre la Organización Mundial de Sanidad Animal y el Gobierno de la República de Malí referente a la sede de la Representación Regional para África La Organización Mundial de Sanidad Animal y El Gobierno de la República de Malí Con el afán de suscribir un Acuerdo por el que se reglamente la instalación y el funcionamiento de una Representación Regional de la OIE para África, se determinen los derechos y obligaciones de las partes, los privilegios e inmunidades que deberá conceder el Gobierno a la OIE, a los Representantes de los Países Miembros y a sus expertos y funcionarios en el ejercicio de su misión y de sus funciones en el territorio de la República de Malí, y de resolver diversos asuntos conexos, Convienen cuanto sigue: I DEFINICIONES Artículo 1 A efectos del presente Acuerdo: a) el término "Gobierno" significa el Gobierno de la República de Malí; b) el término "OIE" significa la Organización Mundial de Sanidad Animal; c) los términos "bienes y haberes", "fondos, divisas o numerario" o "rentas y demás bienes" empleados en el presente Acuerdo se refieren a los bienes, haberes y fondos que administra la Representación Regional de la OIE para la prosecución de sus funciones constitucionales; d) el término "representantes" significa todos los funcionarios de la OIE, así como los delegados, asesores, expertos técnicos y secretarios de las delegaciones de países y territorios; e) los términos "libertad de reunión" o "reunión de la Representación Regional" significan todas las reuniones de la Representación Regional, así como a todas las conferencias y los períodos de sesiones, coloquios, seminarios y talleres organizados por iniciativa de la Representación Regional o celebrados bajo su autoridad o sus auspicios en cualquier parte del territorio de Malí; - 1 -

f) el término "comunicación" significa toda la correspondencia postal, telegráfica, telefónica, electrónica, por télex o por cualquier otro medio apropiado que utilice la Representación Regional; g) el término "Representante regional", significa el Representante del Director General de la OIE para África, en cargo de la Representación Regional. II REPRESENTACIÓN REGIONAL Artículo 2 El Gobierno y la OIE resuelven, de común acuerdo, instalar la sede de la Representación Regional de la OIE para África en Bamako. La Representación Regional tiene por objetivo ofrecer a los Países Miembros de la OIE servicios más adaptados y más cercanos que permitan reforzar la vigilancia y el control de las enfermedades de los animales en la región. La Representación Regional tiene por mandato: a) contribuir a mejorar la calidad de la información sobre las enfermedades de los animales y a armonizar los métodos empleados para combatirlas en estrecha colaboración con los servicios de sanidad animal, nacionales e internacionales, de la región; b) promover acciones de formación de los jefes de los Servicios Veterinarios, o de otros responsables de la sanidad animal, principalmente buscando medios de financiación y organizando los cursillos o seminarios que los países de la región estimen necesarios; c) emprender o supervisar cualquier otro tipo de acción que el Comité Internacional de la OIE considere interesante para los Países Miembros de la región. Los países que constituyen el área de competencia de la Representación Regional son todos los países africanos miembros de la OIE. III CAPACIDAD JURÍDICA Artículo 3 La OIE goza de personalidad jurídica y, por consiguiente, de capacidad para: a) firmar contratos; b) adquirir bienes, muebles e inmuebles, y utilizarlos o venderlos; c) promover acciones en justicia. - 2 -

