Manual de la IMPRESSA C5



Documentos relacionados
IMPRESSA J7 Resumen de lo más importante

Modo de empleo IMPRESSA XJ5 Professional

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

Cafetera Expreso EXPRESCAF

Manual de Uso y Cuidado

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

Mantenimiento. Mantenimiento

Su Cool Control. Símbolos utilizados:

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

C100 Manual de Instrucciones

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Manual de la IMPRESSA C9

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Agua caliente para toda la vida! ERMO RONIC EL CALENTADOR INTELIGENTE

Manual de instrucciones y mantenimiento

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Manual de Palm BlueChat 2.0

Content Manager 2 Guía del usuario

Guía de operación 3283

PicoScope USB Oscilloscope. Guide de démarrage

Precauciones de seguridad

Manual de ayuda. Índice: 1. Definición.. Pág Conceptos básicos... Pág Navegación.. Pág Operativa más habitual.. Pág.

Laxabon. Preguntas, respuestas y consejos prácticos. Español

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

SOFTWARE DE RECUENTO DE DINERO

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NOT PS205/207 9/04/03 16:14 Page /08-02

0. ÍNDICE CAMPO DE APLICACIÓN...2

Con Tassimo disfruta de la indecisión. 40 bebidas de primeras marcas elaboradas con solo pulsar un botón.

HUMIDIFICACIÓN = CONFORT. Condair CP3mini. El humidificador de vapor compacto por electrodos, moderno, seguro y fácil de usar

Uso de la red telefónica

WINDOWS 98/Me EL EXPLORADOR DE WINDOWS IV

Guía de instalación del sistema Vigilant Key Monitor

Reducción del consumo de agua en la producción de papel a partir de papel recuperado

CÁMARAS SÉPTICAS DOMICILIARIAS DE HORMIGÓN DE CEMENTO PÓRTLAND

Manual de la IMPRESSA XS95/XS90 One Touch

Samsung Drive Manager Preguntas frecuentes

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

EW Lector de tarjetas USB

Parámetros con la ventana de selección de usuario, reglas, texto y descomposición (IVE)


GUÍA RÁPIDA DE USO 1

Manual de Palm BlueBoard 2.0

WINDOWS : TERMINAL SERVER

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono

Manual de la IMPRESSA J5

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

PRECAUCIONES IMPORTANTES

Índice ESPAÑOL. PARA TODOS LOS USUARIOS Características Contenido del embalaje Ranuras para tarjetas de almacenamiento Indicaciones del funcionamiento

Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Guía Rápida de Inicio

PROCEDIMIENTO PARA LA DETERMINACIÓN DEL GRADO DE SATISFACCIÓN DEL CLIENTE

APLICACIÓN DE ACCESO REMOTO PARA POCKET PC. MANUAL DE USUARIO (Release 1.42)


ES U ESPAÑA 11. Número de publicación: Número de solicitud: A47G 29/00 ( )

Cómo usar este manual. Iconos empleados en este manual. Cómo usar este manual. Software de backup LaCie Manual del Usuario

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

Sistema de Alarma para niños El dispositivo de seguridad que activa una alarma inmediata si su hijo cae al agua

PI 3 Inyector con enchufes rápidos

MICRODRIVE CON CUBIERTA TRANSPARENTE. MEMORIA USB.

Manual de Usuario Consulte en Equipo ADSL Huawei MT 882

Manual de ayuda broker bankinter. Manual de ayuda. Página 1 de 17

Descubrimos patrones en acciones para ahorrar el agua en el hogar

Instalar protocolo, cliente o servicio nuevo. Seleccionar ubicación de red. Práctica - Compartir y conectar una carpeta

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Enmarcar un cuadro

Instrucciones de uso. Secador de cabello

RECOMENDACIONES ALMACENAMIENTO Y COLOCACIÓN DE BALDOSA

Manual de Instrucciones

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario

Guía de uso del Cloud Datacenter de acens

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Servicio y asistencia Servicio remoto de Videojet

krones Linajet La lavadora de embalajes con sistema de toberas rociadoras

EM4028 Adaptador de red 10/100/1000 Mbps

IMPRESSA F8 Resumen de lo más importante

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Instrucciones de Uso (Sistema de Control IC-03 IR)

Fabricación de un panel solar casero

Manual de Instrucciones

Gesfincas. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN (Monopuesto y Red Local)

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2

Manual de instrucciones

CN1S

Riesgo eléctrico: formación y capacitación de los trabajadores

En cada tabla, encontraréis una explicación sobre lo que debéis hacer y cómo rellenar correctamente la información que os piden.

MANUAL DE INSTRUCCIONES KIT COSTA

GESTIÓN AMBIENTAL Y SEGURIDAD EN HOSTELERÍA

Manual para la máquina para hacer yogur Yoferm

B i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s

Guía de Instalación. Seguridad Esencial PC Tools

Transcripción:

Manua de a IMPRESSA C5 E»Manua de a IMPRESSA«ha sido distinguido por e instituto de comprobación independiente aemán TÜV SÜD con e seo de aprobación por su comprensibiidad, integridad de contenido y seguridad.

Indice de contenido Su IMPRESSA C5 Eementos de contro y accesorios 4 Utiización conforme a o previsto 6 Para su seguridad 6 Manua de a IMPRESSA C5 9 Descripción de símboos... 10 Bienvenido a mundo JURA! 11 1 IMPRESSA C5 Cick & Drink 12 La cafetera de ensueño hecha reaidad... 12 Cick & Drink... 12 JURA en Internet...13 Knowedge Buider...13 2 Preparación y puesta en funcionamiento 14 Voumen de suministro... 14 Instaación... 14 Lenado de depósito de agua... 14 Lenado de recipiente de granos... 15 Primera puesta en funcionamiento... 15 Introducción y activación de fitro...17 Cacuar y ajustar a dureza de agua... 18 Ajuste de mecanismo de motura... 20 Conexión... 21 Desconexión (modo de espera)... 21 3 Conozca as posibiidades de contro 22 Preparación pusando un botón...22 Ajuste puntua durante a preparación...23 Ajuste permanente según e tamaño de taza...24 4 Recetas 26 5 Preparación pusando un botón 32 Consejos de barista...32 Espresso...33 Café... 34 Cappuccino... 34 Café premoido... 36 Espuma de eche...37 Agua caiente... 38 2

Indice de contenido 6 Ajustes permanentes según e tamaño de taza 39 7 Ajustes permanentes en modo de programación 40 Tiempo dedesconexión programmabe... 40 8 Conservación 42 Consejos de conservación... 42 Enjuagar a máquina... 42 Cambiar e fitro... 43 Limpiar a máquina... 44 Descacificar a máquina... 46 Enjuague de vaporizador Easy Cappuccino... 48 Limpieza de vaporizador Easy Cappuccino... 49 Descacificar e depósito de agua... 50 9 Cartucho de fitro CLARIS pus Agua para un café perfecto 51 Agua fresca como de a fuente... 51 Agua siempre recién fitrada y saudabe... 51 La caidad no conoce medias tintas... 51 Agua recién fitrada»just in time«...52 10»La eche o hace«59 Especiaidades de moda con eche... 59 Espumar como un profesiona... 59 11 Accesorios y servicio técnico 61 12 Mensajes en e pane de conservación y e dispay de símboos 71 13 Eiminación de anomaías 73 14 Transporte y eiminación respetando e medio ambiente 74 Vaciado de sistema...74 Transporte...74 Eiminación...74 15 Datos técnicos y vaores orientativos 75 Datos técnicos...75 Ajustes básicos en e modo de programación...75 16 Tecnoogías cave y surtido IMPRESSA 76 17 Contactos JURA 81 Índice 82 3

