NRS 2-1. Betriebsanleitung 808232-03 Niveauschalter NRS 2-1. Installation and Service Instructions 808232-03 Max.-Min. Limit Switch NRS 2-1



Documentos relacionados
Installation and Service Instructions Instructions de montage et de mise en service

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-7

NRG Instrucciones de montaje y servicio Electrodo de nivel NRG 211-1

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45 U. Instrucciones de montaje y servicio Purgador de condensado BK 45, BK 45U

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

NRS 2-5. Instrucciones de montaje y servicio Conmutador de nivel bajo NRS 2-5

BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME

GESTRA Steam Systems NRS 1-8. Español. Manual de instrucciones para la operación Interruptor de nivel NRS 1-8

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

Verklaring van Conformite

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

BK 28, BK 29 DN 15 25

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

Dichiarazione UE di conformità

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

BK 212. Instrucciones de montaje y servicio Purgador de condensado BK 212

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

DECLARATION of CONFORMITY


DECLARATION of CONFORMITY

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

Verklaring van Conformite

SHOCK BLOCKER AMORTIGUADOR DE PULSACIONES JUEGO DE AJUSTE AUTOMÁTICO DEL AIR TAMER

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

SMK 22. Instrucciones de montaje y servicio Purgador automático SMK 22. STERIline

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

DECLARATION of CONFORMITY

Guía de inicio rápido

Manual de instrucciones Balanza para cálculo de precios

SAUTER SO 200K Versión /2014 ES

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Instalación Drivers Nyos 100 Driver Installation Nyos 100 Installation des Pilotes Nyos 100

DECLARATION of CONFORMITY

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

DECLARATION of CONFORMITY

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

MK 45 MK 45 A Acero inoxidable. Instrucciones de montaje y servicio Purgadores de condensado MK 45, MK 45 A

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.


Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

alpha project - mythos espositori in mostra MEUBLES EXPOSÉS EXPOSITORES EN EXHIBICIÓN 3M1 / 3M2


ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

DETECCION DE GAS CENTRALITAS Y SENSORES

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

FLOWPULSE Sensore induttivo per contatori volumetrici Istruzioni di montaggio

DECLARATION of CONFORMITY

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

GW V~ GW V~

LAMPADE A CERO /18 cm fi18x14 12, /24 cm fi24x19flø8, / /25 cm fi25x18fl11x10

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

MILANO ART H091

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY


Manual de Instrucciones Sonómetro

LCD 704, LCD 704-Ex. Field indicator Indicateur local Indicador local. Operating manual Mode d emploi Instructiones de empleo. 42/30-20 XP Rev. 3.

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

Formulario No

Transcripción:

GESTRA GESTRA Steam Systems Betriebsanleitung 808232-03 Niveauschalter Installation and Service Instructions 808232-03 Max.-Min. Limit Switch Instructions de montage et de mise en service 808232-03 Commutateur de valeurs limites Instrucciones de montaje y servicio 808232-03 Commutador de valores límite Manuale di istruzioni 808232-03 Interruttore di livello

F A C B 4,3 112 85 D 51 32 A E 106 Fig. 1 1 2 3 4 Fig. 2 Frontplatte Front panel Panneau frontal Placa frontal Pannello frontale 5 Netz Mains Secteur Red Rete gez. Kontaktstellung: stromlos bzw. Grenzwert überschritten illustrated position of contacts: relays deenergized, i.e. limit values exceedet Contacts représentés en position repos ou valeurs limites dépassées Posición de contactos representada: sin corriente o valor límite sobrepasado Posizione dei contatti illustrati: relé non alimentato oppure in condizione di allarme Fig. 3 Anschlußplan Grenzwertschalter b Wiring diagram for max.-min. limit switch type b Schéma de raccordement du commutateur de valeurs limites type b Esquema de conexión del conmutador de valores límite b Schema elettrico b Meßwiderstand R M nur einmal vorsehen! Provide measuring resistor R M only once Ne prévoir la résistance de mesure R M qu une seule fois Prever sólo una resistancia de medición R M Utilizzare una sola resistenza R M Fig. 4 Parallelschaltung mehrerer Geräte Parallel connection of several units Raccordement en parallèle de plusieurs appareils Conexión en paralelo de varios aparatos Collegamento in parallelo di più strumenti

Pumpe Pump Pompe Bomba Pompa Pumpe Pump Pompe Bomba Pompa NW-Voralarm 1st low alarm Dérive niveau bas Prealarma NB Preallarme «Basso» HW-Alarm High alarm Alarme niveau haut Alarma NA Allarme «Alto» P AUS P OFF P ARRET Bomba PARADA Pompa OFF P EIN P ON P MARCHE Bomba MARCHA Pompa ON HW High alarm NH NA Allarme «Alto» P AUS P OFF P ARRET Bomba PARADA Pompa OFF P EIN P ON P MARCHE Bomba MARCHA Pompa ON NWV 1st low alarm Dérive NB Prealarma NB Preallarme «Basso» Fig. 5 Zulaufregelung Fill control Régulation sur le remplissage Regulación de entrada Funzione «Riempimento» Pumpe Pump Pompe Bomba Pompa Fig. 6 Zulaufregelung mit Höchststandmeldung einschließlich Pumpen-NOT-Abschaltung sowie mit Tiefstandmeldung Fill control with high-level alarm with EMERGENCY cut-off of pump and low-level alarm Régulation sur le remplissage avec arrêt d URGENCE de la pompe et alarme niveau bas Regulación de entrada con señal de nivel máximo, inclusive desconexión de EMERGENCIA de la bomba, y con señal de nivel bajo Controllo per «Riempimento» con allarme di alto e basso livello e blocco di emergenza pompa Pumpe Pump Pompe Bomba Pompa NW-Voralarm 1st low alarm Dérive niveau bas Prealarma NB Preallarme «Basso» HW-Alarm High alarm Alarme niveau haut Alarma NA Allarme «Alto» P EIN P ON P MARCHE Bomba MARCHA Pompa ON Fig. 7 Abaufregelung Discharge control Régulation sur la vidange Regulación de salida Funzione «Svuotamento» P AUS P OFF P ARRET Bomba PARADA Pompa OFF HW High alarm NH NA Allarme «Alto» P EIN P ON P MARCHE Bomba MARCHA Pompa ON P AUS P OFF P ARRET Bomba PARADA Pompa OFF NWV 1st low alarm Dérive NB Prealarma NB Preallarme «Basso» Fig. 8 Ablaufregelung mit Höchststandmeldung sowie mit Tiefstandmeldung einschließlich Pumpen-NOT-Abschaltung Discharge control with high-level alarm and low-level alarm with EMERGENCY cut-off of pump Régulation sur la vidange avec alarme niveau haut et alarme niveau bas avec arrêt d URGENCE de la pompe Regulación de salida con señales de nivel máximo y mínimo, inclusive desconexión de EMERGENCIA de la bomba Controllo per «Svuotamento» con allarme di alto e basso livello e blocco di emergenza pompa

