Bienvenidos a Berlín



Documentos relacionados
Encuentra tu nuevo trabajo a través de nosotros

Cristina Pajares Moral: Abogada y Mediadora del Ayuntamiento de Madrid (CAF2) 09/10/2012

ASOCIACIÓN ERA PARA LA INTEGRACIÓN. Servicio de Asesoría Jurídica Era.

TIENES DERECHO A VOTAR QUE NADIE TE LO QUITE

3. La elección de suministrador. La comparación de ofertas de energía en el mercado minorista Funcionamiento del comparador

Visión. Principios Conductores

GRUPO DE ACCIÓN SOBRE LA CAPACIDAD LEGAL SEGÚN LA CONVENCION

ACUERDO DE PROYECTO. Entre: Apellidos, nombre y fecha de nacimiento del/de la participante. previsto/a para participar en el Proyecto ESF-BAMF

Presentación de Albatros 14

PRESTACIONES SOCIALES EN CASO DE JUBILACIÓN

ALEMANIA EL PLAN NACIONAL DE INTEGRACIÓN

Oficina Online. Manual del administrador

así somos, así pensamos...

Nuestro trabajo, nuestro dinero, nuestra autonomía! Para que las mujeres administremos mejor nuestros ingresos

FUNDACIÓN MAPFRE 2015 QUÉ ES EL SEGURO? 11.4 Comprar un seguro

ALEMANIA LA MUJER Y LA JUBILACIÓN: PERSPECTIVAS, ANÁLISIS Y SOLUCIONES 3

DOMESTICA EN LOS CONSECUENCIAS EN LA SOCIEDAD. Lidia Giménez Presidenta Fundación Kuña Aty

ACTUALIDAD SOCIOLABORAL SEPTIEMBRE 2007

GUÍA PARA LAS FAMILIAS

Allianz Capital. Aires de libertad para su dinero. Allianz Seguros. Allianz Compañía de Seguros. Atención al Cliente Tel www. allianz.

Tu primer trabajo EURES (TPTE)

1

Qué es una apostilla? Ejemplo de una apostilla (Delaware, EE.UU.)

INFORMACIÓN GENERAL EN MÚLTIPLES IDIOMAS SOBRE LA VIDA DIARIA. Sistema público de pensión de Japón

Qué tiene que hacer para crear una empresa? Consulte al notario.

BASE DE DATOS FINANCIADA POR:

La escuela pública en el cantón de Zúrich

AÑO ESCOLAR USA. Los estudios son equivalentes al sistema educativo español y se realiza entre las fechas de Agosto a Junio.

Dossier de empresa. > La empresa > Nuestros servicios > Trabajos realizados > Información de contacto. Más información disponible en:

Derecho Migratorio Visa de Turista Pensionado

Realizado por LA A.P.F.S. (Asociación de Padres de Familia Separados)

GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES

ÍNDICE QUIÉN TIENE DERECHO A UNA PENSIÓN DE JUBILACIÓN? CUÁNTO COBRARÁ? CÓMO FUNCIONA LA PREJUBILACIÓN?

gestión económica programación económica gestión financiera contratación administrativa

COOPERATIVA DE VIVIENDAS EN R EN CESIÓN DE USO

Busca un apartamento o casa para alquilar?

A) JÓVENES MENORES DE 30 AÑOS INCORPORADOS AL RETA (LA "TARIFA PLANA")

No tengo muy claro cómo es que recibir Medi-Cal puede afectar mi estado migratorio. Qué debo hacer?

Reforzamiento y dotación de instrumentos a los profesionales de los servicios públicos y otras entidades sociales

LA COLABORACIÓN PÚBLICO-PRIVADA PARA MEJORAR EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CIUDADANO

El Plan Distrital, Instrumento para Gestionar Nuestro Desarrollo

Servicio de Marketing

CARTA DE SERVICIOS DE LA OFICINA DE CONSUMO DE DIPUTACION DE SEGOVIA

LA FIGURA DEL MEDIADOR/A INTERCULTURAL EN LA ESCUELA: CARACTERÍSTICAS, FUNCIONES Y ACTIVIDADES.

Otra Buena Práctica es la que presenta el Ayuntamiento de Lugo consistente en la Formación Ocupacional con Acceso al Empleo.

Globality YouGenio World Preguntas más frecuentes

Pasos para elaborar un presupuesto. Un presupuesto nos permite: Algunos consejos:

Deutsch für die Schule. Aprender alemán un año antes del ingreso en el jardín de niños. Información para padres

C. 12 Como Prepararse Para su Sesión de Consejería (Asesoraría) de Casa. En la siguiente página encontrará un folleto para el cliente.

El artículo 45 del Reglamento antes citado, desarrolla este precepto, precisando lo siguiente:

GUIA PARA LA COORDINACIÓN DE RESEÑAS Revista Iberoamericana. La creación de un Equipo Coordinador de Reseñas en el IILI sigue el propósito de poder

PROGRAMA DE REFUERZO EDUCATIVO EN PRIMARIA

C Casamiento-Divorcio

GUÍA PARA LAS FAMILIAS To Para Obtener Asistencia Financiera

FACTURAS Y DOCUMENTOS CUÁNTO TIEMPO CONSERVARLOS? Recomendaciones al consumidor

DOSSIER DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS RENOVACIÓN CONSEJOS ESCOLARES

QUÉ RESULTADOS SE HAN OBTENIDO?

El Registro de Asociaciones de Canarias te informa de cómo habilitar. los libros de la asociación

LIVING NEBRIJA LIVING ESPAÑOL

Guía paso a paso para emprender en México!

