MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

Documentos relacionados
BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

I. Disposiciones generales

ACUERDO ENTRE EL REINO DE ESPAÑA Y EL REINO DE MARRUECOS SOBRE EL RECONOCIMIENTO RECÍPROCO Y EL CANJE DE LOS PERMISOS DE CONDUCCIÓN NACIONALES («BOE

NORMATIVA ELECTORAL. Vigente desde Enero de 2010

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

NORMATIVA ELECTORAL. Vigente desde Enero de 2011

Con el objeto de mejorar la seguridad y de facilitar la circulación vial internacional entre ambos Estados;

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

NOTA VERBAL. Artículo I

PROGRAMA DE FOMENTO DEL INFORME DE EVALUACIÓN DE EDIFICIOS. (versión conforme al Decreto 57/2016, de 3 de mayo)

Orden de 27 de diciembre de 1991 de desarrollo del Real Decreto 1816/1991, de 20 de diciembre, sobre transacciones económicas con el exterior.

Circular SSN 167 RESOLUCION Nº A las Entidades y Personas sujetas a la supervisión de la Superintendencia de Seguros de la Nación.

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

CONVENIO 182 SOBRE LA PROHIBICION DE LAS PEORES FORMAS DE TRABAJO INFANTIL Y LA ACCION INMEDIATA PARA SU ELIMINACION

b) el término persona se aplica a toda persona física o moral, que pueda considerarse como tal para la legislación de las Partes;

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DE CHILE

EL PADRÓN DE HABITANTES TRAS LA APROBACIÓN DE LA LEY 27/2013, DE 27 DE DICIEMBRE, DE RACIONALIZACIÓN Y SOSTENIBILIDAD DE LA ADMINISTRACIÓN LOCAL

REGLAMENTO DE LA LEY

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Guatemala, en adelante denominados las Partes;

TEXTO. REGISTRO BOMEH: 1/2016 PUBLICADO EN: BOE n.º 312, de 30 de diciembre de 2015.

DECRETO SUPREMO N 73 REGLAMENTO ESPECIAL DE EXPLOSIVOS PARA LAS FAENAS MINERAS

LEGISLACIÓN CONSOLIDADA. TEXTO CONSOLIDADO Última modificación: sin modificaciones

ROSA DÁVILA MAMELY, SECRETARIA DEL GOBIERNO DE CANARIAS, para que conste y surta los efectos procedentes, en Santa Cruz de Tenerife,

RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA y TRABAJO DE PROFESIONALES ALTAMENTE CUALIFICADOS

ANEXO. DECISIÓN DEL COMITÉ MIXTO DEL EEE Nº.../2014 por la que se modifica el Protocolo 4 (normas de origen) del Acuerdo EEE.

1 08/01/ /01/2013

Consejo de Gobierno 4 de marzo de 2015

LEY 704 DE 2001 NOTAS DE VIGENCIA: Convenio 182

AUTORIZACIONES ADMINISTRATIVAS PARA CONDUCIR

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República de Colombia, en adelante denominados las Partes;

Artículo 2º.- Definición del impuesto y del vehículo.

TEXTO DE LA ORDENANZA FISCAL REGULADORA DEL IMPUESTO VEHICULOS DE TRACCION MECANICA

Capítulo XXI Disposiciones Finales. Los anexos, apéndices y notas al pie de este Tratado constituyen parte integral del mismo.

Ayuntamiento de Yecla Normativa Municipal

Procedimiento a seguir para la concesión de Licencia de uso y actividad a una Asociación cultural, recreativa y deportiva. 082/13

Es necesario tener a mano una traducción de la licencia de conducción.