DEUTSCH Sicherheitshinweis Funktionsprüfung Aufgabe Elektrischer Anschluß Technische Daten Bitte beachten Sie Bitte beachten Sie Voreinstellung Fehleranalyse Einbau des Niveauschalters Bitte beachten Sie

ENGLISH Important Safety Notes Performance Tests Purpose Technical Data Wiring Important Notes Important Notes Fault Finding Initial Adjustments Installation of Max.-Min. Limit Switch Important Note

FRANÇAIS Avis important pour la sécurité Contrôle du fonctionnement Application Raccordement Données techniques Avis importants Avis importants Dérangements Préréglages Installation du commutateur de valeurs limites Avis importants

ESPAÑOL Advertencia sobre seguridad Comprobaciones Misión Datos técnicos Conexión eléctrica Advertencias Advertencias Averías Ajustes previos Instalación del conmutador de valores límite Advertencia

ITALIANO Note importanti Installazione Prove di funzionamento Scopo Dati tecnici Connessioni Note importanti Note importanti Ricerca guasti Tarature iniziali Note importanti

Konformitätserklärung Declaration Déclaration Declaración Dichiarazione Deutsch Français Italiano Für das Gerät erklären wir die Konformität mit folgenden europäischen Richtlinien: NSP-Richtlinie 73/23/EWG i.d.f. 93/68/EWG EMV-Richtlinie 89/336/EWG i.d.f. 93/68/EWG Es wurden folgende harmonisierte Normen zugrunde gelegt: NSP-Norm EN 60947-5-1: 1991 EMV-Normen EN 50 081-2, EN 50 082-2 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. English Nous déclarons que l appareil correspond aux directives européennes suivantes: NSP directive 73/23/EWG d après la version 93/68/EWG EMV directive 89/336/EWG d après la version 93/68/EWG Les normes harmonisées suivantes sont prises pour base: NSP norme EN 60947-5-1: 1991 EMV norme EN 50 081-2, EN 50 082-2 Cette déclaration n est plus valable si l appareil subit des transformations n étant pas mis au point par nos services. Español Dichiariamo con la presente che l apparecciatura è conforme alle seguenti norme europee: Direttiva bassa tensione 73/23/EWG versione 93/68/EWG Direttiva compatibilità elettromagnetíca 89/336/EWG versione 93/68/EWG che si basano sulle seguenti norme armonizzate: Direttiva bassa tensione standard EN 60947-5-1: 1991 Direttiva compatibilità elettromagnetíca standard EN 50 081-2, EN 50 082-2 In caso di modifiche delle apparecchiature da noi non sepressamente autorizzate questa dichiarazione perde la sua validità. We hereby declare that the equipment conforms to the following European guidelines: LV guideline 73/23/EWG version 93/68/EWG EMC guideline 89/336/EWG version 93/68/EWG which are based on the following harmonised standards: LV standard EN 60947-5-1: 1991 EMC standard EN 50 081-2, EN 50 082-2 This declaration is no longer valid if modifications are made to the equipment without consultation with us. Declaramos que el equipo está conforme con los siguientes reglamentos europeos: NSP reglamento 73/23/EWG en la versión 93/68/EWG EMV reglamento 89/336/EWG en la versión 93/68/EWG tomando como base las siguientes normas armonizadas: NSP norma EN 60947-5-1: 1991 EMV norma EN 50 081-2, EN 50 082-2 Esta declaración pierde su validez en caso que se realicen modificaciones en los equipos que no hayan sido acordadas con nosotros. Bremen, 28. April 1997 GESTRA AG Dr. Anno Krautwald Dr. Christian Politt Vertretungen weltweit Agencies all over the world Représentations dans le monde entier Representaciones en todo el mundo Agenzie in tutto il mondo www.gestra.de España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 51 52 032 Fax 00 34 91 / 41 36 747; 51 52 036 E-mail: aromero@flowserve.com Polska GESTRA POLONIA Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 /306 10-02 od 10 Fax 00 48 58 /306 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com Great Britain Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0035122/6198770 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com USA Flowserve DALCO Steam Products 2601 Grassland Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 4 95 01 54, 4 95 17 88 Fax: 00 15 02 / 4 95 16 08 E-Mail: dgoodwin@flowserve.com GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03-0, Telefax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com, Internet www.gestra.de GESTRA 808232-03/105cs 1994 GESTRA AG Bremen Printed in Germany