Osmose Bonna MANUAL DE OPERAÇÃO. Osmose Bonna NOTICE DE UTILISATION. Ósmosis Bonna MANUAL DE INSTRUCCIONES. Bonna RO USER S MANUAL

Documentos relacionados
MANUAL DE USUARIO. Osmosis Inversa Basic Standard

Sistema de Ósmosis Inversa IDRAPURE COMPACT

ÓSMOSIS DOMÉSTICA 1:1

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas

Manual de Instrucciones

Unidad depuradora de Agua domestica WP01 con luz ultravioleta

MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO ÓSMOSIS INVERSA COMPACTA DOMÉSTICA Mod. RoTop REGISTRE LA GARANTÍA ON-LINE:

Unidad depuradora de Agua domestica H07UF Ultrafiltración

INSTRUCCIONES DE USO DEL EQUIPO DE OSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS SIN BOMBA: Código 80688

MANUAL OSMOSIS DOMÉSTICA

Manual de instalación y uso / Garantía / Certificado RO Purificador de agua Modelo : RO60

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

Manual de instrucciones Ósmosis Inversa 5 ETAPAS. Modelos: EUR-50 EUR-50 BP EUR-35 BBbasic

MAXI 200 GPD. Ref. Descripción L/H. RO0200 Ósmosis inversa Modelo Maxi 200 GPD 20 ACCESORIOS

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ÓSMOSIS INVERSA 5 ETAPAS

OSMOSIS INVERSA. LA MEJOR SOLUCIÓN PARA DISFRUTAR DE AGUA NATURAL EN SU HOGAR

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Equipo: Ósmosis Inversa Modelo: Genius Compact

Termotanque Eléctrico

MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPO ÓSMOSIS INVERSA COMPACTA DOMÉSTICA Mod. RoTop REGISTRE LA GARANTÍA ON-LINE:

FILTROS DOMÉSTICOS. Filtros de Cartucho. a b c d

Manual de Instrucciones (Cód )

LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO DE PISCINA HJ1009 (NAIA)

UNIDAD DE FILTRACION DFA-XXX MANUAL DE INSTALACION Y OPERACION

SATISA. Catalogo de Productos. Microfiltracion Medios Filtrantes

WATER SYSTEMS FOR HYDROPONICS AND GARDENING. ECO GROW 240 L/h. 2 Stage Filter system

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

Manual de instrucciones Ósmosis Inversa 5 ETAPAS. Modelos: EUR-50 EUR-50 BP EUR-35 BBbasic

Fax

Manual de Instrucciones

LCD ESPECIFICACIONES

5 etapas con bomba MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

Leer las instrucciones antes de instalar y poner en marcha el equipo. 1

Manual de Instalación y Mantenimiento. Equipos de Ósmosis Inversa Doméstica

MANUAL DE INSTALACIÓN

Válvula Hydro Mecánica MANUAL DE USUARIO. Mechanic Hydro Valve USER S MANUAL. Vanne Hydro Mechanique NOTICE D EMPLOI

Fuentes de agua de instalación a red

INSTRUCCIONES DPF (FILTRO DE PARTÍCULAS DIÉSEL) Y LISTA DE COMPROBACIÓN

Preguntas Frecuentes. Sobre Equipo Osmosis Inversa

Grifos de baños. Bathr_taps_Guarantee_FY15_ES.indd 1 13/08/14 02:03

Equipos para Tratamiento de Agua

FILTROS DOMÉSTICOS. Filtros de Cartucho

Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Manual de Instrucciones. Equipo: Ósmosis Inversa Modelo: Genius Pro

Ascensor Neumático PVE30 (Unipersonal)

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Para el correcto funcionamiento del producto, la presión mínima es de kpa (0.6 Kg/cm²) [5.68 PSI]

COMPRESOR 108 LTS LIBRE DE ACEITE

PIEZA DE MANO PARA LIMPIEZA DENTAL

Guía instalación equipo de osmosis

Toallero Eléctrico Scala

ÓSMOSIS INVERSA 04. ACCESORIOS DE ÓSMOSIS INVERSA

Manual de Instrucciones. Premium Line

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR SOLAR

MANUAL DE CAMPANA MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO SLIM F60 INOX

LAVA 450 MANUAL DE USO. Lavatapizados HIDROLIMP SRL. Casa central: Diputado Benedetti 165 Capital Federal Buenos Aires Argentina.