Acuerdo sobre traslado de personas condenadas entre los Estados Parte del MERCOSUR y la República de Bolivia y la República de Chile

-2- Avda. Marcelo Celayeta, 75, NA3, 2º, Pamplona (Navarra) Tel.: , Fax:

ORDENANZA REGULADORA DEL TRÁNSITO DE QUADS POR EL TÉRMINO MUNICIPAL

RESTRICTED ORGANIZACIÓN MUNDIAL G/TMB/N/146 6 de marzo de 1996 ACUERDO SOBRE LOS TEXTILES Y EL VESTIDO

Diario Oficial de las Comunidades Europeas (1999/535/CE)

ORDENANZA REGULADORA DE LA EXPEDICIÓN DE TARJETAS DE APARCAMIENTO PARA PERSONAS CON MOVILIDAD REDUCIDA. CAPITULO I

RESOLUCIÓN DE SUPERINTENDENCIA Nº /SUNAT

ORDENANZA FISCAL REGULADORA DEL IMPUESTO SOBRE VEHICULOS DE TRACCION MECANICA

INSTRUCTIVO PARA VERIFICACION DOCUMENTOS A SER APOSTILLADOS SENESCYT

PROTOCOLO PARA LA REPRESION DE ACTOS ILICITOS CONTRA LA SEGURIDAD DE LAS PLATAFORMAS FIJAS EMPLAZADAS EN LA PLATAFORMA CONTINENTAL

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

(a) estar en formato impreso o electrónico; y

Diario Oficial de la Unión Europea L 346/1. (Actos cuya publicación es una condición para su aplicabilidad)

JUAN CARLOS I REY DE ESPAÑA

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO

REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONAL LEGISPAN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ

FORMACIÓN DE CONDUCTORES. Certificado de Aptitud Profesional CAP

EL CONCEJO DELIBERANTE DE LA CIUDAD DE RIO CUARTO, SANCIONA CON FUERZA DE O R D E N A N Z A: 1380/11

PREGUNTAS FRECUENTES ELECCIONES AL PARLAMENTO EUROPEO

Asunto: Administración competente para sancionar actividades de alquiler de vehículos con conductor.

SECCIÓN CORTES GENERALES

PERSONA O ENTIDAD CONSULTANTE: DOMICILIO: CONCEPTO IMPOSITIVO: NORMATIVA APLICABLE: Art ) y ) Ley 20/1991 Art ) RD.

GUÍA PARA LA SOLICITUD DE AUTORIZACIONES TEMPORALES

I. Principado de Asturias

COMPETENCIA PROFESIONAL NACIONAL E INTERNACIONAL Mercancías y Viajeros

1. Para los cargos de Subdirectores, se requerirá contar con título profesional de una carrera de, a lo menos, ocho semestres de duración, otorgado

PROTOCOLO AL TRATADO CENTROAMERICANO SOBRE RECUPERACIÓN Y DEVOLUCIÓN DE VEHÍCULOS HURTADOS, ROBADOS, APROPIADOS 0 RETENIDOS (LICITA O INDEBIDAMENTE

Decreto Número 73. ARTÍCULO ÚNICO.- Se expide la Ley del Periódico Oficial del Estado de Aguascalientes, para quedar como sigue:

Núm Santiago, 23 de marzo de Vistos: Los artículos 32, Nº 17, y 50, Nº 1), inciso segundo, de la Constitución Política de la República.

6841 ORDEN de 21 de marzo de 2000 por la que

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Presidencia de la República.

PRIMERO.- RESIDENTES DE ESPAÑA

CIRCULAR N Agréguese en el número 3 de la Circular N 23, de 2013, los siguientes puntos 3.4 y 3.5 nuevos.

El Ayuntamiento comienza a expedir tarjetas de estacionamiento para personas con discapacidad sin matrícula para ser utilizadas en distintos coches

TRAMITES Y REQUISITOS DE ACCESO A SERVICIOS DIRECCION DE TRANSITO TENO

CONVENIO SUPRIMIENDO LA EXIGENCIA DE LEGALIZACIÓN DE LOS DOCUMENTOS PÚBLICOS EXTRANJEROS, (HECHO EL 5 DE OCTUBRE DE 1961) CONVENCIÓN DE LA APOSTILLA.