DECLARACIÓN DE PRIVACIDAD DE FONOWEB

Transparencia Salamanca: Portal de Transparencia en pequeños municipios.

Javier Rubio Merinero

El 80% de los trabajadores de empresas españolas que tienen hijos demandan más medidas relacionadas con el cuidado de la infancia

Les saludo atentamente, Anna Rabsztyn Asesor Comercial. Estimados Señores,

El ObSERvatorio de la Cadena SER

COMUNICADO A ESTUDIANTES DE GRADO Y DOBLE GRADO SOBRE PRÁCTICAS EXTERNAS CURRICULARES CURSO ACADÉMICO Índice:

Y cuando me jubile Qué pasa con mi pensión?

EL MARKETING RELACIONAL Y NUEVAS TENDENCIAS DE MARKETING

EL CAMBIO DE PRIMARIA A ESO

PREGUNTAS MÁS FRECUENTES

MANUAL DEL PATROCINADOR. Guia de preguntas. frecuentes sobre su. patrocinio.

Guía Informativa: Cómo Financiar la Compra de su Casa?

Qué clase de atención médica recibiré? Qué es el subsidio por maternidad (Mutterschaftsgeld)?

Cómo seleccionar el mejor ERP para su empresa Sumario ejecutivo

El Consejo de Gobierno de esta Universidad, en su reunión celebrada el día 14 de octubre de 2008, ha adoptado el siguiente acuerdo:

Hasta dónde le llevarán sus ahorros?

AGENTE EN CASA. Plan de Comisiones mensuales y Residuales para Venta de Servidores

Guía de los cursos. Equipo docente:

INFORMACIÓN A LA HORA DE COMPRAR UNA VIVIENDA

La elegibilidad de los inmigrantes para cobrar desempleo

Homologación, reconocimiento, certificación y registro de las actividades de la formación permanente del profesorado

Comité Electoral Central para el 20 Parlamento. Hoja informativa del Comité Electoral Central Elecciones al Parlamento

CONGRESO DE LOS DIPUTADOS REGISTRO GENERAL DE ENTRADA I r echa:29/06/ :07:28 A LA MESA DEL CONGRESO DE LOS DIPUTADOS

En siguiente enlace encontraréis información sobre los tipos de colegios y escuelas a los que puede asistir vuestra hija o hijo sordo.

CONSEJOS BASICOS A TENER EN CUENTA PARA LA REVISION DE LAS INSTALACIONES DE GAS BUTANO

Están listas para comprar casa? Presentando el Programa de Propietarios de la Sección 8. Familias de la Sección 8:

CÓMO ELABORAR UN PRESUPUESTO? PRÉSTAMOS AHORREMOS REGULARMENTE. Consejos para Ahorrar: Un presupuesto nos permite: Algunos Consejos:

PASOS UN PRÉSTAMO PARA OBTENER HIPOTECARIO ASEQUIBLE.

Conseguir ayuda financiera del. formar a los trabajadores temporales. IDEA Consult En nombre de Eurociett/UNI-Europa

CONCAPA-BARÓMETRO: EDUCACIÓN Y FAMILIA 1. Estudio de ASTURBARÓMETRO

Cómo lo beneficia la nueva ley de reforma del sistema de salud

POLITICA DE SERVICIOS PARA ESTUDIANTES EN PROGRAMAS EN LÍNEA

Las Relaciones Públicas en el Marketing social

1. A qué se parece Internet? 2. Cómo comenzó Internet? 3. De quién es ahora Internet?

Después de oír la presentación, marca si las afirmaciones son verdaderas o falsas:

DESARROLLO COMUNITARIO Y EDUCACIÓN

CURSO Y TRIMESTRE ESCOLAR CANADÁ

INSTITUTO INTERNACIONAL DE ESTUDIOS SOBRE LA FAMILIA Artistas, Madrid Tel. [34]

Guía y Reglamento de Estudiantes de Intercambio

Transcripción:

Bienvenidos a Berlín Aktualisierte Auflage Spanische Fassung des Informationspakets für Zuwanderer Willkommen in Berlin Die Übersetzung ins Spanische erfolgte durch: ABC-Global GmbH Dolmetscher- und Übersetzerbüro Berlin Übersetzerin: Verónica Fernández Domínguez

Impressum Herausgeber: Der Beauftragte des Berliner Senats für Integration und Migration Potsdamer Straße 65 10785 Berlin - Mitte Telefon: (030) 9017-2351 Telefax: (030) 9017-2320 E-Mail: Integrationsbeauftragter@intmig.berlin.de Internet: www.integrationsbeauftragter-berlin.de Konzeption und Text: Martina Gembus Übersetzung ins Spanische ABC-Global GmbH Dolmetscher- und Übersetzerbüro Berlin Übersetzerin: Verónica Fernández Domínguez Druck: MercedesDruck Berlin Berlin, Februar 2008 Copyright 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration ISBN: 978-3-938352-34-2 2

