10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados



Documentos relacionados
SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA

A continuación, vamos a describir algunos ejercicios básicos por grupo muscular

Productos que. facilitan el acceso al vehículo

Manual de Instrucciónes LB 717

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

ESTILO ESPALDA ESPALDA:

LG2004 LG2004S. Oruga salva escaleras

INVENTOS PARA MEJORAR CALIDAD DE VIDA

1.- TEST DE EQUILIBRIO ESTÁTICO

Seguridad al usar Elevedores Aéreos y de Tijera

A B R Ó C H A T E E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I D A D PARA CRECER: UNA ETAPA A LA VEZ

manual del usuario izi Modular: a contra marcha y en el sentido de la marcha izi Modular (RF): solo a contra marcha

1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

ES U. Número de publicación: PATENTES Y MARCAS. Número de solicitud: U Int. Cl. 7 : A47F 5/13

Guía de ejercicios para pacientes operados de Prótesis de Cadera

REGLAS OFICIALES DE VOLEIBOL APROBADAS POR LA FIVB

INFORME TÉCNICO A-034/2007 RESUMEN DE DATOS

OT Mom Actividades para el Aprendizaje

Maneje Seguro. Viaje Seguro en un Asiento Infantil Mirando hacia Adelante. Abrocharse el cinturón cada pasajero, cada viaje!

Bloqueo/Etiquetado 1

DESCRIPCIÓN DE LOS EJERCICIOS PARA EL SÍNDROME DE DOLOR FEMOROPATELAR

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

INTRODUCCION COMPONENTES

CENTRO DE ESTUDIOS, INVESTIGACIÓN Y MEDICINA DEL DEPORTE

Silla Salvaescaleras. Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas con movilidad reducida

CONSEJOS DE LA DGT PARA VIAJAR CON SU MASCOTA

TEMA 20 EXP. WINDOWS PROC. DE TEXTOS (1ª PARTE)

PROGRAMA TÉCNICO NIVEL 2 BASE

Manual de Uso EXSIT 101 Silla de transporte y evacuación

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

RELACIÓN DE MATERIAL NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS PRÁCTICAS:

MHD Instrucciones de instalación y manipulación

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

Por que ocurren las caídas desde escaleras?

Puentes Grúa Polipastos Portapalés

ARCHIVO EXPLICATIVO TECHNELEC Para carril-t de seguridad alu. y carro VST (Aplicación Vertical - EN 353/1)

HISTORIA REGLAMENTO. La línea central está situada bajo la red. El conjunto de líneas delimita una serie de zonas que es necesario conocer:

INFORME TÉCNICO A-003/2005 RESUMEN DE DATOS

F X = F cos 30 F X = 20 cos 30. F X = 17,32 Kg. F Y = F sen 30 F Y = 20 * (0,5) F Y = 10 Kg.

Paredes Móviles Acústicas Manual de Operación y Mantenimiento

Cómo Preparar un Piano de Media Cola para su Transporte

Fácil reparación de Packard Bell

Un ejemplo es el trabajo de entradas a canasta:

Las aplicaciones hidráulicas son clasificadas básicamente en : Aplicaciones estacionarias y Aplicaciones móviles.

LOS11+ Un programa completo de calentamiento

B C I Y C C Y L C E T A R I A L I E L R

Departamento de reciclaje de botellas en una fábrica de cerveza

ES U ESPAÑA 11. Número de publicación: Número de solicitud: A47G 29/00 ( )

MANEJO MANUAL DE CARGAS

ANEXO 6. PRL: Consejos de Seguridad. Puestos que manejan P.V.D.

BU7049 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANEJO DE HERIDOS SOS-EMERGENCIAS/V98

Accesibilidad y seguridad en el hogar adaptado. Hogar

TAREAS PARA EL ENTRENAMIENTO DEL ATAQUE POSICIONAL 3-1

PROGRAMA MANEJO DECISIVO

ST7155 Discovery Plus

Esta norma se aplica al uso de plataformas de trabajo aéreas por empleado, contratistas y terceros dentro de las áreas bajo jurisdicción de la ACP.