Eementos de contro y accesorios Eementos de contro y accesorios Conmutador y cabe de aimentación (parte posterior) 1 2 Seector giratorio para ajuste de grado de moido 17 3 16 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 Iustración: IMPRESSA C5 patin 1 Embudo de café premoido 10 Pataforma para tazas 2 Superficie para coocar as tazas 11 Detergente Cappuccino JURA 3 Depósito de agua con indicador de nive 12 Cajón con depósito de posos 4 Pane de indicaciones de conservación 13 Tubo de saida ajustabe en atura 14 Vaporizador Easy Cappuccino con tubo de 5 Cartucho de fitro CLARIS pus aspiración de eche 6 Tubo de agua caiente 15 Connector System para tubos intercambiabes 7 Cuchara dosificadora para café premoido 16 Seector giratorio para preparación de agua caiente y eche 8 Pastias de impieza JURA 17 Recipiente de granos, tapa de protección de aroma 9 Bandeja recogegotas 4

Eementos de contro y accesorios 1 2 3 4 5 6 7 8 Dispay de símboos Campo de conservación 1 Dispay de símboos 5 Indicación de conservación 2 Rotary Switch 6 Puerta de conservación 3 Segmentos uminosos 7 Campo de conservación 4 Símboos 8 Indicaciones a 1 café espresso y Depósito de agua s 2 cafés espresso x Depósito de posos d 1 café c Recipiente de granos f 2 cafés v Botón de impieza g On/Off b Botón de descacificación h Conservación n Botón de fitro j Café premoido k Vapor 5

Advertencias importantes Utiización conforme a o previsto La máquina está concebida y fabricada para e uso doméstico. Sirve excusivamente para a preparación de café y para caentar eche y agua. Cuaquier otra apicación se considerará no apropiada. JURA Eektroapparate AG no asume ninguna responsabiidad por as consecuencias derivadas de una utiización no apropiada. Lea y observe competamente as presentes instrucciones antes de usar a máquina. Guarde este manua de a IMPRESSA junto a a máquina y entrégueo, egado e caso, a usuarios posteriores. Para su seguridad Lea y observe as siguientes indicaciones importantes reativas a a seguridad. Para evitar situaciones de peigro de muerte por descargas eéctricas: p No ponga nunca a máquina en funcionamiento si presenta daños o si e cabe de aimentación está deteriorado. p Si se advierten indicios de posibes daños, por ejempo oor a quemado, desconecte a máquina inmediatamente de a aimentación y póngase en contacto con e servicio técnico de JURA. p Cuando e cabe de aimentación de esta máquina esté dañado, debe encargarse su reparación directamente a JURA o bien a un servicio técnico autorizado por JURA. p Preste atención a que a IMPRESSA y e cabe de aimentación no se encuentren en a proximidad de superficies caientes. p Preste atención a que e cabe de aimentación no quede aprisionado ni roce en cantos vivos. p No abra nunca a máquina de café ni intente reparara usted mismo. No reaice modificaciones en a máquina que no estén descritas en e manua de a IMPRESSA. La máquina contiene componentes conductores de corriente. Tras a apertura de a máquina existe peigro de muerte. Las reparaciones deben ser reaizadas excusivamente por servicios técnicos autorizados por JURA con accesorios y piezas de recambio originaes. 6

Advertencias importantes Podrán producirse escadaduras y quemaduras en as saidas y en e vaporizador: p p p Cooque a máquina fuera de acance de os niños. No toque as partes caientes. Utiice as asas previstas. Preste atención a que e correspondiente vaporizador se encuentre montado correctamente y a que esté impio. En caso de un montaje inadecuado o atascamientos, es posibe que se sueten e vaporizador o partes de é. Una máquina dañada no es segura y puede provocar esiones e incendios. Para evitar daños y, con eo, e peigro de sufrir esiones y quemaduras: p No deje nunca e cabe de aimentación sueto y cogando. E cabe de aimentación puede provocar tropezones o resutar dañado. p Proteja a IMPRESSA de as infuencias meteoroógicas como a uvia, as headas y a radiación soar directa. p No sumerja su IMPRESSA, ni os cabes ni as conexiones en agua. p No ponga su IMPRESSA ni sus componentes en e avavajias. p Desconecte su IMPRESSA mediante e interruptor de aimentación antes de reaizar operaciones de impieza. Limpie a IMPRESSA siempre con un trapo húmedo, nunca mojado, y protéjaa de sapicaduras de agua continuadas. p Conectar a máquina sóo a votaje de red especificado según a paca de características técnicas. La paca de características técnicas va fijada en a parte inferior de su IMPRESSA. Para más datos técnicos, consute e capítuo 15»Datos técnicos y vaores orientativos«. p Utiice excusivamente productos originaes JURA para a conservación. Los accesorios que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar a IMPRESSA. p No utiice granos de café tratados con aditivos o carameizados. p Lene e depósito de agua excusivamente con agua fría y fresca. p Desconecte a máquina mediante e interruptor de aimentación en caso de ausencia proongada. 7

Advertencias importantes Las personas, incuyéndose os niños, que por sus p capacidades físicas, sensoriaes o mentaes, o por su p fata de experiencia o conocimientos no sean capaces de utiizar a máquina de forma segura, no deberán hacer uso de a máquina si no se encuentran bajo a vigiancia o instrucción de una persona responsabe. Seguridad en e maneja de os cartuchos de fitro CLARIS pus: p p p p p Guarde os cartuchos de fitro CLARIS pus fuera de acance de os niños. Amacene os cartuchos de fitro CLARIS pus en un ugar seco dentro de su embaaje cerrado. Proteja os cartuchos contra e caor y a radiación soar directa. No utiice cartuchos de fitro CLARIS pus defectuosos. No abra os cartuchos de fitro CLARIS pus. 8

Manua de a IMPRESSA C5 Manua de a IMPRESSA C5 Tiene entre sus manos e manua para su IMPRESSA C5. Las informaciones contenidas en este manua e ayudarán a conocer su IMPRESSA de modo seguro, rápido y en a totaidad de sus mútipes posibiidades. E capítuo 2»Preparación y puesta en funcionamiento«muestra paso a paso a instaación y preparación de a IMPRESSA. En e capítuo 3»Conozca as posibiidades de contro«e ofrecemos recomendaciones, especiamente para a fase de famiiarización con su IMPRESSA. En é se e invita a exporar activamente e ampio número de posibiidades para disfrutar de un buen café. Puesto que e café y as especiaidades de café son para JURA un aspecto esencia, hemos recopiado para usted en e capítuo 4»Recetas«una seección de deiciosas sugerencias. Todos os demás capítuos e servirán como guía precisa de consuta. Saque provecho de Manua de su IMPRESSA C5, egue a ser todo un profesiona de a preparación de sugerentes especiaidades de café, conviértase en todo un barista. 9

