Atornillador de Impacto Inalámbrico

Documentos relacionados
ESPAÑOL (Instrucciones originales) Lijadora Orbital BO4510 DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Cortadora de Cizalla JS8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Martillo Demoledor HM1201 MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESPAÑOL (Instrucciones originales)

ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES. Taladro. IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Taladro. 16 mm (5/8 ) MODELO IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Taladro MANUAL DE INSTRUCCIONES MDP301 MDP302

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

Sierra caladora 4300BA 4300BV MANUAL DE INSTRUCCIONES

Lijadora Orbital MODELO BO4510 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL DOBLE AISLAMIENTO

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

Atornillador de impacto

Taladro de percusión

Instructivo de batería del computador portátil Canaima

QL QL4 QLE QL-MH QL4-MH

Demoledor Eléctrico HM1317C HM1307C HM1317CB HM1307CB MANUAL DE INSTRUCCIONES

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Instrucciones de instalación del bastidor

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

Aspiradora Inalámbrica

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones LIGHTING SYSTEMS

Ventilador de Pedestal

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Sierra Circular 5007MG DOBLE AISLAMIENTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

Fresadora MRP100 MANUAL DE INSTRUCCIONES

TGA351LA_ME(sp-sp).fm Page 1 Thursday, February 22, :42 PM. Teléfono Inalámbrico Digital Expandible de 2.4 GHz. Modelo N KX-TGA351LA

ARMADO DE LA BASE CONEXIÓN INICIAL

MANUAL TECLADO BLUETOOTH SIMPLEX

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.

16. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA/

IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN

Instrucciones de instalación en bastidor

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Easy Repair de Packard Bell

MANUAL DE INSTRUCCIONES

El Kit Contiene: 1x 650 / 1000 mah ego-c+ bateria 1x ego-c+ tank 2x ego-c+ atomizadore 1x USB Cargador 1x Manual

CARRITO ELECTRICO MODELO GOYA

Manual de instrucciones de armado y uso

Manual de Instrucciones

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

Ventilador Eléctrico de Piso

Pág Talius Technology SL C/Atenas, 44 Polígono Industrial San Luis Málaga SPAIN

GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Medidor de Electrostática

41mm. Micro SD USB. Botón disparar y seleccionar

REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA

Breeze TD Ventilador

Packard Bell Easy Repair

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

JABRA BOOST. Manual de Usuario. jabra.com/boost

Battery BacPac. Manual del Usuario

MANUAL DE USUARIO DR001

PT-1501 BANCO ABDOMINALES

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

ESMA-4-1/2N Esmeriladora angular 1010 W 4 1 / 2 ATENCIÓN. Instructivo de. Lea este Instructivo por completo antes de usar la herramienta.

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

80W RMS Totales 30W RMS subwoofer 10W RMS x 5 (satélites)

Manual. Antes de utilizar el equipo, durante la instalación y/o montaje del mismo, deben estar instalados todos los dispositivos de seguridad.

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

batería sin importar si el reproductor del parlante esta encendido o apagado.

Luminaria Colgante para Alturas LED

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

Manual de instalación

Manual de Instalación

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

Tronzadora. Manual de instrucciones MODELO 2414NB DOBLE AISLAMIENTO

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

MANUAL DE INSTRUCCIONES PREMIER DELTA TABLET (7 ) TAB G

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg NG Barneveld / The Netherlands

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

En su trabajo habitual, usted se enfrenta al

Siempre que el trabajo tenga riesgos para las manos se utilizarán guantes de protección adecuados al tipo de riesgo de que se trate

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.

PLANCHA A VAPOR BA-390

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

Sustitución de la cinta de transferencia

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

MANUAL DE USO DE LA LAMPARA DE LUZ CONTINUA DE LED s SL100-W

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

Fuente de alimentación 24V/5Amp

CARRO DE GOLF CONTROL ELÉCTRICO MANUAL DEL USUARIO / /

Transcripción:

ESPAÑOL (Instrucciones originales) Atornillador de Impacto Inalámbrico TD090D 008813 MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Léalo antes del uso.

ESPECIFICACIONES Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro. Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Símbolos END004-5 Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. 2 Modelo... Lea el manual de instrucciones. Uso previsto ENE033-1 Esta herramienta está diseñada para atornillar en madera, metal y plástico. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas GEA006-2 ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica usado en las advertencias de seguridad se refiere tanto a una herramienta que funciona con alimentación eléctrica (con cable) como a una herramienta que funciona con batería (sin cables). Seguridad del área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes. 2. No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como aquellas en las que haya presencia de polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases. 3. Mantenga alejados a los niños y a las personas circundantes durante el manejo de una TD090D Tornillo para máquinas 4 mm - 8 mm Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm Perno de alta tensión 5 mm - 10 mm Velocidad en vacío (mín -1 ) 0-2.400 Impactos por minuto 0-3.000 Longitud total 155 mm Peso neto 0,92 kg Tensión nominal CC de 10,8 V / 12V máx. herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control de la herramienta. Seguridad en materia de electricidad 4. El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el tomacorriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas con conexión a tierra (a masa). El uso de enchufes sin modificar y de tomacorrientes coincidentes reduce el riesgo de descarga eléctrica. 5. Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra (a masa), tales como tuberías, radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra (a masa). 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 7. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. A la hora de manejar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. Si lo utiliza, se reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 9. Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente de alimentación protegida por un disyuntor diferencial (GFCI). El uso de un disyuntor diferencial (GFCI) reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal 10. Esté atento, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común al manejar una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.