Artículo 4 El Gobierno reconoce que la OIE, así como sus miembros y representantes de sus Países Miembros, en sus relaciones con la Representación Regional, gozan de absoluta libertad de reunión en Malí, incluida la libertad de discusión y de decisión, en las condiciones normales de funcionamiento de la Representación Regional. IV PRIVILEGIOS E INMUNIDADES A. Territorio internacional, Oficina, Archivos, Locales y Viviendas Artículo 5 El Gobierno se compromete a poner a la disposición de la OIE terrenos y locales para la instalación de la Representación Regional. Artículo 6 Los terrenos y locales ocupados por la Representación Regional y sus dependencias son inviolables. Artículo 7 Los archivos de la Representación Regional, y en general todos los documentos que le pertenecen o están en su posesión, son inviolables. B. Bienes, Haberes y Fondos Artículo 8 La Representación Regional, sus bienes y haberes, sea cual sea el lugar de Malí en que se encuentren y la persona que los detente, gozan de inmunidad con respecto a cualquier tipo de acción judicial y a cualquier medida de registro, decomiso, expropiación o cualquier forma de injerencia, aun cuando se efectúe como medida ejecutiva, administrativa, judicial o legislativa. Artículo 9 Sin estar sujeta a ninguna fiscalización, reglamentación o moratoria financiera: a) la Representación Regional puede detentar fondos, divisas o numerario de cualquier índole y llevar cuentas en cualquier moneda; b) la Representación Regional puede transferir libremente sus fondos, divisas y numerario a o desde cualquier territorio de los Países Miembros de la OIE, y puede convertir cualquier divisa que posea en cualquier otra moneda. - 3 -

Artículo 10 La Representación Regional, sus bienes, fondos y haberes están exonerados de los impuestos directos, derechos e impuestos indirectos que se incorporan normalmente en el precio de los bienes o servicios, o que se deben pagar al mismo tiempo que éstos, cuando el importe de esos impuestos es inferior a 100.000 FCFA por adquisición o por operación realizada para uso oficial de la Representación Regional. Cuando el importe de los impuestos directos o indirectos es superior a 100.000 FCFA por adquisición o por operación realizada para uso oficial de la Representación Regional, el Gobierno concederá la exoneración requerida para la expedición de un certificado de exoneración. C. Facilidades en materia de comunicaciones Artículo 11 Para la realización de sus actos oficiales, la Representación Regional goza, en el territorio de la República de Malí, del mismo tratamiento que el que concede el Gobierno a cualquier otra institución internacional en materia de prioridad, tarifas e impuestos sobre el correo, los cablegramas, telegramas, radiotelegramas, télex, telefotos, comunicaciones telefónicas u otras comunicaciones, así como en materia de tarifas de prensa. Artículo 12 Las comunicaciones oficiales de la Representación Regional no pueden, en ningún caso, ser objeto de censura. La Representación Regional puede utilizar claves y enviar o recibir correspondencia por medio de correos o de valijas selladas, para lo cual goza de los mismos privilegios e inmunidades que los correos y valijas diplomáticas. D. Representantes de los Países Miembros, Expertos en misión, Funcionarios Artículo 13 Los representantes de los Países Miembros de la Organización Mundial de Sanidad Animal, en el ámbito de su misión y durante su viaje de ida a un lugar de reunión o a cualquier otro lugar de la región, o de vuelta del mismo, gozarán de los siguientes privilegios e inmunidades: a) inmunidad de detención o de arresto de su persona y de embargo de su equipaje personal, así como inmunidad de cualquier jurisdicción por cualquier acto realizado en el ejercicio de sus funciones y dentro de los límites de sus atribuciones, incluidas sus palabras y acciones; b) inviolabilidad de cualquier papel o documento; c) derecho de utilizar claves y de enviar o recibir documentos o correspondencia por correo o por valija sellada; - 4 -

d) exención, para ellos mismos y para sus cónyuges, de las medidas restrictivas en materia de inmigración, así como de los trámites de registro de extranjeros y de las obligaciones relacionadas con el servicio nacional de Malí; e) las mismas facilidades, en materia de restricciones monetarias o de cambio, que las que se conceden a los representantes de Gobiernos extranjeros en misión oficial temporal; f) las mismas inmunidades y facilidades, en lo referente a su equipaje personal, que las que se conceden a los miembros de las misiones diplomáticas de categoría comparable. Artículo 14 A fin de garantizar a los representantes de los Países Miembros de la OIE la libertad de expresión durante las reuniones y la independencia total en el ejercicio de sus funciones, se reconoce que gozan de inmunidad de jurisdicción por todos los actos que realizan dentro de los límites de sus atribuciones, así como por sus palabras y sus escritos, incluso si han dejado de ejercer dichas funciones. E. Funcionarios Artículo 15 El Director General de la OIE, previa consulta con el Gobierno, determina: a) las categorías de funcionarios a las que se aplican las disposiciones del presente Acuerdo; b) la medida en que las inmunidades, los privilegios y las facilidades son aplicables a cada categoría. Además, el Director General comunica al Gobierno la lista actualizada de funcionarios, precisando la categoría a la que pertenecen. Artículo 16 Los funcionarios de la OIE: a) gozan de inmunidad de jurisdicción por las palabras, los escritos y todos los actos de que son responsables en el ejercicio de sus funciones oficiales; b) están exonerados del pago de impuestos y tasas sobre los sueldos, dietas y demás remuneraciones que les abona la Representación Regional. El Gobierno de la República de Malí no proporciona a sus propios ciudadanos o extranjeros residentes permanentes en la República de Malí el beneficio de esta disposición, a menos que la OIE convenga un sistema por el cual los sueldos y emolumentos serán efectivamente sometidos a impuesto por la Organización; c) están exentos de cualquier obligación relacionada con el servicio nacional, con la condición de que no tengan la nacionalidad malí; - 5 -