Manua de a IMPRESSA C5 Descripción de símboos Advertencias preventivas ATENCIÓN ATENCIÓN Tenga siempre en cuenta a información que va acompañada de ATENCIÓN o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia. La paabra de seña ADVERTENCIA hace referencia a posibes esiones graves, a paabra de seña ATENCIÓN a posibes esiones eves. ATENCIÓN hace referencia a circunstancias que pueden provocar daños en a máquina. Símboos utiizados o @ L Advertencias y consejos para que e manejo de su IMPRESSA e resute aún más fáci. Referencias a a oferta en ínea de JURA con información ampia e interesante: www.jura.com Requerimiento de acción. Se requiere una acción por su parte. 10

Bienvenido a mundo JURA! Bienvenido a mundo JURA! Apreciado ciente/a: En primer ugar queremos agradecere a confianza que ha depositado en nosotros a comprar su JURA IMPRESSA. Estas máquinas fabricadas en Suiza ya han convencido a degustadores profesionaes e independientes y a jurados de premios de diseño. Hacemos todo o posibe para que su cafetera automática e satisfaga a usted, a su famiia y a sus invitados durante años. Reaice sorprendentes especiaidades de café simpemente pusando un botón. En e Manua de su IMPRESSA conocerá todas as cosas interesantes sobre os temas de contro y ajustes individuaes. También encontrará en é a soución a probema de a ca y consejos importantes para su conservación. En especia, queremos estimuar su fantasía con atractivas recetas de café e invitare a que utiice cada día nuevas opciones de entre as mútipes disponibes en su cafetera automática JURA. Le deseamos que disfrute de muchos momentos estimuantes y deiciosos con su IMPRESSA. Atentamente, Emanue Probst Genera Manager 11

1 IMPRESSA C5 Cick & Drink 1 IMPRESSA C5 Cick & Drink La cafetera de ensueño hecha reaidad Cick & Drink JURA ha ogrado e objetivo de desarroar máquinas de muy ata caidad que obtengan o mejor de cada mezca y torrefacción de café. E sistema inteigente de preparación previa, absoutamente único, y e entusiasta amor por e detae o han hecho posibe. La IMPRESSA C5 demuestra o agradabe y sencio que puede ser disfrutar de café. E perfeccionamiento de a ínea compacta de a IMPRESSA impone nuevas normas en o reativo a a caidad de café y, a a vez, presenta un diseño reamente extraordinario. La fiosofía de contro se muestra especiamente capaz de entusiasmar. Las especiaidades de café pueden seeccionarse fáci e intuitivamente mediante un eemento de contro único. p p p Cick & Drink Gracias a a revoucionaria fiosofía de contro mediante un único botón e Rotary Switch inteigente, sóo tiene que pusar un botón para disfrutar de un café perfecto. Seeccione entre café y café espresso, una o dos tazas, simpemente girando e mando. Puse y, unos segundos después, ya o puede saborear. Indicaciones Las indicaciones, caramente comprensibes, se iuminan en rojo y ofrecen advertencias. Muy cerca de Rotary Switch se encuentran, tapados discretamente, os botones de conservación con as indicaciones uminosas correspondientes. Tubo de saida ajustabe en atura La pequeña taza de espresso o a taza grande para e café de desayuno: E tubo de saida ajustabe en atura entre 65 y 111 mm se puede adaptar con progresión continua a tazas de todos os tamaños. De este modo, se evitan as sapicaduras de café en a máquina y se garantiza un magnífico y cremoso café. Además, se caracteriza por un perfecto diseño y faciidad de manejo. 12

p 1 IMPRESSA C5 Cick & Drink Connector System E Connector System permite a utiización de vaporizador Easy Cappuccino estándar, de un tubo de agua caiente que ofrece un chorro de agua homogéneo y, opcionamente, de tubo espumador de 2 saidas o de vaporizador Profi Cappuccino para obtener una perfecta crema de eche o eche caiente. Puede encontrar más información a respecto en e capítuo 11»Accesorios y servicio técnico«. JURA en Internet Visítenos en Internet. @ En www.jura.com encontrará información interesante y actua sobre su IMPRESSA y acerca de todo o reativo a café. Knowedge Buider Puede conocer su IMPRESSA C5 de a manera más amena en e PC. @ E Knowedge Buider está a su disposición en www.jura.com. E asistente interactivo LEO e ayudará y e expicará as ventajas y e manejo de su IMPRESSA. 13

2 Preparación y puesta en funcionamiento 2 Preparación y puesta en funcionamiento Este capítuo e proporciona as informaciones necesarias para manejar su IMPRESSA fácimente y e guía paso a paso en a preparación de su IMPRESSA a a hora de reaizar su primer café. Voumen de suministro En e voumen de suministro se incuyen: p p p p Su cafetera automática JURA IMPRESSA Cartucho de fitro CLARIS pus Detergente Cappuccino JURA E Wecome Pack, que incuye: u u u u u u u u E Manua de a IMPRESSA C5 IMPRESSA C5 Resumen de o más importante Tubo de aspiración de eche Pastias de impieza JURA Cuchara dosificadora para café premoido Tubo de agua caiente Tira reactiva Aquadur Resumen de as indicaciones de conservación, en varios idiomas Conserve e embaaje de a IMPRESSA. Es conveniente para proteger a máquina cuando sea transportada. Instaación Lenado de depósito de agua ATENCIÓN Preste atención a os siguientes puntos cuando instae su IMPRESSA: p Cooque su IMPRESSA sobre una superficie horizonta y resistente a agua. p Seeccione e ugar de su IMPRESSA de ta modo que esté protegida contra sobrecaentamiento. Para disfrutar de un café perfecto, e recomendamos cambiar e agua diariamente. La eche, e agua minera y otros íquidos podrán dañar e depósito de agua o a máquina. Lene e depósito de agua excusivamente con agua fresca y fría. 14

2 Preparación y puesta en funcionamiento Abra a tapa de depósito de agua. Retire e depósito de agua y enjuágueo con agua fría. Lene e depósito de agua con agua corriente fresca y fría, y coóqueo. Cierre a tapa de depósito de agua. Lenado de recipiente de granos ATENCIÓN E recipiente de granos dispone de una tapa de protección de aroma. De este modo, e aroma de os granos de café se mantiene por más tiempo. Los granos de café tratados con aditivos (p. ej. azúcar), e café premoido y e café iofiizado dañan e mecanismo de motura. Lene e recipiente de granos excusivamente con granos de café sin tratamiento adiciona. Abra a tapa de recipiente de granos y quite a tapa de protección de aroma. Retire a suciedad o as impurezas que pudiera haber en e recipiente de granos. Las máquinas nuevas disponen de una etiqueta informativa en e recipiente de granos. Retire esta etiqueta informativa. Reene e recipiente con granos de café, cierre a tapa de protección de aroma y a tapa de recipiente de granos. Primera puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peigro de muerte por descarga eéctrica en caso de funcionamiento con e cabe de aimentación defectuoso. No ponga nunca a máquina en funcionamiento si e cabe de aimentación está deteriorado. Condición previa: E depósito de agua debe estar eno. Retirar a ámina de dispay de símboos. Inserte e cabe de aimentación en un enchufe de aimentación. 15