7.3 Ejercicios de estiramiento

Int. Cl. 7 : B23Q 5/ kfecha de presentación: k Solicitante/s: DANOBAT, S.Coop. Arriaga Kalea, Elgoibar, Guipúzcoa, ES

Jaula para el Lanzamiento de Disco

Sistema de bloqueo para puertas con función de esclusa

Ley 20 : Scrum DEFINICIONES. Ley 20 Scrum 20.1 FORMACIÓN DE UN SCRUM

PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO HOMBRE

Recordando la experiencia

Base ISOFIX. Guía del usuario


APUNTES DE VOLEIBOL. - Nunca un jugador puede dar dos toques seguidos excepto tras un bloqueo.

Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7500, con abertura ReTurn7500

Identificación de las áreas de atasco de papel

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

Programa de Formación de Entrenadores de la ITF Curso de Nivel 2. Biomecánica del tenis: Introducción

DOSSIER PRESENTACIÓN. 1 Kiddy Bus Harness

PARTES FUNDAMENTALES DE UNA CÁMARA FOTOGRÁFICA

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

EL BEISBOL. Una variante nueva en base al béisbol es el Softball, que permite mayores adaptaciones al sexo, edad o instalaciones del juego.

orientado hacia atrás Manual del usuario CEE R /1/2 de 0 a 25 kg 6 m - 5 a

SILLA SALVAESCALERAS CASADO 100 C FLOW 2

Instrucciones de montaje

CT 02 El trabajo con carretillas elevadoras

ES U. Número de publicación: REGISTRO DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL. Número de solicitud: U Int. Cl.

En los 460 y 461, la tracción es solo a las ruedas traseras siendo conectable el eje delantero.

Pretensores de cinturón

Multimax. Apto para 0-36 kg. Manual de uso

TIPOS DE RESTRICCIONES

11 knúmero de publicación: kint. Cl. 7 : B65G 1/02

B23K 23/00 //E01B 29/42 B60M 5/00

EPI DE CATEGORIA III EN 362 CONECTORES OBJETO Y CAMPO DE APLICACIÓN

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

1.1. hasta: 350 bar hasta: 100 l/min. Válvula insertable. Bloques de conexión

DESCRIPCIÓN DE LOS EJERCICIOS PARA EL DOLOR CERVICAL

Guía para Padres para proteger a su bebé con un asiento de seguridad para el niño

Módulo 3: El Reglamento del Aire.

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

Transcripción:

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 1 de 12 10 Suplemento del Manual de Vuelo-Barquillas Ultramagic de Pasajeros Discapacitados 10.1 Información General Este suplemento detalla las instrucciones y limitaciones necesarias para asegurar la operatividad, mantenimiento y aeronavegabilidad continuada de las barquillas Ultramagic cuando se instala la opción especial para Pasajeros Discapacitados. Los Pasajeros Discapacitados se pueden llevar utilizando un asiento especial fijo o si se prefiere la silla de ruedas del Pasajero. El asiento fijo se puede instalar a barquillas de Ultramagic de distintas medidas y configuraciones. Dependiendo de la medida de la barquilla, se puede instalar más de un asiento. Este asiento está provisto de un sistema rotatorio para orientar el asiento para colocar al pasajero ó con una versión eléctrica de la silla. Sueltas rápidas especiales permiten remover el asiento de dos raíles fijados en el suelo. Si hay suficiente espacio en la barquilla, los raíles del suelo pueden ser utilizados para asegurar una silla de ruedas, en vez del asiento, si lo prefiere el pasajero. Se requiere para esta opción correas especiales y un reposacabezas. La opción de asiento fijo puede verse en la Figura 1. 10.2 Limitaciones de Uso 10.2.1 Introducción Las siguientes limitaciones son adicionales a aquellas incluidas en el Manual de Vuelo. 10.2.2 Condiciones Meteorológicas La velocidad máxima del viento en superficie es de 10 nudos. Cuando se llevan pasajeros discapacitados, no volar en ninguna condición que pueda tumbar la barquilla durante el aterrizaje. 10.2.3 Tripulación No más de una persona puede ocupar el asiento o la silla de ruedas al mismo tiempo.