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

ORDENANZA FISCAL REGULADORA DEL IMPUESTO SOBRE VEHICULOS DE TRACCION MECANICA

LEGISLACIÓN ESPAÑOLA SOBRE DROGAS. II. Normativa internacional

C73 Convenio sobre el examen médico de la gente de mar, 1946

(Actos cuya publicación no es una condición para su aplicabilidad) CONSEJO

Becas Excelencia Información General. Estado. Plazo de presentación de solicitudes. Orden. Objeto. Cuantía de las becas ABIERTA

RESOLUCIÓN DE 21 DE JUNIO DE 2016 DIRECCIÓN DE IMPUESTOS Y ADUANAS NACIONALES

RESOLUCIÓN /05/2006 DIARIO OFICIAL

PROCEDIMIENTO CERTIFICACIÓN DE ORIGEN

Acuerdo de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones entre la República del Pacífico y la República del Oriente.

en el BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID. I. COMUNIDAD DE MADRID C) Otras Disposiciones Consejería de Transportes, Infraestructuras y Vivienda

SOLICITUD PROGRAMA II

Consulado General de México en Miami Secretaria de Relaciones Exteriores

NORMA PARA EL REGISTRO DE PROVISION DE CAPACIDAD SATELITAL

Universidad de Las Palmas de Gran Canaria

En su virtud, la Junta de Castilla y León, a propuesta del Consejero de Fomento y Medio Ambiente, de acuerdo con el dictamen del Consejo

OFICIALÍA MAYOR LINEAMIENTOS PARA EL OTORGAMIENTO DE LICENCIAS CON GOCE DE SUELDO POR PATERNIDAD Y ADOPCIÓN, COMO MEDIDAS COMPLEMENTARIAS

Panamá, 21 de febrero de 2003.

SECCION II HABILITACION PARA CONDUCIR

Asociada. A.- Dividendos y retiros de utilidades.

DECRETO SUPREMO N MINCETUR

- Biblioteca del Congreso Nacional de Chile

COMUNICADO N 877. ROSARIO, 20 de Diciembre de Señores Accionistas Mercado de Valores de Rosario S.A. S / D

REPÚBLICA DE PANAMÁ ASAMBLEA NACIONAL LEGISPAN LEGISLACIÓN DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ

RENOVACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE RESIDENCIA TEMPORAL Y TRABAJO PARA INVESTIGACIÓN

SOLICITUD DE AUTORIZACIÓN DE TRANSPORTE REGULAR DE USO ESPECIAL Procedimiento 585

EQUIVALENCIAS, CONVALIDACIONES Y EXENCIONES PARA LA PRUEBA PARA LA OBTENCIÓN DIRECTA DEL TÍTULO DE BACHILLER PARA PERSONAS MAYORES DE 20 AÑOS

LEY NUM REGULA LA TRANSFERENCIA Y OTORGA MERITO EJECUTIVO A COPIA DE LA FACTURA

Transcripción:

MINISTERIO DE RELACIONES ETERIORES PROMULGA EL ACUERDO CON ESPAÑA SOBRE RECONOCIMIENTO RECIPROCO Y CANJE DE LOS PERMISOS DE CONDUCIR NACIONALES, SU ANEO Y CORRECCION (Publicado en el Diario Oficial el 7 de Septiembre de 2005) Núm. 140.- Santiago, 15 de junio de 2005.- Vistos: Los artículos 32, Nº 17, y 50), Nº 1), de la Constitución Política de la República. Considerando: Que por Intercambio de Notas fechadas en Madrid el 24 de mayo y 14 de octubre de 2004, la República de Chile y el Reino de España adoptaron el Acuerdo sobre Reconocimiento Recíproco y Canje de los Permisos de Conducir Nacionales y su Anexo, corregido por notas fechadas en igual lugar el 31 de enero y 7 de febrero de 2005. Que dicho Acuerdo, su Anexo y corrección fueron aprobados por el Congreso Nacional, según consta en el oficio Nº 25.218, de 10 de mayo de 2005, del Honorable Senado. Que se dio cumplimiento a lo dispuesto en el mencionado Acuerdo a los efectos de su entrada en vigor internacional y, en consecuencia, éste rige a contar del 10 de junio de 2005. Decreto: Artículo único.- Promúlganse el Acuerdo entre la República de Chile y el Reino de España sobre Reconocimiento Recíproco y Canje de los Permisos de Conducir Nacionales y su Anexo, adoptado en Madrid por Intercambio de Notas de fechas el 24 de mayo y 14 de octubre de 2004, corregido por notas fechadas en igual lugar el 31 de enero y 7 de febrero de 2005; cúmplanse y llévense a efecto como ley y publíquese copia autorizada de sus textos en el Diario Oficial. Anótese, tómese razón, regístrese y publíquese.-ricardo LAGOS ESCOBAR, Presidente de la República de Chile.- Cristián Barros Melet, Ministro de Relaciones Exteriores (S) Lo que transcribo a Us. para su conocimiento.-oscar Fuentes Lazo, Embajador, Director General Administrativo. 1