2 Preparación y puesta en funcionamiento e Conecte su IMPRESSA mediante e conmutador de aimentación situado en a parte posterior de a máquina. E símboo On/Off G se iumina (modo de espera). m Puse e Rotary Switch para conectar a IMPRESSA. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. Cooque un recipiente debajo de vaporizador Easy Cappuccino. r Abra e seector giratorio. E segmento uminoso de seector giratorio se iumina. E sistema se ena con agua. Se produce una pequeña saida de agua de vaporizador Easy Cappuccino. E proceso termina automáticamente. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. t Cierre e seector giratorio. E símboo de conservación h parpadea hasta que a máquina se caienta. E símboo de conservación h se iumina. Cooque un recipiente debajo de a saida de café. m Puse e Rotary Switch. La máquina se enjuaga, e proceso termina automáticamente. Se iumina 1 café espresso A, su IMPRESSA ya está ista para funcionar. o Después de a primera preparación de una especiaidad de café puede ocurrir que a indicación de conservación y a indicación de recipiente de granos c parpadeen, ya que e mecanismo de motura no está competamente eno de granos de café. En este caso, puede preparar otra especiaidad de café si o desea. 16

2 Preparación y puesta en funcionamiento Introducción y activación de fitro Su IMPRESSA no necesitará descacificación si empea cartuchos de fitro CLARIS pus. o @ Utiice siempre e fitro y cámbieo siempre que sea necesario. De este modo, garantizará e funcionamiento óptimo de su IMPRESSA. También puede probar en ínea e proceso»introducción de fitro«. Visite e Knowedge Buider en www.jura.com. Puede encontrar más información sobre CLARIS pus en e capítuo 9»Cartucho de fitro CLARIS pus Agua para un café perfecto«. Extraiga e cartucho de fitro CLARIS pus de su embaaje. Retire e depósito de agua y vacíeo. Abra e portacartuchos e introduzca e cartucho de fitro en e depósito de agua ejerciendo una igera presión. Cierre e portacartuchos. Debe encajar de modo audibe. Lene e depósito de agua con agua corriente fresca y fría, y coóqueo de nuevo en su sitio. o E efecto de fitro se agota transcurridos dos meses. Controe a duración mediante e disco indicador de fecha situado en e portacartuchos. Condición previa: Su IMPRESSA está desconectada (modo de espera). Abra a puerta de conservación. n Puse e botón de fitro hasta que a indicación de fitro n se iumine. 17

2 Preparación y puesta en funcionamiento ä Gire e Rotary Switch hasta que se iuminen os 3 segmentos uminosos situados encima de é. o Si os 3 segmentos están iuminados, e fitro se encuentra activo. Si no se iumina ningún segmento, e fitro no se ha activado. m Puse e Rotary Switch para confirmar e ajuste. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. Cooque un recipiente (mín. 500 m) debajo de vaporizador Easy Cappuccino. En caso de que esté acopado e tubo de aspiración de eche, retíreo. r Abra e seector giratorio. Se inicia e enjuague de fitro. E segmento uminoso de seector giratorio se iumina. o E agua puede mostrar una igera cooración, que no resuta insaubre ni tampoco afecta a sabor. E enjuague de fitro termina automáticamente después de aprox. 500 m, e segmento uminoso de seector giratorio parpadea. t Cierre e seector giratorio. La IMPRESSA se desconecta (modo de espera). E fitro está activado. Cacuar y ajustar a dureza de agua Cuanto más dura es e agua, más frecuentemente debe descacificar su IMPRESSA. Por eso, es importante ajustar a dureza de agua. o o E ajuste de a dureza de agua no es posibe si utiiza e cartucho de fitro CLARIS pus y ha activado e fitro. La dureza de agua está ajustada de fábrica en a nive 3. 18

2 Preparación y puesta en funcionamiento Los símboos de dispay muestran e ajuste de nive de a dureza de agua. E número de símboos corresponde a nive respectivo. Nive Dureza de agua Indicación en e dispay 0 La dureza de agua está desconectada, a indicación Ningún símboo iuminado automática de cacificación está desconectada 1 Grado de dureza de agua aemán 1 7 dh Grado de dureza de agua francés 1,79 12,53 f 2 Grado de dureza de agua aemán 8 15 dh Grado de dureza de agua francés 14,32 26,85 f 3 Grado de dureza de agua aemán 16 23 dh Grado de dureza de agua francés 28,64 41,14 f 4 Grado de dureza de agua aemán 24 30 dh Grado de dureza de agua francés 42,96 53,7 f 1 símboo iuminado A 2 símboos iuminados A S 3 símboos iuminados A S D 4 símboos iuminados A S D F Con a tira reactiva Aquadur incuida en e Wecome Pack puede cacuar a dureza de agua. Ponga a tira brevemente (1 segundo) debajo de grifo de agua corriente abierto. Sacuda e agua. Espere aprox. un minuto. Lea e grado de dureza de agua sobre a base de a cooración de a tira reactiva Aquadur y de a descripción que aparece en e embaaje. Tras e resutado, puede ajustar a dureza de agua. Ejempo: Modo de cambiar a dureza de agua de nive 3 a nive 4. Condición previa: Su IMPRESSA está desconectada (modo de espera). Abra a puerta de conservación. b Puse e botón de descacificación hasta que a indicación de descacificación b se iumine. La indicación de descacificación b y os símboos A S D se iuminan. ä Gire e Rotary Switch, hasta que se iuminen os cuatro símboos a s d f. 19

2 Preparación y puesta en funcionamiento m Puse e Rotary Switch para confirmar e ajuste en e nive 4. La IMPRESSA se desconecta (modo de espera). La dureza de agua está ajustada. Ajuste de mecanismo de motura ATENCIÓN Usted puede adaptar e mecanismo de motura con progresión continua a grado de torrefacción de su café. Si ajusta e grado de moido con e mecanismo de motura parado, pueden producirse daños en e seector giratorio de ajuste de grado de moido. Ajuste e grado de moido, sóo con e mecanismo de motura en funcionamiento. E ajuste correcto de grado de moido se reconocerá por a homogeneidad con a que e café sae de dispositivo de saida de café. Además, se formará una crema fina y densa. Recomendamos: p Para una torrefacción cara, un ajuste fino de grado de moido. u Si e grado de moido presenta un ajuste demasiado fino, e café sadrá soamente gota a gota por a saida de café. p Para una torrefacción oscura, un ajuste grueso de grado de moido. u Si e grado de moido presenta un ajuste demasiado grueso, e café sadrá con demasiada rapidez por a saida de café. Ejempo: Modo de cambiar e grado de moido durante a preparación de un café. Abra a tapa de recipiente de granos y quite a tapa de protección de aroma. Cooque una taza debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café D. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café. E mecanismo de motura comienza a funcionar, 1 café D parpadea. 20

