PRINCIPIOS DE INTERPRETACIÓN BÍBLICA La hermenéutica es la ciencia de la interpretación. 1 Busca explicar, dar el sentido a un texto cualquiera. Aplicado a la Biblia cobra mayor importancia para el mundo cristiano. En este curso aprenderemos técnicas y principios que nos permitirán explicar lo que la Biblia dice a nuestro contexto hoy. El término etimológicamente, se deriva del verbo griego hermeneuó, que significa explicar, traducir interpretar. 2 En su sentido técnico, se define la hermenéutica como la ciencia y el arte de la interpretación bíblica. Se le considera ciencia porque formula reglas que pueden clasificarse en un sistema ordenado. Se le considera arte porque su comunicación es flexible y, por tanto, pudiera distorsionarse el verdadero sentido de una comunicación si se aplican las reglas de manera rígida y mecánica. 3 La exégesis es otro término común entre los estudiosos y estudiantes de Biblia porque este viene a ser un sinónimo de Hermenéutica, ya que, exégesis viene del griego exegemai (explicar, exponer, interpretar). En el mundo grecorromano se aplica a experiencias religiosas, particularmente a la interpretación de oráculos o sueños. Actualmente se usa para expresar la práctica de la interpretación del texto, mientras que la hermenéutica determina los principios y reglas que deben regir la exégesis. 4 Necesidad de la Hermenéutica A menudo lo que se expresa mediante el lenguaje oral o escrito es tan simple, frecuente y conocido que la interpretación está implícita en el proceso mismo de leer u oír. Sin embargo, en la medida en que se agrandan las distancias entre quien habla y quien escucha se hace más patente la necesidad de aclarar conceptos y términos, de explicar, de ilustrar, en otras palabras de interpretar. Esta idea hace evidente que los obstáculos que se presentan cuando se quiere interpretar atinadamente lo que fue escrito hace miles de años en el seno de un pueblo con ideas, costumbres y lenguas muy diferentes hace necesario el uso de herramientas para este fin. El lector o intérprete deben ser 1 José M. Martínez, Hermenéutica bíblica (Barcelona: Editorial CLIE, 1984):16. 2 Ibid. 3 Bernard Ramm, Protestant Biblical, 3ª. ed. rev. (Grand Rapids: Baker, 1970): 1 En Henry A. Virkler, Hermeneútica (Miami: Editorial Vida, 1994): 13. 4 M. Martínez: 17. 1
investigador curioso para llegar lo más cercano posible al mensaje que el autor original quiso dar a sus receptores originales y de esta forma, establecer la idea más cercana para su contexto. En el caso de la Biblia la necesidad de la hermenéutica es inherente, ya que, las dificultades para entender su mensaje se multiplican en su complejidad, por las fases históricas, culturales, sociales, políticas, geográficas y económicas que en sus narraciones contiene. También, por la variedad de estilos literarios en los cuales los diversos libros fueron escritos así como, por la diversidad de temas que tratan sus escritos. En ella se pueden encontrar tópicos cotidianos, legales, religiosos, históricos, etc. Debido a que el mensaje bíblico no es de propiedad privada, sino para ser compartido con el hombre, el intérprete bíblico o exégeta deberá cumplir con ciertos criterios morales y espirituales, para garantizar que su búsqueda e interpretación no es para una exaltación personal. Requisitos del intérprete La Biblia a pesar que se puede tratar como cualquier otra fuente literaria, por su contenido y autor demanda de sus intérpretes ciertos requisitos y cualidades, que podríamos dividirse en dos grupos: generales y especiales. Los primeros apelan a aquellos aspectos personales que caracterizan a la persona como investigador. Los segundos son aquellos requisitos que apelan a la interioridad o espiritualidad del investigador. Requisitos Generales Objetividad es esenciales en todo proceso hermenéutico, ya que el interprete está supeditado por diversos factores a los que ha sido expuesto, su historia, aspectos sociales, religiosos, económicos, políticos y culturales; de ahí la importancia la demanda objetiva en el trabajo del intérprete. Espíritu Científico: hay por lo menos dos perspectiva de cómo acercarse a la Biblia, uno es devocional o pietista y el otro racionalista. El primero va en busca de lecciones espirituales para ser aplicadas directa e inmediatamente, para las necesidades diarias del corazón. La segunda analiza la Escritura sometiéndola a la presión de rígidos prejuicios filosóficos, ontológicos y históricos; sin embargo, ambas tendencias podría en su rigurosidad y búsqueda alejarse del mensaje del texto, por eso se debe tener sumo cuidado. El espíritu científico del exegeta debe estar mentalizado y capacitado para aplicar a su estudio los mismos criterios que rigen la interpretación de cualquier composición literaria. Pero no basta con 2