NOTA DIPLOMATICA Excmo. Señor Ministro, La Embajada de la República de Chile saluda muy atentamente al Excmo. Sr. Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación y teniendo en cuenta que en ambos países las normas y señales que regulan la circulación por carretera, se ajustan a lo dispuesto por la Convención sobre Circulación por Carreteras, adoptada en Viena el 8 de noviembre de 1968, y que tanto las clases de permisos y licencias de conducción, como las condiciones que se exigen y las pruebas que se realizan para su obtención ambos Estados, son homologables en lo esencial, tiene el honor de proponer, en nombre del Gobierno de Chile, la celebración de un Acuerdo entre la República de Chile y el Reino de España sobre el reconocimiento recíproco y el canje de los permisos de conducción nacionales, en los siguientes términos: 1. La República de Chile y el Reino de España, en adelante "las Partes", reconocen recíprocamente los permisos y licencias de conducción nacionales expedidos por las autoridades de los Estados a quienes tuvieran su residencia legal en los mismos, siempre que se encuentren en vigor, y de conformidad, con el Anexo del presente Acuerdo. 2. El titular de un permiso o licencia de conducción válidos y en vigor expedidos por una de las Partes, siempre que tenga la edad mínima exigida por el otro Estado, está autorizado a conducir temporalmente en el territorio de éste, los vehículos de motor de las categorías para las cuales su permiso o licencia, según su clase, sean válidos, durante el tiempo que determine la legislación nacional del Estado donde se pretenda hacer valer esta autorización. 3. Pasado el período indicado en el párrafo anterior, el titular de un permiso o licencia de conducción expedido por uno de los Estados, que establezca su residencia legal en el otro Estado, de acuerdo con las normas internas de éste, podrá obtener su permiso o licencia de conducción equivalente a los del Estado donde ha fijado su residencia, de conformidad a la tabla de equivalencia entre las clases de permisos chilenos y españoles, sin tener que realizar las pruebas teóricas y prácticas exigidas para su obtención. Se podrán canjear todos los permisos de los actuales residentes hasta la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo. Para los expedidos con posterioridad a dicha entrada en vigor será requisito indispensable, para acceder al canje, que los permisos hayan sido expedidos en el Estado donde el solicitante tenga su residencia legal. 4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, los conductores chilenos, titulares de una licencia de conducción chilena, que soliciten el canje de los permisos de conducción equivalentes a los permisos españoles de las clases C1, C1+E, C+E, D1 y D deberán realizar una prueba de circulación en vías abiertas al tráfico general, utilizando un vehículo o conjunto de vehículos de los que autorizan a conducir dichos permisos. 5. En el caso de que existieran dudas fundadas sobre la autenticidad del permiso o licencia, el Estado en donde se solicita la licencia o permiso de conducción equivalente podrá requerir al Estado emisor del documento la comprobación de autenticidad del permiso o licencia de conducción que resultaren dudosos. 2