d) no están sometidos, ni ellos ni sus familias, a ninguna medida restrictiva en materia de inmigración, ni tampoco a las disposiciones relativas al registro de extranjeros o al registro de las huellas dactilares; e) gozan, en lo que se refiere a facilidades de cambio, de los mismos privilegios que los funcionarios de categoría comparable que pertenecen a las misiones diplomáticas acreditadas ante el Gobierno; f) gozan, tanto ellos como los miembros de su familia que están a su cargo, de las mismas facilidades de repatriación que los agentes diplomáticos en período de crisis internacional; g) tienen derecho a importar en régimen de franquicia aduanera, si no tienen la nacionalidad malí o no residen permanentemente en Malí: sus muebles y efectos personales en el plazo de seis (6) meses consecutivo a la toma de posesión de su cargo, así como determinados productos de consumo personal (alimentos, etc...) cuya lista se determina de acuerdo con el Gobierno; un automóvil por familia cada tres (3) años, quedando claro que en caso de venta o de cesión del automóvil antes del vencimiento de un período de dos (2) años desde su importación a una tercera persona que no tenga derecho a esta exoneración se deberán pagar los derechos correspondientes. Artículo 17 a) la OIE cooperará en todo momento con las autoridades malíes para evitar cualquier abuso de los privilegios y facilidades previstos en el presente Acuerdo; a) la OIE podrá suspender la inmunidad concedida a cualquier miembro de la Representación siempre que, a su juicio, esa inmunidad impida que se cumpla la justicia y pueda ser suspendida sin causar perjuicio a los intereses de la OIE. V SEGURIDAD DE LA OFICINA REGIONAL Artículo 18 Todos los bienes, locales o instalaciones mencionados en el Artículo 6 del presente Acuerdo serán protegidos contra cualquier evento que pueda poner en peligro la seguridad del personal y de sus familias o causar daños; a) a tales efectos, el Gobierno se compromete a garantizar la seguridad en los alrededores de los terrenos y locales de la Representación Regional; b) la seguridad dentro de dichos terrenos y locales se encarga de garantizarla, en cambio, la Representación Regional, cuyo Representante puede, en caso de necesidad, recurrir a las Autoridades gubernamentales competentes para restablecer el orden. - 6 -

VI SOLUCIÓN DE DIFERENCIAS Artículo 19 Cualquier diferencia que surja entre la OIE y el Gobierno en cuanto a la interpretación o la aplicación del presente Acuerdo o de cualquier otro Acuerdo complementario se resolverá por vía diplomática. VII DISPOSICIONES FINALES Artículo 20 El presente Acuerdo podrá ser modificado o revisado por consentimiento de ambas partes. Podrá ser rescindido por escrito por una u otra de las partes; la rescisión será efectiva un año después. Artículo 21 El presente Acuerdo entra en vigor el día de su firma. Dado en dos ejemplares originales en lengua francesa, que serán entregados a cada una de las partes del presente Acuerdo París, el 28 de mayo de 2013 Por La Organización Mundial de Sanidad Animal Por El Gobierno de la República de Malí Bernard Vallat Director General Sra. Diane Mariam Kone Ministro de Ganadería y Pesca - 7 -