Índice de contenidos I Bienvenidos a Berlín 1. Saludos del Alcalde-presidente, de la Senadora de integración, trabajo y asuntos sociales y el Encargado de integración 2. El estado federado Berlín y sus distritos (estructura administrativa), Casa de los diputados 3. Nuevo en Berlín 3.1 Primeros pasos 3.2 Ofertas de asesoramiento para nuevos inmigrantes Primer asesoramiento de migración y servicio de migración juvenil 3.3 El curso de integración 4. El encargado de integración 4.1 El encargado de integración berlinés: funciones, ofertas de asesoramiento, trabajo de promoción pública 4.2 Encargados de integración del distrito 5. Las oficinas de extranjería II Vivir en Berlín: vivienda, trabajo, educación, enseñanza y ofertas de formación en Berlín 6. La vivienda en Berlín 6.1 La búsqueda de vivienda 6.2 Cálculo de la suma del alquiler Gastos complementarios: ahorro de energía 6.3 Asociaciones de inquilinos 6.4 Deber de empadronamiento 7. Trabajar en Berlín 7.1 Gestión de empelo: oficinas de empleo, job centers 7.2 Permiso de actividad remunerada 7.3 Seguridad social e impuestos 7.4 Representación de intereses empresariales 7.5 Actividades remuneradas como no asalariado 8. Igualdad de derechos para hombres y mujeres 8.1 Igualdad de derechos para hombres y mujeres 8.2 Oficina berlinesa de igualdad contra la discriminación (oficina antidiscriminatoria) 9. Consejos y ayudas para familias 9.1 Asesoramiento sobre educación y familia 9.2 Subsidio familiar por hijos 9.3 Carné familiar berlinés 9.4 Publicaciones 10. Instituciones para niños y adolescentes, escuela, educación y estudios universitarios 10.1 Guarderías ( Kitas ) 10.2 Escuela: de preescolar (Vorklasse) hasta el instituto 10.3 Ofertas para adolescentes 10.4 Formación profesional Asesoramiento en la elección de profesión y estudios 10.5 Estudios universitarios 10.6 Reconocimiento de títulos de formación 3

11. Ampliación de estudios 11.1 Publicaciones 11.2 Escuelas populares 11.3 Central berlinesa para trabajo de formación política 12. Salud Asistencia médica en Berlín 13. Personas con discapacidades 13.1 Ayuda a personas con discapacidades 13.2 Trabajo y discapacidad 13.3 Encargado estatal de personas discapacitadas en Berlín 14. Otros 14.1 Protección del consumidor 14.2 Ayuda mutua: el compromiso ciudadano 14.3 Centros de asesoramiento sobre deudas (Schuldnerberatungsstellen) III Transporte, cultura, religiones y ofertas de ocio en Berlín 15. Moverse en Berlín 15.1 Transporte público de cercanías (BVG y VBB) 15.2 Bicicleta, coche, taxi 16. Religiones en Berlín 16.1 Instituciones cristianas 16.2. Instituciones judías 16.3 Instituciones islámicas 16.4. Instituciones budistas 16.5 Instituciones hindúes 16.6 Religión sikh 16.7 Instituciones ideológicas no confesionales 17. Medios de comunicación Prensa, radio, televisión 18. Cultura y ocio 18.1 Gastronomía 18.2 De compras 18.3 Espectáculos: museos, teatros, ciudad de cine Berlín, ferias y congresos 18.4 Deporte 18.5 Zonas de descanso en las cercanías 18.6 Parque de animales, zoológico, acuario IV. Integración a largo plazo 19. Información legal sobre residencia prolongada en Berlín 19.1 Derecho de residencia 19.2 Naturalización V. Ayuda en situaciones de emergencia 20. Servicios para casos de emergencia 20.1 Violencia doméstica 20.2 Hogares para mujeres e instituciones similares 20.3 Servicios para casos de emergencia de niños y adolescentes 20.4 Por si acaso Números y servicios de emergencia 4

I Bienvenidos a Berlín Saludo del Alcalde-presidente Klaus Wowereit Alcalde-presidente de Berlín Estimadas nuevas ciudadanas, estimados nuevos ciudadanos: Berlín les da la bienvenida! Les felicito: se han mudado a una ciudad palpitante. Desde un punto de vista cultural, la capital alemana tiene mucho que ofrecer: museos y galerías, teatros y óperas, cines y conciertos, pubs de moda y bares. El carácter abierto e internacional de Berlín impresiona a todo el que llega por primera vez a esta ciudad, en la que vive gente que procede de más de 180 naciones diferentes. Una gran parte de la nueva ciudadanía se queda fascinada por las huellas de una historia agitada y conmovedora, con la que se tropieza en la ciudad a cada paso. La densa urbanidad y la importancia del ocio caracterizan Berlín. Sin embargo, el llegar a una ciudad como Berlín es siempre una aventura y la inquietante complejidad de una gran ciudad puede desembocar rápidamente en un sentimiento de agobio. Precisamente este sentimiento es lo que nosotros queremos evitar. La intención de este archivador es orientarlo en sus primeros pasos en Berlín. Muchas berlinesas y berlineses están ahí para ofrecerle ayuda y consejo. Con toda la información aquí reunida, queremos ayudarle a encontrar los lugares donde recibirá apoyo. Deseamos que participe en la vida de la ciudad. Berlín posee una larga tradición de inmigración. Inmigrantes, procedentes tanto de otras regiones alemanas como de países europeos vecinos como de otras partes lejanas del mundo, han enriquecido esta ciudad reiteradamente a lo largo de la historia. Nos sentimos orgullosos de la convivencia pacífica e igualitaria que predomina en Berlín y queremos que usted trate en el futuro a todas las berlinesas y berlineses con respeto y tolerancia: mujeres y hombres, niños y mayores, personas de distinta religión y origen. Esta es la base de una democracia viva y afecta tanto a berlinesas y berlineses asentados desde hace mucho tiempo en la ciudad como a los recién llegados. Y así, deseo que se acostumbre sin problemas a Berlín, que conozca rápidamente las ventajas de la ciudad y, sobre todo, que eche raíces pronto, que encuentre amigos en Berlín y disfrute participando en la vida social de nuestra ciudad. Klaus Wowereit Alcalde-presidente de Berlín 5