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 2 de 12 10.2.4 Barquillas Cuando se lleven pasajeros en sillas fijas o sillas de ruedas, las envolturas deben llevar ventiles de rotación. 10.2.5 Orientación para el aterrizaje La barquilla debe ser encarada de tal manera que la espalda de los pasajeros discapacitados quede en la dirección del aterrizaje. Aterrizar con la barquilla orientada en cualquier otra dirección es peligroso y podría causar lesiones. 10.2.6 Seguridad del Pasajero La decisión final relativa a la seguridad de los pasajeros y las condiciones para tener un vuelo seguro en todo momento es del piloto al mando. 10.2.7 Arnés del pasajero El arnés del pasajero debe permanecer atado y cerrado durante todas las etapas del despegue, vuelo y aterrizaje. 10.2.8 Requisitos para la Silla de Ruedas Cuando se utiliza una silla de ruedas para llevar el pasajero, esta silla debe estar aprobada para transporte por carretera y conforme a los requerimientos de la ISO 7176 Sección 19. No deben utilizarse sillas de rueda motorizadas Debe haber suficiente espacio en la barquilla para permitir maniobrar la silla de ruedas hasta su posición sin levantarla y para colocar los cinturones de seguridad. Sólo pueden utilizarse sillas de ruedas compatibles con el sistema de fijación. El reposacabezas siempre debe instalarse en la silla de ruedas. 10.2.9 Fijación del la Silla de Ruedas La silla de ruedas debe ser compatible con el sistema de fijación. Cuando se asegura, la silla de ruedas debe ser incapaz de ningún movimiento hacia arriba, abajo, hacia los lados o delante y atrás. Las cuatro fijaciones se deben estar puestas.

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 3 de 12 10.3 Procedimientos de Emergencia Sin cambios. 10.4 Procedimientos Standard Los siguientes procedimientos son adicionales a los ya contenidos en el Manual de Vuelo. 10.4.1 Instalación de Asiento y Silla de Ruedas Para prevenir de cualquier daño a los pasajeros y equipo, es importante que se sigan las instrucciones adjuntas. 10.4.1.1 Asiento Fijo El Asiento Fijo consiste en un asiento de rally de molde montado en una estructura de acero inoxidable. Dos fijaciones con sueltas rápidas están fijadas en la parte inferior y se utilizan para montar el conjunto de asiento en las guías instaladas en la base de la barquilla. Las fijaciones permiten retirar o instalar rápidamente el conjunto del asiento a la barquilla. Un par de guías telescópicas y un soporte rotatorio están fijados al asiento y la estructura. El uso de las guías y soporte permite rotar el asiento a una posición conveniente para facilitar colocar el pasajero en el asiento. Si la silla instalada es la versión eléctrica, las guías telescópicas son substituidas por una plataforma elevadora. Para instalar el asiento en la barquilla, referirse a la figura 1 y proceder como sigue: ASIENTO BLOQUEO ASIENTO SOPORTE ROTATORIO GUIAS FIJACION ASIENTO ESTRUCTURA FIGURA 1 ASIENTO FIJO

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 4 de 12 FIGURE 2 ELECTRIC VERSION SEAT Cuando se levante el conjunto del asiento, aguantar por la estructura, no el asiento. Utilizar el asiento para levantar el conjunto podría dañar el soporte rotatorio o la plataforma eléctrica. Asegurarse que las guías telescópicas situadas bajo el asiento están completamente cerradas y que el asiento está situado aproximadamente centrado sobre la estructura (obviar este paso para la versión eléctrica). Tirar de los pasadores con muelle de cada fijación del asiento. Situar el conjunto del asiento sobre los dos raíles montados en el suelo de la barquilla. Posicionar el asiento de manera que la parte trasera esté tan cerca de la pared de la barquilla como sea posible. Encajar las fijaciones en los raíles. Rotar los pasadores de manera que queden en posición libre. Empujar el conjunto del asiento atrás por los raíles una distancia corta hasta que los pasadores encajen completamente en las guías. Rotar los pasadores hasta la posición de cerrado. Actuar con las guías y mover el asiento hacia atrás si es necesario para asegurar que la pared de la barquilla soporta la parte trasera del asiento (obviar este paso para la versión eléctrica). Si la situación de de los casquillos de nylon es tal que la pared de la barquilla no llega a soportar el asiento, utilizar el separador de espuma suministrado y colocarlo entre detrás del asiento y la pared de la barquilla.