Un momento de distracción mientras maneja una herramienta eléctrica puede dar como resultado daños corporales graves. 11. Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección para los ojos. El uso de equipos de protección en las condiciones adecuadas, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección para los oídos, reduce el riesgo de sufrir daños corporales. 12. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o la batería, recoger la herramienta o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta estando ésta encendida, se favorecen los accidentes. 13. Retire cualquier tipo de llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja alguna llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, puede sufrir daños corporales. 14. No haga demasiadas cosas al mismo tiempo. Mantenga el equilibrio y una postura adecuada en todo momento. De esta manera tendrá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 15. Use la indumentaria apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en ellas. 16. Si se proveen dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se utilicen adecuadamente. La recolección del polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada. 18. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende y apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. 19. Desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de suministro eléctrico y/o batería antes de realizar algún ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta eléctrica de forma accidental. 20. Si no usa la herramienta eléctrica, guárdela fuera del alcance de los niños, y no permita que las personas que no están familiarizadas con ella o con estas instrucciones la manejen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no están debidamente capacitadas. 21. Realice el mantenimiento de la herramienta eléctrica. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe algún otro estado que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica estuviera dañada, repárela antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen porque la herramienta eléctrica no tiene un buen mantenimiento. 22. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y tienen los bordes afilados, es menos probable que las herramientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles de controlar. 23. Utilice los accesorios y las brocas, etc. de la herramienta de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las previstas, puede presentarse una situación peligrosa. Uso y mantenimiento de la herramienta a batería 24. Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería. 25. Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de batería designados. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. 26. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. 27. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, lávelo con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, adicionalmente, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. Reparación 28. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona cualificada que utilice solamente repuestos idénticos a los que tiene la unidad. De esta manera se asegurará de que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 29. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. 30. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. 3

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE IMPACTO INALÁMBRICO GEB054-1 1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en que la herramienta pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga. 2. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramienta en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 3. Sujete con fuerza la herramienta. 4. Utilice protectores para los oídos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ENC009-1 PARA EL CARTUCHO DE LA BATERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería. 2. No desmonte el cartucho de la batería. 3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la batería: (1) No toque los terminales con material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipiente con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de la batería al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o incluso una avería. 6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura supere los 50 C (122 F). 7. No queme el cartucho de la batería aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la batería puede explotar si entra en contacto con fuego. 8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas. 9. No utilice una batería dañada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por completo. Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando observe que tiene menos potencia. 2. No recargue nunca un cartucho de batería completamente cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería. 3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura ambiente que oscile entre 10 C y 40 C (50 F - 104 F). Antes de cargar un cartucho de batería caliente, deje que se enfríe. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. Instalación o extracción del cartucho de la batería 1 2 008797 1. Botón 2. Cartucho de la batería Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería. Sujete la herramienta y el cartucho de la batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la batería firmemente, pueden resbalar de sus 4

manos y se pueden provocar daños en la herramienta y el cartucho de la batería y lesiones personales. Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que pulsa los botones situados a ambos lados del cartucho. Para instalar el cartucho de la batería, sujételo de manera que la forma de la parte frontal del cartucho de la batería encaje en la forma de la abertura de instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeto y se bloquee con un clic. Inserte siempre el cartucho de la batería hasta que quede completamente sujeto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. No fuerce la instalación del cartucho de la batería. Si no se inserta suavemente, significa que no lo está instalando correctamente. Sistema de protección de la batería La herramienta está equipada con un sistema de protección de la batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para ampliar la duración de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a los siguientes estados: Sobrecarga: La herramienta se utiliza de una forma que hace que consuma una cantidad anómalamente alta de corriente. En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba que la herramienta se sobrecargara. A continuación vuelva a accionar el interruptor disparador para reanudar las operaciones. Tensión de la batería baja: La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. Si acciona el interruptor disparador, el motor vuelve a ponerse en marcha pero se detiene al poco rato. En ese caso, extraiga y recargue la batería. Funcionamiento del interruptor 008817 1 1. Interruptor disparador Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición OFF (apagado) al soltarlo. Para poner en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta. Encendido de la luz frontal 1. Lámpara 1 008820 No mire hacia la luz ni mire directamente hacia la fuente de luz. Tire del interruptor disparador para encender la luz. La luz permanece encendida mientras se acciona el interruptor disparador. La luz se apaga entre 10 y 15 segundos después de soltar el disparador. NOTA: Utilice un paño seco para limpiar la suciedad del cristal de la lámpara. Procure no rayar el cristal de la lámpara, puesto que puede disminuir el grado de iluminación. Funcionamiento del interruptor de inversión 1. Palanca del interruptor de inversión A 008818 1 Esta herramienta está provista de un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Apriete la palanca del interruptor de inversión por el lado A para obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión está en la posición neutral, el interruptor disparador no se puede accionar. Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del giro. B 5

Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la herramienta se haya detenido por completo, ya que, de lo contrario, la herramienta podría averiarse. Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral. MONTAJE Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta. Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de vaso 008815 1 2 1. Broca 2. Camisa 2. Para instalar la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha e inserte la pieza de punta y la broca en la camisa lo máximo posible. La pieza de punta debería insertarse en la camisa con su extremo acabado en punta hacia dentro. A continuación, suelte la camisa para fijar la punta. 1. Broca 2. Pieza de punta 3. Camisa 1 2 3 004521 Utilice sólo brocas que tengan la parte de inserción mostrada en la figura. Para países de Europa, Norteamérica, Sudamérica, Australia y Nueva Zelanda A=12 mm B=9 mm 006348 Para otros países A=17 mm B=14 mm A=12 mm B=9 mm Utilice sólo este tipo de broca. Siga el procedimiento (1). (Nota) La pieza de punta no es necesaria. Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (1). (Nota) Las brocas de Makita son de estos tipos. Para instalar estos tipos de brocas, siga el procedimiento (2). (Nota) La pieza de punta es necesaria para instalar la broca. 008816 Para extraer la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha y tire firmemente de la punta. NOTA: Si la punta no se ha insertado suficientemente en la camisa, la camisa no volverá a su posición original y la punta no estará fijada. En ese caso, intente volver a insertar la punta de acuerdo con las instrucciones anteriores. MANEJO 006349 1. Para instalar la punta, tire de la camisa en la dirección de la flecha e inserte la punta en la camisa lo máximo posible. A continuación suelte la camisa para fijar la punta. 008819 El par de apriete real puede variar dependiendo del tipo o tamaño del tornillo/perno, del material de la pieza de trabajo que se debe apretar, etc. La relación entre el par de apriete y el tiempo de apriete se muestra en las figuras. 6

Perno estándar Par de apriete 008823 008825 N.m (kgf.cm) 80 (816) 60 (612) 40 (408) M10 M12 M12 20 M10 M8 (204) M8 0 1,0 2,0 3,0 (S) Tiempo de apriete Perno de alta tensión N.m (kgf.cm) 80 M10 (816) 60 (612) M10 40 M8 (408) M8 20 (204) Par de apriete 0 1,0 2,0 3,0 (S) Tiempo de apriete Par de apriete real Par de apriete real Sujete firmemente la herramienta y coloque la punta del destornillador en la cabeza del tornillo. Aplique una presión hacia adelante sobre la herramienta de forma que la punta no resbale del tornillo y encienda la herramienta para iniciar la operación. NOTA: Utilice la punta adecuada para la cabeza del tornillo/ perno que desea usar. Cuando apriete un tornillo M8 o de un tamaño inferior, ajuste con cuidado la presión sobre el interruptor del disparador para que no se dañe el tornillo. Sujete la herramienta apuntando recta hacia el tornillo. Si aprieta el tornillo durante un período de tiempo superior al que se muestra en las figuras, el tornillo o la punta del destornillador pueden someterse a una presión excesiva, mellarse, dañarse, etc. Antes de iniciar el trabajo, siempre debe realizar una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete adecuado para su tornillo. El par de apriete se ve afectado por una amplia variedad de factores, incluyendo los siguientes. Tras el apriete, compruebe siempre el par de apriete con una llave dinamométrica. 1. Cuando el cartucho de la batería esté descargado casi completamente, la tensión caerá y el par de apriete se reducirá. 2. Punta de atornillado o punta de vaso Si no se utiliza la punta de atornillado o la punta de vaso del tamaño correcto se provocará una reducción del par de apriete. 3. Perno Aunque el coeficiente del par de apriete y la clase del perno sean los mismos, el par de apriete real diferirá dependiendo del diámetro del perno. Aunque los diámetros de los pernos sean los mismos, el par de apriete real diferirá dependiendo del coeficiente de apriete, de la clase de perno y de la longitud del perno. 4. La forma de sujetar la herramienta o la posición del material que se va a apretar afectará al par de torsión. 5. El uso de la herramienta a baja velocidad causará una reducción del par de apriete. Utilización de la pistolera No la utilice para herramientas como taladros cuando haya una broca instalada. Apague la herramienta y espere hasta que se detenga por completo antes de colocarla en la pistolera. Asegúrese de cerrar la pistolera firmemente de forma que sujete firmemente la herramienta. Haga pasar un cinturón o un elemento similar a través del soporte de la pistolera. Ponga la herramienta en la pistolera y bloquéela con el botón de la pistolera. 008807 008808 Se puede guardar dos puntas en la parte anterior de la pistolera. 7

008809 MANTENIMIENTO Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. Puntas de destornillador Brocas de zócalo Pieza de punta Pistolera Maletín de plástico para el transporte Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884802A024 www.makita.com 8ALA