Saludo de la Senadora Dr. Heidi Knake-Werner Senadora de integración, trabajo y asuntos sociales Me gustaría saludar y dar la bienvenida a Berlín a todos los nuevos inmigrantes! La capital alemana es una ciudad de la variedad". Una gran parte de la población berlinesa viene de otros países, por lo que Berlín está estrechamente ligado a la variedad de culturas. Para ayudarles con la primera orientación en la gran ciudad, hemos desarrollado esta carpeta de bienvenida para ustedes. Espero que contribuya a que se acostumbren a un entorno que al principio les resultará insólito, a que se aclimaten rápidamente y se sientan como en casa lo antes posible. El carácter abierto y la tolerancia de las berlinesas y berlineses hace posible que todas las ciudadanas y ciudadanos, independientemente de su origen, estatus o edad, puedan participar en la vida en sociedad. Me alegraría mucho que se comprometiesen activamente con la ciudad. Para ello existen muchas posibilidades, como, por ejemplo, los centros comunales del distrito, grupos del vecindario y organizaciones de inmigrantes. En esta carpeta de bienvenida encontrará información sobre todos estos lugares de contacto. Aproveche todas estas oportunidades. El Senado de Berlín apoya su participación. Nuestro interés en su participación queda reflejado en nuestro lema fomentar la variedad y reforzar la cohesión, el cual caracteriza nuestra política orientada a la integración de nuevos inmigrantes. Berlín quiere diseñar el futuro de la ciudad conjuntamente con las personas de origen diferente que viven aquí. Usted está invitado a tomar parte en esta actividad. Me alegro de que se hayan decidido por una vida en la metrópoli alemana y espero que tengan mucho éxito en nuestra ciudad. Dr. Heidi Knake-Werner Senadora de integración, trabajo y asuntos sociales 7

Saludo del Encargado de integración Günter Piening Encargado de integración y migración Queridas nuevas ciudadanas de Berlín, queridos nuevos ciudadanos de Berlín: Bienvenidos al Spree y al Havel! Berlín, la ciudad más grande de Alemania, cuenta con usted, con las ideas, impulsos y experiencias que usted trae consigo y que ojalá aporte a la vida de la ciudad. Por ello, los nuevos ciudadanos están aquí muy bien vistos y son siempre gratamente acogidos. Espero que usted contribuya a seguir construyendo una gran ciudad abierta y tolerante, en la que las ciudadanas y ciudadanos se sienten a gusto, sin importar el modelo de vida que llevan, el origen que tienen, a qué religión pertenecen, si es que pertenecen a alguna, o que visión del mundo tienen. La democracia y la igualdad de derechos para todos constituyen la base de nuestra convivencia y estos valores básicos, como el respeto hacia los otros y la protección de la libertad personal, son la razón del atractivo de esta metrópoli internacional. Una gran parte de las berlinesas y berlineses no han nacido aquí, sino que se vinieron a vivir a Berlín en busca a veces de trabajo, a veces de ascenso social y éxito, a veces de suerte o en busca de refugio debido a una persecución, guerra o necesidad económica. Berlín se ha convertido en la patria de muchos de ellos, precisamente porque la ciudad ofrece campo libre a la creatividad individual y al desarrollo vital. No es de extrañar que los inmigrantes hayan establecido sus propios acentos en toda la ciudad. Deseo que ustedes también aprecien la vida en esta sociedad abierta y que nos ayuden a reforzar esta convivencia distendida y respetuosa. Está claro que, como nueva berlinesa o nuevo berlinés, usted necesita también consejo y ayuda. El Senado berlinés le quiere apoyar en este sentido. La información recogida en este archivador le ofrece orientación y apoyo en sus primeros pasos en su nueva patria. Espero que esta guía le sirva de ayuda para orientarse en la inmensidad de posibilidades, no siempre fácil de abarcar, que Berlín ofrece y para no seguir sintiéndose extraño. Günter Piening Encargado del Senado para integración y migración 9

2. El estado federado Berlín y sus distritos (estructura administrativa) Berlín es la capital y la ciudad más grande de Alemania con unos 3,4 millones de habitantes. Al mismo tiempo, Berlín es uno de los 16 estados federados de la República Federal Alemana. El estado federado Berlín está gobernado por el Senado, compuesto por el alcalde-presidente y un máximo de ocho senadores. La Casa de los diputados berlinesa, el parlamento del estado federado, es la encargada de elegir al Senado. La Casa de los diputados está compuesta por un mínimo de 130 miembros de diferentes partidos. Las berlinesas y berlineses eligen a los miembros de la Casa de los diputados, que ejercen su cargo durante un período legislativo de cinco años. Entre 1948 y 1990, Berlín estuvo dividido en Berlín Oeste, 488 km 2, y Berlín Este, 403 km 2. Berlín está compuesto por doce distritos. Cada distrito tiene una oficina del distrito, con una alcaldesa o un alcalde y un concejal o concejala para cada ámbito de competencia. También estas oficinas del distrito están democráticamente legitimadas, usted puede elegir el comité de representación del distrito ( Bezirksverordnetenversammlung, BVV), siempre que tenga nacionalidad de uno de los países de la Unión Europea. Para solucionar la mayor parte de las cuestiones administrativas, el lugar adecuado es la oficina del ciudadano (Bürgeramt) de su distrito. Allí recibirá información y orientación sobre asuntos con las autoridades y el material informativo correspondiente. En la oficina del ciudadano, puede empadronarse o darse de baja, arreglar temas relacionados con el pasaporte o el carné de identidad, conseguir o modificar una tarjeta de impuestos, recibir certificaciones oficiales, solicitar un certificado policial de buena conducta o recibir orientación personalizada. Además, junto con el alcalde-presidente, existe también un consejo del ciudadano. Sin embargo, la mayor parte de los asuntos los podrá solucionar en la oficina del distrito. Quiere saber más sobre Berlín? Visite las páginas de Berlín en Internet: alemán: www.berlin.de inglés: www.berlin.de/english/index.html o el portal turco de Berlín: berlin-turkish.com.ekcon-it.de/index.php Las horas de apertura de las oficinas del ciudadano de las correspondientes oficinas del distrito son normalmente: lunes 08.00-15.00 martes 11.00-18.00 miércoles 08.00-13.00 jueves 11.00-18.00 viernes 08.00-13.00 y con cita previa 11