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ÓSMOSIS INVERSA ÓSMOSIS INVERSA DOMÉSTICA ÓSMOSIS INVERSA RO-0. Sistema de ósmosis inversa de 5 etapas de funcionamiento automático.

Manual de Instrucciones

(Aspecto de referencia)

CALEFON A GAS CÁMARA ESTANCA

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SISTEMA DE FILTRACIÓN DE AGUA

MANUAL DE INSTRUCCIONES AMPLIFICADOR APTM44

MANUAL DE INSTALACIÓN CALENTADOR ALTA PRESIÓN

BRICOLAJE - CONSTRUCCIÓN - DECORACIÓN - JARDINERÍA. Instalar un sistema de riego automático

INTERRUPTOR TEMPORIZADO Ref. 62

Manual de Instalación

TEMPERATURA MAXIMA: 60º C INCLUYE LLAVE DE APERTURA. FILTRACION CAUDAL 0,35 µ 800 l/h 5 µ 800 l/h 5 µ 1500 l/h. 50 µ 1000 l/h 50 µ 2500 l/h 10" 10"

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

Deshumidificador Portátil

Manual de instrucciones Molino de café. Kaffeemühle CM 80-Serie

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

Ref. AA17000 / AA17500

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

MODELOS CARACTERÍSTICAS GENERALES

LUMINARIO PARA EXTERIORES MODELO LLS18W24VWW MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ESPECIFICACIONES

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

MANUAL DE USUARIO. Fuente Empresa Office 2T

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

Sistema domésticos de agua Osmosis Inversa. Sistema de agua comercial Osmosis Inversa

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

Características generales y tipos de tratamiento

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

EQUIPO DE MANTENIMIENTO CA0510 CA1110 CA2010 BÁSICO CA0513 CA1113 CA2013 COMPLETO

dedomus, ducha y lavaojos de emergencia, robotizada, de hierro galvanizado (o de A I ).

Sistema de extinción para campanas de cocinas

WATER SYSTEMS FOR AQUAPONICS MAXQUARIUM 000PPM. Ultra-Pure Reverse Osmosis/Deionization Water System Up to 500 L/D of Pure Water

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DEL PROPIETARIO

Secadora de manos Saniflow E88

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

AQUAHPURA AQUAHPURA. Sistema de Osmosis Inversa MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO

Transcripción:

Ósmosis Bonna MANUAL DE INSTRUCCIONES Bonna RO USER S MANUAL Osmose Bonna MANUAL DE OPERAÇÃO Osmose Bonna NOTICE DE UTILISATION

ÍNDICE DEL MANUAL DE USUARIO Presentación e Introducción Características del equipo... 02 Desembalaje y componentes... 03 Consejos previos a la instalación Funcionamiento del sistema de led s (opcional)... 04 Puesta en marcha... 06 Posibles averías... 07-08 del equipo... 09... 10 Control y seguimiento del equipo... 11-12 Para más información sobre el equipo, visite nuestra web de Osmofilter siguiendo éste código QR *Es necesario un lector de códigos QR en el movil. AQUA EUROPA 01 del equipo... 05

PRESENTACIÓN E INTRODUCCIÓN Le damos la bienvenida. Gracias por confiar en nuestro producto Bonna. Cumpliendo con la avanzada tecnología ósmosis inversa, el modelo Bonna es un diseño compacto pensado para una larga duración en todas las familias. Éste sistema se sitúa oculto bajo el fregadero. No son necesarios productos químicos o electricidad para producir agua de calidad. El equipo Bonna es capaz de eliminar sobre un 95% del total de sólidos disueltos, +99% de todos los restos orgánicos, +99% de todas las bacterias y reduce hasta un 99% el Cloro, mejorando el sabor y la calidad del agua. Éste equipo además elimina materiales dañinos como el plomo, cobre, bario, cromo, mercurio, sodio, radmio, fluoruro, nitrito o selenio, que pueden estar presentes en su agua, proporcionando agua saludable y pura. IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL. CARACTERÍSTICAS BONNA - Producción del equipo: 50 GPD - 110 litros aproximadamente. - Presión mínima de trabajo: 3 Kg/cm2. - Voltaje de entrada y salida: 220V. / 50 Hz. - Conexión de entrada y salida: 1/4-1/4. - Prefiltro de sedimentos de 5μ. - Prefiltro de carbón activo: GAC + GAC. - Post-carbón: GAC. - Depósito acumulador de 5,5 litros. - Grifo con válvula de cerámica. - Rechazo de sales del 97%. - Bomba de presión (opcional). - Dimensiones del equipo: 420 x 250 x 420 mm. 250 420 420 02