2 Preparación y puesta en funcionamiento Cooque e seector giratorio de ajuste de grado de moido en a posición correcta, mientras e mecanismo de motura está en funcionamiento. E café se prepara, e grado de moido está ajustado. Conexión A conectar a IMPRESSA, se soicita automáticamente e proceso de enjuague. Condición previa: Su IMPRESSA está conectada a conmutador de aimentación, e símboo On/Off g está iuminado (modo de espera). m Puse e Rotary Switch para conectar a IMPRESSA. E símboo de conservación h parpadea hasta que a máquina se caienta. E símboo de conservación h se iumina. Cooque un recipiente debajo de a saida de café. m Puse e Rotary Switch para iniciar e enjuague. La saida de café se enjuaga. E proceso termina automáticamente y su IMPRESSA está ista para funcionar. Desconexión (modo de espera) Si desconecta su IMPRESSA, e sistema se enjuaga automáticamente. Cooque un recipiente debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta e símboo On/Off g. m Puse e Rotary Switch para desconectar a IMPRESSA. E sistema se enjuaga, e símboo de conservación H parpadea. E proceso termina automáticamente. La IMPRESSA está desconectada (modo de espera), e símboo On/Off G se iumina. 21

3 Conozca as posibiidades de contro 3 Conozca as posibiidades de contro La IMPRESSA e prepara una exceente especiaidad de café simpemente pusando un botón. Además, durante a preparación tiene a posibiidad de adaptar a intensidad de café y a cantidad de agua a sus propios deseos. En este capítuo conocerá por medio de ejempos todas as posibiidades de contro. Para famiiarizarse con su IMPRESSA, e recomendamos utiizar de una forma activa as propuestas de este capítuo. Merece a pena. Conozca as siguientes posibiidades de contro: p p p Preparación pusando un botón Ajustes puntuaes durante a preparación Ajustes permanentes según e tamaño de taza o @ Mientras se está preparando una especiaidad de café, ésta puede interrumpirse en cuaquier momento que se desee. Puse e Rotary Switch. Si prefiere conocer su IMPRESSA a modo de juego en e PC, dispone de un programa didáctico interactivo Knowedge Buider en www.jura.com. Preparación pusando un botón Prepare su especiaidad de café favorita pusando un botón. La preparación de todas as especiaidades de café pusando un botón sigue este mismo modeo. o Si no se reaizan otros ajustes, todas as especiaidades de café pusando un botón se preparan con a intensidad de café suave. 22

3 Conozca as posibiidades de contro Ejempo: Modo de preparación de un café espresso. Cooque una taza de café espresso debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café espresso a. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café espresso. 1 café espresso a parpadea, a cantidad de agua preajustada cae a a taza. E proceso termina automáticamente. Ajuste puntua durante a preparación Durante a preparación, puede ajustar tanto a intensidad de café como a cantidad de agua. Estos ajustes no se guardan. Los ajustes puntuaes durante a preparación siguen siempre este modeo. o Durante e proceso de motura, os segmentos uminosos situados encima de Rotary Switch indican a intensidad de café. La intensidad de café puede modificarse durante a preparación de 1 espresso o 1 café. Puede ajustar as siguientes intensidades de café: Intensidad de café Suave Norma Fuerte Indicación en e dispay de símboos 1 segmento uminoso iuminado 2 segmentos uminosos iuminados 3 segmentos uminosos iuminados o Durante e precaentamiento, os segmentos uminosos muestran a cantidad de agua. En este intervao, puede modificar a cantidad de agua accionando e Rotary Switch. 23

3 Conozca as posibiidades de contro Ejempo: Modo de preparación de un café intenso. Cooque una taza debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café d. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café. E mecanismo de motura comienza a funcionar, 1 café d parpadea, se iumina un segmento uminoso encima de Rotary Switch. ä Gire e Rotary Switch en e sentido de as agujas de reoj hasta que se iuminen tres segmentos, mientras e mecanismo de motura está en marcha. E proceso de motura finaiza, se inicia e precaentamiento y cae a a taza a cantidad de agua preajustada. La preparación finaiza automáticamente. Ajuste permanente según e tamaño de taza Puede adaptar a cantidad de agua de todas as especiaidades de café a tamaño de a taza muy fácimente y de forma permanente. La cantidad de agua se ajusta como se indica en e siguiente ejempo. A partir de ese momento, sadrá a misma cantidad para todas as demás preparaciones. E ajuste permanente según e tamaño de taza de todas as especiaidades de café sigue este modeo. Ejempo: Modo de ajuste permanente de a cantidad de agua para un café espresso. Cooque una taza de café espresso debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café espresso a. m Puse e Rotary Switch hasta que e segmento uminoso situado sobre dicho mando parpadee. Se inicia a preparación de café y e café espresso cae a a taza. 24

3 Conozca as posibiidades de contro m Puse e Rotary Switch cuando haya suficiente cantidad de espresso en a taza. La preparación de espresso ha finaizado. La cantidad de agua ajustada para un café espresso se memoriza permanentemente. o Puede modificar estos ajustes en todo momento repitiendo este proceso. 25

4 Recetas 4 Recetas Con su IMPRESSA puede crear en casa un deicioso café cásico u otras especiaidades más eaboradas. Puede encontrar ideas para otras recetas extraordinarias en www.jura.com. Encontrará más información sobre e manejo de su IMPRESSA en e capítuo 3»Conozca as posibiidades de contro«. Cappuzino Ingredientes (para 2 personas) 200 m de eche fría 2 cafés espresso fuertes 20 m de jarabe de canea Canea en povo para decoración Repartir e jarabe de canea en a taza de cappuccino. Poner a taza bajo e vaporizador Cappuccino y enar hasta a mitad con espuma de eche. Preparar e café espresso directamente sobre a espuma de eche y espovorear con a canea en povo. Café Chocoat Banc Ingredientes (para 2 personas) 50 g de chocoate banco 2 cafés espresso 200 m de eche chocoate banco raado para decoración Espumar eche con e vaporizador Cappuccino en dos copas decorativas. Derretir e chocoate banco a baño María. Preparar dos cafés espresso, mezcar con e chocoate derretido removiéndoos y verter en a espuma de eche. Espovorear con e chocoate banco raado. 26

4 Recetas 27

4 Recetas 28

4 Recetas 29

4 Recetas 30

4 Recetas Café sueño inverna Ingredientes (para 2 personas) 2 cafés espresso fuertes 200 m de cacao caiente 1 pizca de pannetone 100 m de eche Azúcar según propio gusto 1-2 panes de especias para a decoración Preparar dos cafés espresso. Mezcar removiendo e café espresso con e cacao y e pannetone, y verteros en dos vasos. Espumar a eche y añadira a os cafés espresso. Espovorear con pannetone desmenuzado. Latte Macchiato Frio Ingredientes (para 2 personas) 2 cafés espresso fríos 200 m de eche fría 1 taza pequeña de hieo machacado 20 m jarabe de arce Espuma de eche Preparar e café espresso y dejar que se enfríe. Poner en un vaso eche fría, e jarabe de arce y e hieo machacado, y mezcaro todo. Añadir e café espresso frío. 31