6. Lo dispuesto en el presente Acuerdo no excluye la obligación de realizar las formalidades administrativas que establezca la normativa de cada Estado para la obtención del permiso o licencia de conducción, tales como rellenar un impreso de solicitud, presentar un certificado médico, certificado de inexistencia de antecedentes penales o administrativos o el pago de la tasa correspondiente. 7. Obtenido el permiso de conducción del Estado de residencia, su titular se deberá ajustar a la normativa de dicho país al efectuar la renovación o control del respectivo permiso de conducción. 8. El permiso o licencia del Estado emisor será devuelto a la autoridad que lo expidió de acuerdo con lo que ambas Partes determinen 9. Ambas Partes intercambiarán modelos de sus respectivos permisos y licencias de conducción. 10. El presente Acuerdo no se aplicará a los permisos o licencias para conducir expedidos en uno u otro Estado, derivados del canje de otro permiso o licencia para conducir obtenido en un tercer Estado. El presente Acuerdo tendrá duración indefinida. Cualquiera de las Partes podrá denunciar este Acuerdo mediante notificación escrita a través de la vía diplomática. La denuncia surtirá efecto a los noventa días después de haberse efectuado dicha notificación. En el caso que la propuesta anterior sea aceptable para el Gobierno de España, esta Nota Diplomática y la de la contestación afirmativa del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, constituirán un Acuerdo entre ambos Estados que entrará en vigor en la fecha de la última notificación por la que las Partes se comuniquen, por la vía diplomática, el cumplimiento de sus requisitos internos necesarios para dicha entrada en vigor. Para los efectos del caso, se acompaña a la presente Nota Diplomática la Tabla de Equivalencias entre las clases de permisos chilenos y españoles. La Embajada de la República de Chile aprovecha la oportunidad para reiterar al Excmo. Sr. Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación el testimonio de su más alta y distinguida consideración.- Enrique Krauss Rusque, Embajador Madrid, mayo 24 de 2004. Al Excmo. Sr. D. Miguel Angel Moratinos Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación Madrid 3

ANEO TABLA DE EQUIVALENCIAS ENTRE LOS PERMISOS ESPAÑOLES Y CHILENOS Permisos Permisos chilenos españoles A-1 (*) A-2 A-3 A-4 A-5 B C D (*) E (*) F (*) A1 A B B+E C1 C1+E C C+E D1 D1+E D D+E BTP LCC LCM LVA (*) No tienen equivalencia 4

Excmo. Sr. Embajador: NOTA VERBAL El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación saluda atentamente al Excmo. Sr. Embajador de la República de Chile en Madrid, y tiene el honor de aludir a la Nota Diplomática de fecha 24 de mayo de 2004, cuyo contenido es el siguiente: Excmo. Señor Ministro, La Embajada de la República de Chile saluda muy atentamente al Excmo. Sr. Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación y teniendo en cuenta que en ambos países las normas y señales que regulan la circulación por carretera, se ajustan a lo dispuesto por la Convención sobre Circulación por Carreteras, adoptada en Viena el 8 de noviembre de 1968, y que tanto las clases de permisos y licencias de conducción, como las condiciones que se exigen y las pruebas que se realizan para su obtención en ambos Estados, son homologables en lo esencial, tiene el honor de proponer, en nombre del Gobierno de Chile, la celebración de un acuerdo entre la República de Chile y el Reino de España sobre el reconocimiento recíproco y el canje de los permisos de conducción nacionales, en los siguientes términos: 1. La República de Chile y el Reino de España, en adelante "las Partes", reconocen recíprocamente los permisos y licencias de conducción nacionales expedidos por las autoridades de los Estados a quienes tuvieran su residencia legal en los mismos, siempre que se encuentren en vigor, y de conformidad, con el Anexo del presente Acuerdo. 2. El titular de un permiso o licencia de conducción válidos y en vigor expedidos por una de las Partes, siempre que tenga la edad mínima exigida por el otro Estado, está autorizado a conducir temporalmente en el territorio de éste, los vehículos de motor de las categorías para las cuales su permiso o licencia, según su clase, sean válidos, durante el tiempo que determine la legislación nacional del Estado donde se pretenda hacer valer esa autorización. 3. Pasado el período indicado en el párrafo anterior, el titular de un permiso o licencia de conducción expedido por uno de los Estados, que establezca su residencia legal en el otro Estado, de acuerdo con las normas internas de éste, podrá obtener su permiso o licencia de conducción equivalente a los del Estado donde ha fijado su residencia, de conformidad a la tabla de equivalencia entre las clases de permisos chilenos y españoles, sin tener que realizar las pruebas teóricas y prácticas exigidas para su obtención. Se podrán canjear todos los permisos de los actuales residentes hasta la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo. Para los expedidos con posterioridad a dicha entrada en vigor será requisito indispensable, para acceder al canje, que los permisos hayan sido expedidos en el Estado donde el solicitante tenga su residencia legal. 4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, los conductores chilenos, titulares de una licencia de conducción chilena, que soliciten el canje de los permisos de conducción equivalentes a los permisos españoles de las clases C1, C1+E, C+E, D1 y D deberán realizar una prueba de circulación en vías abiertas al 5