Liste der Bezirksämter von Berlin Bezirksamt Charlottenburg-Wilmersdorf Otto-Suhr-Allee 100, 10585 Berlin Tel 9029-10 Mail: Buergeramt@Charlottenburg-Wilmersdorf.de Internet: www.charlottenburg-wilmersdorf.de Bezirksamt Friedrichshain-Kreuzberg von Berlin Frankfurter Allee 35/37, 10247 Berlin Telefonzentrale BA Friedrichshain-Kreuzberg 90298 0 Mail: buergeramt@ba-fk.verwalt-berlin.de Internet: www.friedrichshain-kreuzberg.de Bezirksamt Lichtenberg von Berlin Möllendorffstraße 6, 10367 Berlin Telefon 5504-0, Fax 55 04 3509 Mail: balibg.poststelle@ba-libg.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/ba-lichtenberg Bezirksamt Marzahn-Hellersdorf von Berlin Alice-Salomon-Platz 3, 12627 Berlin Telefon: (030) 90293-0 Mail: marzahn-hellersdorf@berlin.de Internet: www.berlin.de/marzahn-hellersdorf Bezirksamt Mitte von Berlin Karl-Marx-Allee 31, 10178 Berlin Tel.: 2009 3 1111, Fax: 2009 88 3 1111 Mail: burgeramt.rathaus-tiergarten@ba-mitte.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/mitte Bezirksamt Neukölln von Berlin Karl-Marx-Str. 83, 12040 Berlin, Telefon: 68 09-0 Mail: bamtrathaus@ba-nkn.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/neukoelln Bezirksamt Pankow von Berlin Breite Str. 24A-26, 13187 Berlin Telefon: 030 90295-0, Telefax: 030 90295-2244 Mail: poststelle@ba-pankow.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/pankow Bezirksamt Reinickendorf von Berlin Eichborndamm 215-239, 13437 Berlin Tel: 4192-0, Fax: 4192-2215 Mail: buergerbuero@ba-rdf.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/reinickendorf Bezirksamt Spandau von Berlin Carl-Schurz-Str. 2 6, 13597 Berlin Tel. 33 03-23 02, Fax: 33 03-76 16 Mail: buergeramt-1@ba-spd.verwalt-berlin.de Internet: www.spandau.org 12

Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf von Berlin Schloßstr. 80, 12165 Berlin Tel.: (030) 6321 0 Mail: buergeramt@stegl-zehl.verwalt-berlin.de Internet: www.steglitz-zehlendorf.de Bezirksamt Tempelhof-Schöneberg von Berlin John-F.-Kennedy-Platz 1, 10820 Berlin Tel: (030) 7560-0 Mail: haupt@ba-tmp.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/tempelhof-schoeneberg Bezirksamt Treptow-Köpenick von Berlin Alt-Köpenick 21, 12555 Berlin Tel.: 6172-0, Fax: 6172-4515 Mail: helmut.stern@ba-tk.verwalt-berlin.de Internet: www.berlin.de/bezirksaemter Bürgerreferat beim Regierenden Bürgermeister Berliner Rathaus Rathausstraße 15 10178 Berlin Postanschrift: Berliner Rathaus 10871 Berlin Telefon: +49 30 9026-2020 Telefax: +49 30 9026-2370 13