DESEMBALAJE Y COMPONENTES Extraer el equipo de la caja, sacar todos los componentes y tirar las bolsas de plástico para que queden fuera del alcance de los niños. Depositar en un contenedor adecuado todos los materiales de embalaje. Son reciclables 100%. El equipo ha sido realizado con material reciclable. Cuando el equipo se desgüace será necesario cortar el cable de alimentación eléctrica (si posee). Nunca se abandonará en el medio ambiente, sino que se entregará en un punto específico para la recuperación de materiales, según la norma local vigente. COMPONENTES QUE FORMAN EL EQUIPO Válvula de distribución (ref. RO2008) Conector de suministro (ref. RO2007) Collarín de desagüe (ref. RO2036) Válvula del depósito (ref. RO2003) Tubos de colores de ¼ para la conexión del sistema (ref. RO2001) Grifo estándar (ref. RO5002) 03

CONSEJOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN - No conectar el equipo con agua caliente mayor de 45 ºC. - La presión tiene que estar entre 3 Kg/cm 2 y 5 Kg/cm 2. - La salinidad máxima que puede tratar es de 2.000 ppm. - La temperatura ambiente del lugar donde esté ubicado el equipo debe estar entre 4 ºC y 45 ºC. - Antes de utilizar el equipo, se recomienda hacer dos vaciados completos del sistema y una desinfección del mismo. - Si el equipo va a estar inactivo durante un largo periodo de tiempo, se aconseja cerrar la entrada de agua y vaciar el equipo. Cuando lo vuelva a utilizar, debe abrir la entrada del agua y proceder a dos vaciados completos del sistema. - Si desea utilizar el agua osmotizada en otro grifo, nevera, etc; se obliga a utilizar un tubo de plástico (ref. RO2001), ya que con un tubo metálico el agua produciría mal sabor. FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE LED s (opcional) ON / OFF: Si el color que aparece es verde, indica que el equipo está conectado y encendido. Si no se muestra ninguna luz, el equipo está desconectado. : Los siguientes colores indican qué componente hay que cambiar: Prefiltros. Membrana. Post-filtro. Calidad: Señala el nivel de TDS del agua: Inferior a 300 ppm. Superior a 300 ppm. Estado: Luz verde (estática): Indica que la bomba está trabajando para producir agua purificada. Luz verde (parpadeante): Indica que se está haciendo el autoflushing. Luz amarilla: Indica que hay algún tipo de problema de baja presión. Luz roja: Indica que hay alguna fuga de agua en el equipo. 04

INSTALACIÓN DEL EQUIPO Se recomienda que la instalación del equipo la realice el servicio técnico autorizado. Normalmente, el equipo de ósmosis inversa irá instalado debajo del fregadero de la cocina. Para instalar el equipo, siga el siguiente procedimiento: 2 A 3 1 4 A B C D B 1. Entrada de agua: a. Al sistema de OI. b. Válvula de distribución. c. A la entrada de agua. d. Al grifo. 4. Instalar membrana: 1. Quitar la tapa de la membrana. 2. Insertar la membrana. 2. Instalar el grifo: 3. Instalar abrazadera: a. Perforar la tubería de drenaje. b. Montar abrazaderas del desagüe alineando los agüjeros. CAMBIO DE FILTROS 1 3 2 4 A 5 B C 1. Abrir la carcasa del equipo. 2. Cerrar la llave de entrada de agua al sistema OI. 3. Vaciar todo el depósito de agua. 4. Retirar los filtros y reemplazar por los nuevos: A. Filtro de sedimentos. B. Filtro de carbón granulado. C. Filtro de carbón granulado. 5. Una vez reemplazados los filtros, llenar un depósito y vaciar para purificar los filtros. CAMBIO DE LA MEMBRANA 1 3 2 4 5 6 A 1. Cerrar la llave de entrada de agua al sistema OI. 2. Cerrar el depósito de agua. 3. Desenroscar la tuerca. 4. Quitar la tapa del portamembrana. 5. Quitar la membrana con unas pinzas. 6. Instalar la membrana cuidadosamente empujando hasta el final del enchufe del portamembranas hasta que esté completamente dentro. 05