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 5 de 12 Antes de situar al pasajero, el globo debe estar levantado y la barquilla debe estar sin moverse en el suelo. Asegurarse de que hay suficiente peso para que no haya ningún movimiento. El pasajero puede ahora ser colocado en el asiento. Esto se consigue más fácilmente rotando el asiento de cara a la puerta de la barquilla (esto no es posible para la versión eléctrica). Para rotar el asiento, levantar los bloqueadores del asiento situados a cada lado del asiento. Soltar el fijador lateral y deslizar la silla hacia delante suficientemente para permitir el giro. Rotar el asiento hasta encarar la puerta de la barquilla. Sentar el pasajero en el asiento Rotar el asiento de vuelta a su posición original. Engranar los bloqueadores del asiento. Actuar con el fijador lateral y empujar la barquilla hacia atrás hasta que la parte trasera del asiento toque contra la pared de la barquilla. Asegurarse de que las guías están fijas (obviar este paso para la versión eléctrica). Atar los dos arneses de la cintura en los raíles del suelo. Colocar uno en b el rail derecho y otro en el izquierdo. Asegurarse de que están en la posición cerrada. (obviar este paso para la versión eléctrica) Pasar el arnés de los hombros y correas de la cintura a través de las aperturas del asiento y asegurar el pasajero en su posición. Asegurarse de que el arnés está correctamente ajustado y que el pasajero está confortable. Notar que es importante asegurarse de que el arnés y no el asiento aguanta el peso del pasajero. Si es necesario, colocar el descanso de pies para el pasajero. Nota : El soporte rotatorio entre el asiento y la estructura está diseñado para soportar cargas compresivas solo. Esto significa que el asiento debe estar fijado para el transporte y para el vuelo. Si el asiento no está fijado, p uede dañarse el soporte rotatorio. Durante todas las fases del vuelo, el asiento debe estar bloqueado utilizando los pasadores situados a cada lado del asiento (no es necesario con la versión eléctrica) y el asiento debe apoyarse por detrás. Para el transporte, el asiento debe bloquearse utilizando los fijadores del asiento y pasando una correa a través de las aperturas del asiento a nivel de la cintura y asegurándolo a la estructura por debajo. 10.4.1.2 Instalación de la Silla de Ruedas La instalación de la silla de ruedas se consigue mejor con el pasajero ya colocado en la silla. Instalar y asegurar la silla de ruedas de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Apéndice 1. Colocar el reposacabezas de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Apéndice 2. Colocar el arnés del pasajero de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Apéndice 3.

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 6 de 12 10.4.2 Preparación para el Despegue Los siguientes chequeos pre-vuelo son adicionales a los contenidos en el Manual de Vuelo Ultramagic. 10.4.2.1 Asientos fijos Asegurarse de que el asiento está atado con seguridad a los raíles montados en el suelo. Comprobar que los bloqueos de asiento están en la posición cerrada. Comprobar que el arnés del pasajero está en buenas condiciones y está atado y asegurado. Comprobar que detrás del asiento está correctamente soportado. Comprobar que la puerta de la barquilla está cerrada y bloqueada. 10.4.2.2 Silla de Ruedas Asegurarse de que la silla de ruedas está correctamente asegurada a la barquilla utilizando las 4 correas de fijación. Comprobar que las correas de fijación y el arnés de pasajero están en buenas condiciones. Comprobar que el arnés del pasajero está atado y asegurado. Comprobar que el reposacabezas está bien colocado y correctamente ajustado. Comprobar que la puerta de la barquilla está cerrada y bloqueada. Asegurarse de que la barra de bloqueo está completamente insertada. La puerta puede verse en la Figura 2. PUERTA BARRA DE BLOQUEO BISAGRA ASEGURAR INSERCION EN LA BASE FIGURA 2 SISTEMA DE BLOQUEO DE PUERTA DE LA BARQUILLA

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 7 de 12 10.4.3 Descenso de pasajeros Antes de descender a los pasajeros de un asiento fijo o de la silla de ruedas, asegurarse de que la barquilla está en posición vertical y completamente estacionaria. 10.5 Carga Sin cambios 10.6 Descripción del Globo y Sistemas 10.6.3 Dimensiones y Pesos ASIENTO FIJO PARA PERSONA DISCAPACITADA Modelo Conjunto de silla removible Tipo 3101-0800 Masa 27kg ASIENTO FIJO PARA PERSONA DISCAPACITADA VERSIÓN ELÉCTRICA Modelo Conjunto de silla removible Tipo 3101-0800 Masa XXkg 10.7 Manejo, Mantenimiento y Cuidado del Globo. Instrucciones para el mantenimiento, manejo y cuidado del equipo asociado con llevar pasajeros discapacitados están contenidos en el Suplemento nº 5. 10.8 Equipo de Otros Fabricantes Sin cambios

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 8 de 12

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 9 de 12

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 10 de 12

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 11 de 12

MV04 Rev. 22 ULT RA MA GI C, S.A P á g in a 12 de 12