tráfico general, utilizando un vehículo o conjunto de vehículos de los que autorizan a conducir dichos permisos. 5. En el caso de que existieran dudas fundadas sobre la autenticidad del permiso o licencia, el Estado en donde se solicita la licencia o permiso de conducción equivalente podrá requerir al Estado emisor del documento la comprobación de autenticidad del permiso o licencia de conducción que resultaren dudosos. 6. Lo dispuesto en el presente Acuerdo no excluye la obligación de realizar las formalidades administrativas que establezca la normativa de cada Estado para la obtención del permiso o licencia de conducción, tales como rellenar un impreso de solicitud, presentar un certificado médico, certificado de inexistencia de antecedentes penales o administrativos o el pago de la tasa correspondiente. 7. Obtenido el permiso de conducción del Estado de residencia, su titular se deberá ajustar a la normativa de dicho país al efectuar la renovación o control del respectivo permiso de conducción. 8. El permiso o licencia del Estado emisor será devuelto a la autoridad que lo expidió de acuerdo con lo que ambas Partes determinen. 9. Ambas Partes intercambiarán modelos de sus respectivos permisos y licencias de conducción. 10. El presente Acuerdo no se aplicará a los permisos o licencias de conducir expedidos en uno y otro Estado, derivados del canje de otro permiso o licencia de conducir obtenido en un tercer Estado. 11. El presente Acuerdo tendrá duración indefinida. Cualquiera de las Partes podrá denunciar este Acuerdo mediante notificación escrita a través de la vía diplomática. La denuncia surtirá efecto a los noventa días después de haberse efectuado dicha notificación. En el caso de que la propuesta anterior sea aceptable para el Gobierno del Reino de España, esta Nota Diplomática y la contestación afirmativa del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación, constituirán un Acuerdo entre ambos Estados que entrará en vigor en la fecha de la última notificación por la que las Partes se comuniquen, por la vía diplomática, el cumplimiento de sus requisitos internos necesarios para dicha entrada en vigor. Para los efectos del caso, se acompaña a la presente Nota Diplomática la Tabla de Equivalencias entre las clases de permisos chilenos y españoles. La Embajada de la República de Chile aprovecha la oportunidad para reiterar al Excmo. Sr. Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación el testimonio de su más alta y distinguida consideración. Madrid, mayo 24 de 2004. Al Excmo. Sr. D. Miguel Angel Moratinos Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación Madrid.-" 6