la posesión de conocimientos a la labor del exégeta. El intérprete ha de saber utilizarlos científicamente. Humildad: esta cualidad es inherente al espíritu científico. Cuanto más se amplía el círculo de lo sabio, mayor aparece el de aquello que aún queda por descubrir. Por supuesto, la prudencia en las conclusiones no significa que el proceso hermenéutico, al llegar a su fase final, no haya de permitir sentimiento de certidumbre. Requisitos Especiales Capacidad espiritual: la mente, los sentimientos y la voluntad del exegeta han de estar abiertos a la acción espiritual de la Escritura. La carencia de sensibilidad religiosa incapacita para captar en profundidad el significado de los pasajes bíblicos. La facultad de discernimiento espiritual del creyente ha de ser alimentada por una actitud de reverente dependencia de la dirección divina. Actitud de compromiso: es decir el intérprete bíblico no se limita al estudio frío de las páginas bíblicas, sin efectuar un trabajo de laboratorio. Ya que, por grande que sea la erudición, ésta no es suficiente para hacer vivir el espíritu y el propósito original de la revelación. El mensaje bíblico ha de hallar en él una resonancia interior y ha de influir decisivamente en su vida. Espíritu de mediador: el fin último del intérprete bíblico es servir de puente entre el escritor bíblico y su mensaje y el lector actual. Algunas sugerencias para el intérprete Siempre pida la iluminación del Espíritu Santo. Tome el tiempo necesario para leer y observar con cuidado el texto, y para meditar en él. Aprenda a hacer preguntas al texto. o Preguntas de definición, respecto a contenido, estructura, forma y ambiente. o Preguntas de razón, respecto a contenido, estructura, forma y ambiente. o Preguntas de inferencia y proyección, para la teología y la vida. Haga uso de diccionarios y versiones de la Biblia, para entender mejor el significado de las palabras. Ponga especial atención al contexto, del pasaje bajo estudio. Es decir, considere el contexto inmediato anterior y posterior. Trate de comprender el texto desde un estudio inductivo en primera instancia. Luego, compare su interpretación con la de otros comentaristas. 3
División de la Hermenéutica H. General: H. Especial H. General: es el estudio de las reglas que rigen la interpretación de todo el texto bíblico. Incluye el análisis histórico-cultural, contextual, léxico-sintáctico y teológico. H. Especial: es el estudio de las reglas que se aplican a géneros específicos, como parábolas, alegorías, tipos y profecía. Características de la Hermenéutica a. Es emocionante Es un proceso de toda una vida para el teólogo o biblista ya que siempre se preguntará: Qué significa este pasaje de la Biblia? b. La Biblia es relevante a la vida: ella contiene el designio divino, con respecto al futuro eterno del hombre. De igual forma, provee el medio para que el hombre pueda re establecer su relación con el creador. c. Es esencial por su mensaje y propósito para el que fue escrita y preservada. La observación es la base permite hacer las inferencias correctas del texto. La interpretación de los hechos es la clave para entender correctamente, ya que necesitamos saber/conocer el significado antes de aplicar el mensaje. La interpretación es esencial, es la base para una aplicación correcta. De hecho las malas interpretaciones llevan a la mayoría a realizar una mala aplicación. De ahí, que muchas herejías nacen de malas interpretación y aplicaciones. d. Es influyente: Nuestra interpretación tiene efecto en nuestra conducta nuestro comportamiento. La manera en la que interpretamos las Escrituras afectará la manera en que vivimos. Lo que vivimos determina lo que creemos y lo que creemos determina lo que vivimos, y esta creencia y vida, nace de cómo interpretamos la Biblia. por tanto, podemos decir que: La tarea de la hermenéutica es: 5 Por eso cuando el exégeta realiza su trabajo de manera honesta y humilde, sus preguntas iniciales irán en dos sentidos: a) Preguntas de contenido Qué se dice? y b) Preguntas de contexto por qué se dice? descubrir el significado de una afirmación, mandato o pregunta hecha por el autor y los primeros lectores (oyentes), para después transmitir ese significado a los lectores modernos. Los problemas que enfrenta la hermenéutica llenar los vacíos en: 5 Berkely Mickelsen, Interpreting the Bible (Grand Rapids: Eerdmans, 1963): 5. 4
a. Cronología problema de tiempo b. Geografía problema de espacio y percepción c. Cultura problema de costumbres d. Lingüística problema de lenguaje e. Literaria problema de estilos de escrituras f. Sobrenatural el vacío espiritual Trampas que debe evitar: 1) leer mal el texto Juan 14:6 Yo soy un camino Noooo! 2) retorcer el texto Filipenses 4:4 Regocíjense en el Señor siempre 3) contradecir el texto: 4) ser subjetivo 5) ser relativo 6) sobre confianza -Dice: Yo soy el camino. Introductorios 5