La Casa de los diputados berlinesa Desde 1993, la Casa de los diputados berlinesa, el parlamento del estado federado Berlín, tiene su sede en el edificio del antiguo Parlamento prusiano. Los alemanes con derecho a voto que tienen su domicilio en Berlín votan a los representantes del pueblo, la Casa de los diputados de Berlín. A la votación se presentan los partidos políticos que tengan como mínimo un cinco por ciento de representación. Un período legislativo dura normalmente cinco años, pero puede ser finalizado anticipadamente por una mayoría de los dos tercios de los diputados o por decisión del pueblo. La Casa de los diputados representa el poder legislativo. Según el principio de reparto de poderes, el Gobierno y el Senado y su administración poseen el poder ejecutivo. El poder judicial (jurisdicción) recae en las manos de juzgados independientes. Según la Constitución, la Casa de los diputados se compone de un mínimo de 130 miembros, de los cuales un 60% es elegido directamente en los distritos electorales y un 40%, indirectamente por medio de listas del distrito o del estado federado. Los diputados que pertenecen al mismo partido se unen en una fracción en el Parlamento. En la actual legislatura, la decimosexta, el Parlamento está compuesto por un total de 149 diputados: Unión Democratacristiana o CDU (37), Partido Socialdemócrata o SPD (53), La Izquierda (23), Bündnis90/Los Verdes (23), Partido Liberal o FDP (13). Puede ponerse en contacto con las fracciones a través de las siguientes direcciones de correo electrónico: spd-fraktion@spd.parlament-berlin.de mail@cdu-fraktion.berlin.de info@linksfraktion-berlin.de fdp-fraktion@parlament-berlin.de gruene@gruene-fraktion-berlin.de La Casa de los diputados elige al alcalde-presidente (este es el nombre que recibe el jefe de gobierno del estado federado Berlín - dirección de Internet del Senado: www.berlin.de). Además de la legislación, el Parlamento tiene otra tarea fundamental: el control del gobierno del estado federado y de su administración. En esta área, el derecho más importante y elevado es la autorización y control del presupuesto del estado. Las sesiones del Parlamento berlinés se celebran por tradición los jueves. Esta tradición se remonta al año 1809 y fue establecida por el antiguo comité representativo de la ciudad. Desde entonces, el pleno, es decir, la asamblea general de todos los parlamentarios, se celebra el segundo jueves del mes, excepto durante las vacaciones. Las sesiones son abiertas al público. Las entradas se consiguen a través del servicio de visitas. El Parlamento berlinés ha colocado un buzón de sugerencias para los ciudadanos berlineses. Todo ciudadano, independientemente de su nacionalidad, puede dirigirse por escrito al representante al Parlamento, ya sea para quejarse de una medida tomada por el estado federado Berlín o cuando sienta que la administración le ha privado de alguno de sus derechos. Sin embargo, en la petición (solicitud escrita, ruego) debe constar el nombre del interesado. El Comité de peticiones, compuesto por miembros de la Casa de los diputados, es el encargado de tramitar las peticiones. Todos los asuntos tratados por este Comité están sometidos al deber de secreto. El Parlamento berlinés se encuentra en las inmediaciones de la plaza Potsdamer Platz. En la entrada de la Casa de los diputados, se pueden encontrar folletos informativos gratuitos, así como un libro de bolsillo con las biografías de los diputados. Casa de los diputados de Berlín Niederkirchnerstrasse 5, 10111 Berlín, Teléfono: 030/2325-2325 (centralita) Estación de U-Bahn: Potsdamer Platz, Kochstraße, Estación de S-Bahn: Anhalter Bahnhof, Potsdamer Platz Bus: M 41, M 29, 123, 148, 200 14

3. Nuevo en Berlín 3.1 Primeros pasos Deber de empadronamiento En Berlín, como en el resto de Alemania, existe un deber de empadronamiento. Esto quiere decir que todo el que se instala en una vivienda en Berlín tiene que darse de alta en la oficina de empadronamiento. Según el artículo 11 de la ley sobre el empadronamiento en Berlín (ley de empadronamiento), este debe llevarse a cabo en la primera semana. Para ello, hay que dirigirse a las oficinas de empadronamiento de los distritos (las direcciones de las oficinas del distrito se encuentran en el apartado I.3 El estado federado Berlín y sus distritos). Escolarización obligatoria En Alemania, existe un deber de escolarización de diez años, así como el deber de ir a la escuela de formación profesional durante el período de duración de dicha formación. Al comienzo del curso escolar, el 1 de agosto, todos los niños que hayan cumplido seis años o los que los cumplan hasta el 31 de diciembre de ese año tienen la obligación de ir al colegio. A petición de los tutores, los niños que cumplan seis años en el período comprendido entre el 1 de enero hasta el 31 de marzo del año siguiente pueden entrar en el colegio al principio del curso escolar. La escolarización obligatoria comienza una vez que el niño haya sido admitido en el colegio. Asesoramiento En la oficina del encargado de integración y migración, encontrará también asesoramiento en cuestiones sobre integración y política internacional, así como sobre derecho y asuntos sociales. Las actividades de asesoramiento consisten en una aclaración inmediata de dudas y en ayuda en situaciones problemáticas y de emergencia. Der Beauftragte des Senats für Integration und Migration Günter Piening Potsdamer Straße 65, 10785 Berlin Tel.: (0 30) 9017-23 51 Fax: (0 30) 9017-23 20 E-Mail: Integrationsbeauftragter@intmig.berlin.de Internet: www.integrationsbeauftragter-berlin.de Subsidio familiar por hijos (Kindergeld) Los padres reciben un subsidio familiar por hijos, que depende del número de hijos. Este subsidio se recibe también cuando no se trabaja. Este subsidio debe solicitarse a través del organismo de seguros familiares (Familienkasse) de la oficina de empleo o del empleador. Las direcciones de las oficinas de empleo se encuentran en el apartado 7.1. Transporte público Utilice el transporte público! Con él, llegará sin problemas a prácticamente todos los puntos de la ciudad. 15