5 Preparación pusando un botón 5 Preparación pusando un botón En este capítuo va a conocer cómo preparar especiaidades de café, eche y agua caiente. En e capítuo 3»Conozca as posibiidades de contro» aprenderá a adaptar os ajustes a sus deseos particuares. O utiice e capítuo 6»Ajuste permanente según e tamaño de taza«. o @ Mientras se está preparando una especiaidad de café, ésta puede interrumpirse en cuaquier momento que se desee. Puse e Rotary Switch. También puede probar en ínea a preparar as distintas especiaidades de café. Visite e Knowedge Buider en www.jura.com. Consejos de barista Barista es a denominación utiizada para designar a os profesionaes dedicados a a preparación de espresso y café. Un barista conoce todas as especiaidades de café y domina perfectamente a preparación de cada una de eas. Interactuando con su JURA IMPRESSA, usted también acanzará resutados perfectos. Aparte de a simpe preparación pusando un botón, también podrá adaptar e café o espresso a su gusto persona. Para eo dispondrá de diferentes posibiidades de ajuste. Pruébeo: p Intensidad de café: Podrá cambiar a intensidad de café antes de a preparación o durante e proceso de motura girando e Rotary Switch. A través de este ajuste podrá modificar a cantidad de povo de café. Cuanto más povo de café se utiice para a preparación, más fuerte e intenso será e sabor de a especiaidad de café. p Grado de moido: En a IMPRESSA, os granos de café para cada preparación de una especiaidad de café son moidos en e mismo momento de uso. De grado de moido depende en gran medida e sabor de café. Lo ajustará durante e proceso de motura. 32

p 5 Preparación pusando un botón Saida de café ajustabe en atura: La saida de café puede ser ajustada en su atura con progresión continua para adaptara a sus tamaños de taza. La distancia entre a saida de café y e borde de a taza debería ser o más pequeña posibe. De este modo, se evitarán sapicaduras de café en a máquina y se garantizará una crema fina y densa. Siga además os siguientes consejos de barista: p p p p p Guarde su café en un ugar seco. E oxígeno, a uz, e caor y a humedad merman a caidad de café. Utiice excusivamente agua fresca y fría, para que e aroma de café pueda desarroarse de manera óptima. Cambie e agua diariamente para disfrutar de un café perfecto. Precaiente as tazas. Utiice una cucharia para poner e azúcar y no empee terrones, de este modo conseguirá que a crema o a espuma de eche no se estropeen. Espresso E cásico de Itaia por exceencia. E café espresso se corona con una capa de crema espesa. Ejempo: Modo de preparación de un café espresso. Cooque una taza de espresso debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café espresso a. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café espresso. 1 café espresso a parpadea, a cantidad de agua preajustada cae a a taza. E proceso termina automáticamente. Dos tazas de café espresso se preparan coocando dos tazas debajo de a saida de café, girando e Rotary Switch hasta e símboo 2 cafés espresso s y, a continuación, pusando e botón para activar a preparación de café. 33

5 Preparación pusando un botón C a fé Ejempo: Modo de preparación de un café. Cooque una taza debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café d. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café. E símboo de 1 café d parpadea, a cantidad de agua preajustada cae a a taza. E proceso termina automáticamente. Dos tazas de café se preparan coocando dos tazas debajo de a saida de café, girando e Rotary Switch hasta e símboo 2 cafés f y, a continuación, pusando e botón para activar a preparación de café. Cappuccino Una receta itaiana cásica. E cappuccino se compone a tres partes iguaes de espresso, eche caiente y espuma de eche. Para finaizar, se corona con un poco de cacao en povo espovoreado. Condición previa: Su IMPRESSA está ista para funcionar, e vaporizador Easy Cappuccino está montado. Tome e tubo de aspiración de eche incuido en e Wecome Pack. Retire a tapa protectora de vaporizador Easy Cappuccino. Acope e tubo de aspiración de eche a tubo de saida. Introduzca e otro extremo en un Tetrapak de eche o en un recipiente de eche. Cooque una taza debajo de vaporizador Easy Cappuccino. ä Gire e Rotary Switch hasta e símboo de vapor k. m Puse e Rotary Switch para confirmar a seección. E símboo de vapor k parpadea hasta que a IMPRESSA está caiente. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea tan pronto como se acanza a temperatura necesaria. 34

5 Preparación pusando un botón r Abra e seector giratorio. La espuma de eche comienza a prepararse. t Cierre e seector giratorio cuando a cantidad de espuma de eche en a taza sea suficiente. o Mientras parpadee e segmento uminoso de seector giratorio, puede seguir preparando espuma de eche. Cooque una taza debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café espresso a. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café espresso. 1 café espresso a parpadea, a cantidad de agua preajustada cae a a taza. E proceso termina automáticamente. E vaporizador Easy Cappuccino debe impiarse reguarmente para que su funcionamiento sea correcto. Puede obtener más información en e capítuo 8»Conservación Limpieza de vaporizador Easy Cappuccino«. Un práctico compemento para todos os amantes de as especiaidades con eche son os exceentes recipientes de eche de JURA. Puede encontrar más información acerca de os accesorios JURA en e capítuo 11»Accesorios y servicio técnico«. 35

5 Preparación pusando un botón Café premoido Tiene a posibiidad de utiizar un segundo tipo de café mediante e embudo para café premoido. Todas as especiaidades con café premoido se preparan siguiendo e mismo modeo. o o o No añada nunca más de dos cucharas rasas de café premoido. No utiice café premoido demasiado fino. Éste puede obstruir e sistema y e café sóo sadría gota a gota. Si añade demasiado poco café premoido, a IMPRESSA interrumpe e proceso y se queda de nuevo ista para funcionar. Ejempo: Modo de preparación de una taza con café premoido. Tome de Wecome Pack a cuchara dosificadora para café premoido. ä Gire e Rotary Switch hasta e símboo de café premoido j. m Puse e Rotary Switch para confirmar a seección. E símboo de café premoido j parpadea. Cooque una taza debajo de a saida de café. Abra e embudo de café premoido. Ponga una cuchara dosificadora rasa de café premoido en e embudo. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café d. m Puse e Rotary Switch para iniciar a preparación de café. Los símboos de café premoido j y 1 café d parpadean, a cantidad de agua preajustada cae a a taza. E proceso termina automáticamente. Dos tazas de café premoido se preparan coocando dos tazas debajo de a saida de café, añadiendo dos cucharas dosificadoras rasas para café premoido en e embudo, girando e Rotary Switch hasta e símboo 2 cafés f y, a continuación, pusando e botón para activar a preparación de café. 36