En respuesta a lo anterior, me complace confirmar que la propuesta descrita anteriormente es aceptable para el Gobierno de España y que la Nota Diplomática de esa Embajada y esta respuesta, constituirán un Acuerdo entre los dos Estados, que entrará en vigor en la fecha de la última notificación por la que las Partes se comuniquen, por la vía diplomática, el cumplimiento de sus requisitos internos necesarios para dicha entrada en vigor. Para los efectos del caso, se acompaña a la presente Nota Diplomática la Tabla de Equivalencias entre las clases de permisos chilenos y españoles. El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación aprovecha esta oportunidad para reiterar al Excmo. Sr. Embajador de la República de Chile en Madrid el testimonio de su más alta y distinguida consideración. Madrid, 14 de octubre de 2004, Miguel Angel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación. Al Excmo. Sr. Enrique Krauss Rusque Embajador de la República de Chile, Madrid. ANEO TABLA DE EQUIVALENCIAS ENTRE LOS PERMISOS ESPAÑOLES Y CHILENOS Permisos Permisos chilenos españoles A-1 (*) A-2 A-3 A-4 A-5 B C D (*) E (*) F (*) A1 A B B+E C1 C1+E C C+E D1 D1+E 7

D D+E BTP LCC LCM LVA (*) No tienen equivalencia NOTA VERBAL El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación saluda atentamente a la Embajada de la República de Chile, y a propósito del Canje de Notas constitutivo de Acuerdo entre el Reino de España y la República de Chile sobre el reconocimiento recíproco y el canje de los permisos de conducción nacionales, de fechas 24 de mayo y 13 de octubre de 2004, tiene el honor de proponer la siguiente corrección de errores en el punto 4 del Acuerdo: En lugar de: "4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, los conductores chilenos, titulares de una licencia de conducción chilena, que soliciten el canje de los permisos de conducción equivalentes a los permisos españoles de las clases C1, C1+E, C+E, D1 y D deberán realizar una prueba de circulación en vías abiertas al tráfico general, utilizando un vehículo o conjunto de vehículos de los que autorizan a conducir dichos permisos. " Debe leerse: "4. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado anterior, los titulares de una licencia de conducción chilena que soliciten su canje por los equivalentes permisos españoles de las clases C1, C1+E, C, C+E, D1 y D deberán realizar una prueba de circulación en vías abiertas al tráfico general, utilizando un vehículo o conjunto de vehículos de los que autorizan a conducir dichos permisos." Este Ministerio agradecería que por esa Embajada se le manifestara la conformidad con la anterior propuesta, con el fin de proceder subsanar dichos errores y omisiones en las Notas Diplomáticas constitutivas del mencionado Acuerdo. El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada de la República de Chile el testimonio de su más distinguida consideración. Madrid, 31 de enero de 2005 8

A la Embajada de la República de Chile en Madrid. NOTA VERBAL El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación saluda atentamente a la Embajada de la República de Chile, y tiene el honor de referirse a su Nota Verbal Nº 008/05 de 12 de enero de 2005, referente a la subsanación de errores y omisiones advertidos en el punto 4 de las Notas diplomáticas constitutivas del Acuerdo entre el Reino de España y la República de Chile sobre el reconocimiento recíproco y el canje de los permisos de conducción nacionales. Este Ministerio, según lo acordado, se complace en adjuntar la Nota Verbal de esta misma fecha, y agradecería que por esa Embajada se le haga llegar la Nota Verbal correspondiente, por medio de las cuales se subsanarían los errores y las omisiones advertidos en el Canje de Notas constitutivas del Acuerdo referido. El Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada de la República de Chile el testimonio de su más distinguida consideración. A la Embajada de la República de Chile en Madrid. Madrid, 31 de enero de 2005 La Embajada de Chile saluda muy atentamente al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación -Dirección General de Asuntos y Asistencia Consulares-, y en relación a sus Notas Verbales Nº 8/15 y 9/15, de 31 de enero de 2005, tiene el honor de comunicar su conformidad a la propuesta de corrección de errores y omisiones advertidos en el punto 4 del Acuerdo entre el Reino de España y la República de Chile sobre el reconocimiento recíproco y el canje de los permisos de conducción nacionales, en los términos que da cuenta la Nota Verbal Nº 8/15, de 31 de enero del año en curso. La Embajada de Chile aprovecha la ocasión para reiterar al Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación -Dirección General de Asuntos y Asistencia Consulares- las seguridades de su más alta y distinguida consideración. Al Ministerio de Asuntos Exteriores Madrid. Madrid, 7 de febrero de 2005. 9