3.2 Ofertas de asesoramiento para nuevos inmigrantes Como es de esperar, usted tiene a su disposición todos los servicios de asesoramiento como el resto de los ciudadanos berlineses, como, por ejemplo, las oficinas del ciudadano (Bürgerämter) en el ayuntamiento de su distrito. Para nuevos inmigrantes, existen además servicios de asesoramiento especiales: - el primer asesoramiento sobre migración para adultos y - el servicio de migración juvenil para asesoramiento y cuidado de jóvenes inmigrantes de hasta 27 años de edad. El asesoramiento lo llevan a cabo asociaciones benéficas o asociaciones para expulsados. Primer asesoramiento sobre migración (Migrationserstberatung) o MEB Para nuevos inmigrantes adultos de más de 27 años con intención de estancia duradera como - repatriados tardíos con cónyuge y descendientes hasta tres años después de la llegada, - extranjeros que se quedan permanentemente en el territorio federal hasta tres años después de la llegada o de la obtención del permiso de permanencia duradera, así como - extranjeros y repatriados tardíos que viven desde hace tiempo en el territorio federal y se encuentran en situaciones críticas concretas, en la medida en la que la disponibilidad de asesores lo permita. Aquí encontrará asesoramiento y apoyo de carácter individual y orientado a sus necesidades para fomentar la integración. Recibirá ayuda en la creación de un programa de integración e información sobre la ayuda que otras instituciones ofrecen. El MEB también se encarga de su asesoramiento durante los cursos de integración y le facilitará, en caso de ser necesario, ofertas para el cuidado de niños durante los cursos de integración. Diríjase a este centro si tiene cualquier duda o problema relacionado con la integración! Servicio de migración juvenil (Jugendmigrationsdienste) o JMD Para - inmigrantes adolescentes recién llegados o adultos jóvenes que ya no tienen edad de escolarización obligatoria (escolarización obligatoria, véase Capítulo 10.2) de hasta 27 años. Este asesoramiento está pensado para adolescentes y jóvenes adultos que se van a quedar en Alemania permanentemente y debe llevarse a cabo poco después de su llegada. También para niños, adolescentes y jóvenes adultos en un contexto de migración desde 12 hasta un máximo de 27 años de edad que residen desde hace tiempo en Alemania, siempre que sufran necesidades especiales de integración. Como nuevo joven inmigrante, aquí puede encontrar: - Asesoramiento individual y personalizado para cada paso de su proceso de integración. Con su ayuda, se diseñará un programa de integración adaptado a sus necesidades. - Traspaso, en caso necesario, a otros centros y servicios, como, por ejemplo, instituciones de ayuda a niños y adolescentes y de ayuda profesional a jóvenes, centros de asesoramiento con las drogas y centros de asesoramiento para la salud y el embarazo. - Ofertas adecuadas a su proceso de integración individual, como cursos de idiomas, actividades de preparación profesional, formación, tiempo libre y actividades de prevención, prácticas, etc., así como asesoramiento y apoyo durante el curso de idioma. - Ofertas de grupo, como orientación en el sistema educativo y de formación, posibilidades laborales, iniciación en las tecnologías informáticas, pero también ofertas pedagógicas para el tiempo libre. - Ayuda en situaciones críticas. Aproveche estas ofertas y contribuya a elaborar su programa de integración! 16

Un listado de los lugares de asesoramiento para nuevos inmigrantes (Primer asesoramiento sobre migración, MEB en sus siglas alemanas, y Servicio de migración juvenil, JMD) lo puede encontrar en el folleto de las asociaciones berlinesas de beneficencia pública, que se obtiene, por ejemplo, en los puestos de información de las oficinas de extranjería. 3.3 El curso de integración (Integrationskurs) Como nuevo inmigrante, usted tiene, en ocasiones, la oportunidad de asistir a un curso de integración. Si ese es su caso, aproveche esa oportunidad! Los cursos de integración están dirigidos a inmigrantes que ya no van al colegio. Uno de sus objetivos es la enseñanza del idioma, ya que un buen conocimiento del alemán es la clave para la integración. Al mismo tiempo, conocimientos sobre la vida social, cultural y económica son imprescindibles para tener éxito en el nuevo entorno. Por ello, el curso de integración está compuesto por un curso de alemán y un curso de orientación sobre la vida en Alemania y las normas y valores predominantes en nuestra sociedad. La oficina de extranjería (Ausländerbehörde) le comunicará si puede asistir al curso de integración o si incluso está obligado a hacerlo. Con este paquete de bienvenida, se le entregará una lista de las instituciones que ofrecen cursos actualmente, entre las cuales puede elegir una de ellas. Puede encontrar más información en la hoja informativa de la Oficina federal para migración y refugiados que también se le entregará con este paquete de bienvenida. Para más información: Bundesamt für Migration und Flüchtlinge Regionalstelle Integration Berlin Streitstr. 86, 13587 Berlin, Tel: 35582-301 www.bamf.de Requisitos legales Quién puede asistir al curso de integración? Los grupos de personas que pueden tener derecho a asistir una vez a un curso de integración son: Extranjeros que residen de forma duradera en el territorio federal, cuando reciben por primera vez un permiso de residencia - por razones de trabajo, - por razones de reencuentro familiar o - por ser persona con derecho a residencia duradera o un permiso de establecimiento (Niederlassungserlaubnis) por acogida debida a intereses especiales de la República Federal. Normalemente, se consideran estancias duraderas aquellas en las que el extranjero recibe un permiso de residencia (Aufenthaltserlaubnis) de más de un año. El derecho de asistencia a un curso de integración (Integrationskurs) no es viable para - niños, adolescentes y jóvenes adultos que llevan a cabo una formación educativa o que continúan su educación escolar en la República Federal Alemana, - personas para las que la necesidad de integración es obviamente reducida. 17

Por la asistencia al curso de integración, se cobrará una matrícula razonable, para lo cual se tendrán en cuenta las posibilidades de cada uno. Los repatriados tardíos (Spätaussiedler), así como sus cónyuges o descendientes tienen derecho a asistir gratuitamente al curso de integración (Art. 9 Pár. 1 Ley federal para expulsados, nueva versión). Una excepción la constituyen los niños, adolescentes y jóvenes adultos que llevan a cabo una formación o que continúan su formación escolar en la República Federal Alemana. En caso necesario, el curso de integración será complementado con apoyo pedagógico-social y con ofertas para el cuidado de niños. Tienen la obligación de asistir a un curso de integración los extranjeros que - tienen derecho de asistencia a un curso de integración y no pueden entenderse oralmente de forma sencilla en alemán o - reciben la petición de la oficina de extranjería de asistir al curso, debido a que existe una disponibilidad de plazas y estas son de razonable fácil acceso, y que reciben ayuda social y la institución otorgante así lo ha sugerido o - necesitan ayuda de integración de forma especial. Esta obligación de asistencia no afecta a los extranjeros - que realizan una formación profesional o de otro tipo en el territorio federal, - que demuestren la asistencia a cursos de formación equiparables en el territorio federal o - para los que una asistencia duradera sea imposible o inaceptable. Los extranjeros que no tengan o ya no tengan derecho de asistencia pueden ser admitidos tras presentar una solicitud de asistencia para casos de existencia de plazas disponibles en la Oficina federal para migración y refugiados. De este mismo derecho disponen también los ciudadanos de la Unión que hayan inmigrado recientemente y sus familiares. 18