5 Preparación pusando un botón Espuma de eche Condición previa: Su IMPRESSA está ista para funcionar, e vaporizador Easy Cappuccino está montado. Tome e tubo de aspiración de eche incuido en e Wecome Pack. Retire a tapa protectora de vaporizador Easy Cappuccino. Acope e tubo de aspiración de eche a tubo de saida. Introduzca e otro extremo en un Tetrapak de eche o en un recipiente de eche. Cooque una taza debajo de vaporizador Easy Cappuccino. ä Gire e Rotary Switch hasta e símboo de vapor k. m Puse e Rotary Switch para confirmar a seección. E símboo de vapor k parpadea hasta que a IMPRESSA está caiente. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea tan pronto como se acanza a temperatura necesaria. r Abra e seector giratorio. La espuma de eche comienza a prepararse. t Cierre e seector giratorio cuando a cantidad de espuma de eche en a taza sea suficiente. o Mientras parpadee e segmento uminoso de seector giratorio, puede seguir preparando espuma de eche. E vaporizador Easy Cappuccino debe impiarse diariamente para que funcione sin probemas. Puede encontrar una descripción de pro ceso en e capítuo 8»Conservación Limpieza de vaporizador Easy Cappuccino«. 37

5 Preparación pusando un botón Agua caiente Monte e tubo de agua caiente cambiabe para obtener un fujo de agua perfecto. ATENCIÓN Peigro de escadadura por sapicaduras de agua caiente. Evite e contacto directo con a pie. Cambie en primer ugar e tubo: Retire cuidadosamente e vaporizador Easy Cappuccino de Connector System. Tome e tubo de agua caiente de Wecome Pack. Insérteo en e Connector System girándoo igeramente Cooque una taza debajo de a saida de agua caiente. Condición previa: Su IMPRESSA está ista para funcionar. r Abra e seector giratorio. E segmento uminoso de seector giratorio se iumina y cae agua caiente a a taza. t Cierre e seector giratorio cuando a cantidad de agua en a taza sea suficiente. 38

6 Ajustes permanentes según e tamaño de taza 6 Ajustes permanentes según e tamaño de taza Puede adaptar a cantidad de agua de todas as especiaidades de café a tamaño de a taza muy fácimente y de forma permanente. La cantidad de agua se ajusta como se indica en e siguiente ejempo. A partir de ese momento, sadrá a misma cantidad para todas as demás preparaciones. E ajuste permanente según e tamaño de taza de todas as especiaidades de café sigue este modeo. Ejempo: Modo de ajuste permanente de a cantidad de agua para un café espresso. Cooque una taza de café espresso debajo de a saida de café. ä Gire e Rotary Switch hasta coocaro en 1 café espresso a. m Puse e Rotary Switch hasta que e segmento uminoso situado sobre dicho mando parpadee. Se inicia a preparación de café y e café espresso cae a a taza. m Puse e Rotary Switch cuando haya suficiente cantidad de espresso en a taza. La preparación de espresso ha finaizado. La cantidad de agua ajustada para un espresso se memoriza permanentemente. o Puede modificar estos ajustes en todo momento repitiendo este proceso. 39

7 Ajustes permanentes en modo de programación 7 Ajustes permanentes en modo de programación Tiempo de desconexión programmabe La desconexión programmabe de su IMPRESSA puede contribuir a ahorrar energía. o E tiempo de desconexión programmabe está reconfigurado para 4 horas. Tiempo de desconexión E número de os símboos iuminados muestra e tiempo de desconexión programmabe en horas: Indicación en e dispay de símboos Significado No activo Ningún símboo iuminado Sin desconexión automática 1 hora 1 símboo iuminado a 2 horas 2 símboos iuminados a s 4 horas 3 símboos iuminados a s d 8 horas 4 símboos iuminados a s d f Desconexión después de 1 hora Desconexión después de 2 horas Desconexión después de 4 horas Desconexión después de 8 horas Ejempo: Para modificar de 1 a 2 horas e tiempo de desconexión programmabe. Condición previa: Su IMPRESSA está desconectada (modo de espera). Abra a puerta de conservación. v Puse e botón de impieza hasta que se iumine a indicación de impieza v. La IMPRESSA está en modo de programación, a indicación de impieza v y os símboo a se iuminan. 40

7 Ajustes permanentes en modo de programación ä Gire e Rotary Switch hasta que os 2 símboos a s se iuminen. m Puse e Rotary Switch para confirmar e ajuste. La IMPRESSA se desconecta (modo de espera). E tiempo de desconexión programmabe está ajustado a 2 horas. 41

8 Conservación 8 Conservación Su IMPRESSA dispone de os siguientes programas de conservación integrados: p p p p Enjuagar a máquina Cambiar e fitro Limpiar a máquina Descacificar a máquina La indicación uminosa de conservación e indica as medidas de conservación necesarias. Abra a puerta de conservación y preste atención a as otras indicaciones que aparecen en e pane de conservación. En e ejempo indicado, su IMPRESSA requiere una impieza. o Reaice a impieza, a descacificación o e cambio de fitro siempre que se indique. Consejos de conservación La IMPRESSA debe recibir diariamente a conservación necesaria, para que pueda disfrutar mucho tiempo de ea y para garantizar siempre a caidad óptima de café. Proceda de siguiente modo: p p p p Vacíe e depósito de posos y a bandeja recogegotas. Enjuágueos con agua caiente. Enjuague e depósito de agua con agua impia. Desmonte y enjuague e vaporizador Easy Cappuccino (vea e capítuo 8»Conservación Enjuague de vaporizador Easy Cappuccino«). Limpie a superficie de a máquina con un trapo húmedo. Enjuagar a máquina o o A conectar a IMPRESSA, se soicita un proceso de enjuague después de caentamiento y se muestra mediante e símboo iuminado de conservación h. Pusando e Rotary Switch, se activa e proceso de enjuague. A desconectar a IMPRESSA, se reaiza automáticamente e proceso de enjuague. 42

Condición previa: Su IMPRESSA está ista para funcionar. Cooque un recipiente debajo de a saida de café. 8 Conservación ä Gire e Rotary Switch hasta e símboo de conservación h. m Puse e Rotary Switch para iniciar e enjuague. E enjuague comienza, e símboo de conservación h parpadea. E enjuague termina automáticamente. Su IMPRESSA está ista para funcionar. Cambiar e fitro o o o E efecto de fitro se agota después de fitrar 50 itros de agua. Su IMPRESSA soicita automáticamente un cambio de fitro. E efecto de fitro se agota transcurridos dos meses. Controe a duración mediante e disco indicador de fecha situado en e portacartuchos. Si e cartucho de fitro CLARIS no está activo, no aparece ningún requerimiento de cambio de fitro. Cambio por requerimiento Modo de sustitución de cartucho de fitro CLARIS pus cuando o requiera su IMPRESSA: Condición previa: La indicación de conservación y a indicación de fitro n se iuminan. Retire e depósito de agua y vacíeo. Abra e portacartuchos. Retire e antiguo cartucho de fitro CLARIS pus. Introduzca e nuevo cartucho de fitro CLARIS pus en e depósito de agua ejerciendo una igera presión. Cierre e portacartuchos. Debe encajar de modo audibe. Lene e depósito de agua con agua corriente fresca y fría, y coóqueo de nuevo en su sitio. 43

8 Conservación Cooque un recipiente (mín. 500 m) debajo de vaporizador Easy Cappuccino. En caso de que esté acopado e tubo de aspiración de eche, retíreo. n Puse e botón de fitro hasta que a indicación de fitro n parpadee. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. r Abra e seector giratorio. Se inicia e enjuague de fitro. E segmento uminoso de seector giratorio se iumina. o E agua puede mostrar una igera cooración, que no resuta insa ubre ni tampoco afecta a sabor. E enjuague de fitro termina automáticamente después de aprox. 500 m, e segmento uminoso de seector giratorio parpadea. t Cierre e seector giratorio. E símboo de conservación h parpadea, a IMPRESSA se caienta y está de nuevo ista para funcionar. Cambio manua de fitro Limpiar a máquina ATENCIÓN Puede activar e proceso de»cambio de fitro«manuamente. Cuando se produzca e primer requerimiento de acción, proceda como se describe en»cambio por requerimiento«. Después de 200 extracciones de café o de 80 enjuagues de conexión, a IMPRESSA requiere una impieza. E empeo de impiadores incorrectos puede hacer que aparezcan residuos en e agua o se produzcan daños en a máquina. Utiice excusivamente accesorios de conservación originaes de JURA. o o o E programa de impieza dura aproximadamente 15 minutos. No interrumpa e programa de impieza, ya que se vería mermado e resutado de a misma. Puede adquirir pastias de impieza JURA en su comercio especiaizado. 44

8 Conservación @ Pruebe e proceso»limpiar a máquina«en ínea. Visite e Knowedge Buider en www.jura.com. Limpieza por requerimiento Modo de reaizar una impieza por requerimiento de su IMPRESSA: Condición previa: La indicación de conservación y a indicación de impieza v están iuminadas. v Puse e botón de impieza hasta que parpadee a indicación de impieza v. La indicación de depósito de posos x parpadea. Vacíe a bandeja recogegotas y e depósito de posos. Cooque de nuevo a bandeja recogegotas vacía y e depósito de posos. La indicación de impieza v está iuminada. Cooque un recipiente debajo de a saida de café. v Puse e botón de impieza. La indicación de impieza v parpadea. Cae agua de a saida de café. E proceso se interrumpe. E símboo de café premoido j parpadea y a indicación de impieza v está iuminada. Abra a tapa de embudo de café premoido. Eche una pastia de impieza JURA en e embudo. Cierre a tapa de embudo. v Puse e botón de impieza. La indicación de impieza v parpadea. Fuye agua reiteradamente de a saida de café. E proceso se interrumpe, a indicación de depósito de posos x parpadea. Vacíe a bandeja recogegotas y e depósito de posos. Cooque de nuevo a bandeja recogegotas vacía y e depósito de posos. La impieza ha concuido. E símboo de conservación h parpadea, a IMPRESSA se caienta y está de nuevo ista para funcionar. 45

8 Conservación Limpieza manua Descacificar a máquina Puede activar e proceso de impieza de máquina manuamente. Cuando se produzca e primer requerimiento de acción, proceda como se describe en»limpieza por requerimiento«. La IMPRESSA se cacifica durante e uso y soicita automáticamente una descacificación. La descacificación depende de grado de dureza de agua. ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN E producto descacificador puede provocar irritación en a pie y os ojos. Evite e contacto con a pie y os ojos. Enjuague e producto descacificador con agua impia. Consute a un médico si entra en contacto con os ojos. E empeo de productos descacificadores inadecuados puede hacer que aparezcan residuos en e agua o se produzcan daños en a cafetera. Utiice excusivamente accesorios de conservación originaes de JURA. La interrupción de proceso de descacificación puede provocar daños en a cafetera. Reaice a descacificación por competo. E contacto de producto descacificador con superficies deicadas puede provocar daños en eas. Retire inmediatamente as sapicaduras. o o @ E programa de descacificación dura aproximadamente 40 minutos. Puede adquirir pastias de descacificación JURA en su comercio especiaizado. Pruebe e proceso»descacificar a máquina«en ínea. Visite e Knowedge Buider en www.jura.com. 46

8 Conservación Descacificación por requerimiento Modo de reaizar una descacificación por requerimiento de su IMPRESSA: Condición previa: La indicación de conservación y a indicación descacificación b están iuminadas. b Puse e botón de descacificación hasta que a indicación de descacificación b parpadee. La indicación de depósito de posos x parpadea. Vacíe a bandeja recogegotas y e depósito de posos. Cooque de nuevo a bandeja recogegotas vacía y e depósito de posos. La indicación de depósito de agua y parpadea. Retire e depósito de agua y vacíeo. Disueva e contenido competo de un envase (3 pastias de descacificación JURA) en un recipiente con 500 m de agua. Este proceso puede tardar agunos minutos. Vierta a soución en e depósito de agua vacío. Cooque en su sitio e depósito de agua. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. Retire e tubo de a saida de agua. Cooque un recipiente debajo de Connector System. r Abra e seector giratorio. Comienza a sair agua de Connector System. E segmento uminoso de seector giratorio está iuminado durante e proceso de descacificación. E proceso se detiene automáticamente y e segmento uminoso de seector giratorio parpadea. t Cierre e seector giratorio. E proceso de descacificación continúa. Después de agunos minutos, parpadea a indicación de depósito de posos x. Vacíe e recipiente coocado debajo de Connector System. Vacíe a bandeja recogegotas y e depósito de posos. 47

8 Conservación Cooque de nuevo a bandeja recogegotas vacía y e depósito de posos. La indicación de depósito de agua y parpadea. Enjuague minuciosamente e depósito de agua y éneo de agua corriente fría y fresca. Cooque de nuevo en su sitio e depósito de agua. Cooque un recipiente debajo de Connector System. E segmento uminoso de seector giratorio parpadea. r Abra e seector giratorio. Comienza a sair agua de Connector System.. E proceso se detiene automáticamente y e segmento uminoso de seector giratorio parpadea. t Cierre e seector giratorio. E proceso de descacificación continúa. Después de agunos minutos, parpadea a indicación de depósito de posos x. Vacíe a bandeja recogegotas y e depósito de posos. Cooque de nuevo a bandeja recogegotas vacía y e depósito de posos. Cooque de nuevo e tubo. E proceso de descacificación ha concuido. E símboo de conservación h parpadea, a IMPRESSA se caienta y está de nuevo ista para funcionar. o Enjuague e depósito de agua minuciosamente en caso de que se produzca una interrupción imprevista de proceso de descacificación. Descacificación manua Enjuague de vaporizador Easy Cappuccino Puede activar e proceso»descacificar a máquina«manuamente. Cuando se produzca e primer requerimiento de acción, proceda como se describe en»descacificación por requerimiento«. Para que e vaporizador Easy Cappuccino funcione sin probemas, debe enjuagaro con agua después de cada preparación de eche. o Su IMPRESSA no e va a requerir que enjuague e vaporizador Easy Cappuccino. 48