4. El encargado de integración El encargado de integración y migración del Senado de Berlín El encargado del Senado para integración y migración se ocupa de todos los ámbitos de la integración de inmigrantes. Este departamento, creado en 1981, fue el primer departamento de esta clase existente en un estado federado. Günter Piening desempeña esta función desde el año 2003. Múltiples funciones La principal función del encargado de integración del Senado de Berlín consiste en elaborar los principios de la política de extranjería e integración del Senado de Berlín y ponerlos en común con otras administraciones del estado federado Berlín. Otra tarea muy importante es el análisis y la concepción de medidas para la eliminación de barreras de integración en el campo legal, administrativo y social, lo que garantiza una convivencia pacífica a largo plazo de personas de distinto origen, nacionalidad y religión. Entre los aspectos más importantes destacan la apertura intercultural y la organización de la administración, así como la eliminación de discriminaciones. En este campo, el encargado de integración trabaja en estrecha colaboración con la Oficina berlinesa de igualdad contra la discriminación (oficina antidiscriminatoria) (pág. 82). La oficina del encargado de integración es la sede del Consejo consultivo federal para preguntas sobre integración y migración, fundado en el año 2003, en el que representantes de organizaciones de inmigrantes junto con representantes de la administración del Senado, de la economía y de asociaciones benéficas analizan críticamente la política de migración del Senado. El Consejo consultivo concede cada año el premio de integración. Otras de las múltiples actividades son, por ejemplo, los informes sobre la situación de la población con un contexto de migración, que el encargado de integración elabora y el Senado aprueba. En todos los campos de acción, el encargado de integración trabaja codo a codo con encargados y representantes municipales de los inmigrantes, asociaciones, organizaciones, iniciativas y los representantes diplomáticos. Infraestructura social para inmigrantes Con un sinfín de medidas específicas para la integración, el senado de Berlín promociona la igualdad legal y social de los grupos de inmigrantes, de los que se ocupan distintas administraciones del Senado. El encargado de integración promociona especialmente organizaciones de inmigrantes cuyo radio de acción se extiende por todo Berlín, con el objetivo de intensificar la participación de los inmigrantes. Esto conlleva la promoción de agrupaciones y asociaciones que trabajen con el tema de la migración a nivel estatal, también en lo que respecta a la concesión de ayudas económicas. Asesoramiento La oficina del encargado de integración y migración es también un lugar de atención directa para aquellos que busquen consejo sobre cuestiones legales y sociales, así como asuntos de política de integración y extranjería. Las tareas de asesoramiento se basan en una aclaración inmediata de posibles dudas y en la ayuda en situaciones problemáticas o de emergencia. Casos individuales especialmente complicados pueden ser traspasados a la comisión berlinesa para casos extremos, de la que también forma parte el encargado. 19

Repatriados tardíos A partir de julio de 2002, esta central ha pasado a ocuparse también de los aspectos fundamentales de la integración social de los repatriados tardíos. Hoy en día, este grupo de inmigrantes tiene que afrontar también problemas considerables en el proceso de integración. Trabajo de promoción pública El encargado para integración y migración promociona en público la integración, la apertura y la voluntad de entendimiento y envía información importante a berlinesas y berlineses, tanto de procedencia alemana como de otras procedencias. Un objetivo de este trabajo de promoción pública es presentar los principios y decisiones de la política de migración e informar sobre los fundamentos legales. Los actos y las campañas públicas tienen la intención de transmitir un sentimiento de naturalidad en la convivencia de berlinesas y berlineses tanto de procedencia alemana como de otras procedencias. Además, pretenden también abarcar temas y conflictos actuales y ofrecen un foro de discusión para preguntas sobre integración. Un ejemplo lo constituye la serie de actos Under construction Berlín, ciudad de inmigración, que abarca temas como Islam y escuela, construcción de mezquitas en el distrito o perspectivas de chicas en un contexto de migración. Los asistentes tienen la oportunidad de informarse en la central sobre cuestiones actuales de la política de integración o la situación de las comunidades de inmigrantes berlinesas. En la página Web del encargado de integración, encontrará un listado sobres las actividades actuales: www.integrationsbeauftragter-berlin.de La revista mensual gratuita Top Berlin international se enviará a los interesados por e- mail. La inscripción se realiza en: newsletter@intmig.berlin.de Der Beauftragte des Senats für Integration und Migration Günter Piening Potsdamer Straße 65, 10785 Berlin Tel.: (0 30) 9017-23 51 Fax: (0 30) 9017-23 20 E-Mail: Integrationsbeauftragter@intmig.berlin.de Internet: www.integrationsbeauftragter-berlin.de Asesoramiento: Horarios: lu, ma, ju 09.00-13.00 ju 15.00-18.00 mi, vi no Teléfono de asesoramiento: 9017-23 72 Trabajo de promoción pública: Tel.: 9017-23 57 o 9017 2322 revista: tel.: 9017 2374, e-mail: newsletter@intmig.verwalt-berlin.de Las asesoras y asesores hablan turco, árabe, inglés, francés, griego, italiano, croata, polaco, rumano, español y vietnamés. 20