PUESTA EN MARCHA DEL EQUIPO Una vez instalado el equipo, se procederá a la puesta en marcha del mismo. Para ello, hay que seguir los siguientes pasos: 1. En el caso del equipo Bonna con bomba, hay que desenchufar el equipo del suministro eléctrico. Abrir la llave de entrada y el grifo de la encimera y dejar abierto hasta que el agua deje de salir de color negro (con polvo de carbón activo granular), mientras el grifo del depósito se mantiene cerrado (entre 1 y 3 minutos). 2. Cerrar la entrada y esperar a que el sistema se vacie por el grifo. Con esto se habrá procedido a la limpieza de los contenedores de carbón activo (en la mayoría de los casos, su distribuidor oficial habrá realizado este paso en sus talleres, con lo que la limpieza de filtros resultará más rápida). 3. Proceder a abrir el portamembranas y colocar la membrana procurando no pellizcar las juntas tóricas. 4. Con la entrada al depósito de acumulación cerrada, abrir de nuevo la entrada del suministro de agua de red. Esperar 15 minutos y comprobar que no se producen pérdidas en ninguna conexión. Si así fuera, se procederá a su sellado con teflón por apretado manual (nunca con llaves metálicas). 5. Abrir la llave del depósito. 6. Colocar el equipo debajo del fregadero. 7. Dejar correr el agua durante unos minutos y comprobar su calidad con un medidor TDS. 8. Se debe proceder a dos vaciados completos del sistema por el grifo para eliminar cualquier residuo de fabricación. 9. Utilice un medidor de presión si desea comprobar la presión existente dentro del depósito de agua. Ésta se hallará entre un valor de 0.300 Kg/cm2 y 0.500 Kg/cm2 (el depósito deberá estar completamente vacio de agua). Es muy importante efectuar esta comprobación una vez al año cuando se inicie el mantenimiento general de su equipo. 10. Comprobar que, manteniendo cerrada la válvula del depósito de acumulación, empieza a salir agua por el grifo en poca cantidad. Del tubo de rechazo también saldrá agua. Al cerrar el grifo, compruebe que después de unos minutos también ha dejado de salir agua por el tubo de rechazo. Ésta operación se realizará para comprobar que la válvula de corte (y en el caso del equipo Bonna con bomba, el presostato de alta), funcionan perfectamente. 06

POSIBLES AVERÍAS DEL EQUIPO PROBLEMA ORIGEN SOLUCIÓN Racores de conexión (parte rosca) Falta teflón. Bicono mal instalado. Fugas de agua Racores de conexión (parte tubo) Grifo dispensador Racor poco roscado. Tubo mal cortado o pellizcado. Regular la altura del tirador. En caso de desgaste del cierre, sustituir el grifo. POCA PRODUCCIÓN Al abrir el grifo cesa de inmediato el suministro, quedando un ligero goteo contínuo POCA PRODUCCIÓN El equipo está continuamente rechazando agua en el desagüe EL EQUIPO NO PRODUCE CAMBIO DE SABOR EN EL AGUA MAL ASPECTO DEL AGUA El acumulador está completamente lleno El acumulador está vacío El acumulador no se llena El acumulador está bastante lleno El acumulador está vacío El agua posee un aspecto lechoso en la superficie tras ser servido por el grifo Falta de aire en el acumulador. Reponer entre 0.3 y 0.5 Kg. La llave del depósito está cerrada. Membrana acumuladora picada, sale agua por la válvula de entrada de aire. Cambiar el acumulador. Debe esperar entre 3 y 5 horas para disponer del acumulador lleno. La válvula de entrada del acumulador está cerrada. Excesivo aire en el acumulador. Revisar la presión entre 0.3 Kg. y 0.5 Kg. Filtros sucios. Cambiar. La presión de entrada es inferior a 3 Kg/cm 2. Instalar bomba. Membrana en mal estado. Cambiar. Válvula de flushing abierta. El codo antirretorno colocado en el contenedor de la membrana no actúa. Cambiar. La válvula SHUT-OFF está sucia, tiene la membrana rota o no funciona. Cambiar. Presión insuficiente, la válvula SHUT-OFF no corta. Instalar una bomba de presión. Posible fuga de agua. Filtros obstruidos. Llave de entrada al equipo obstruida, rota o cerrada. Membrana atorada. Cambio de mineralización en el agua debido a la saturación u obstrucción de filtros o membrana (cambio de éstos). Flow/Restrictor o desagüe obstruido. Comprobar. Válvula SHUT-OFF está en mal estado. Mezcla el agua de red con el agua ósmotizada. Cambiar la válvula SHUT-OFF. Portamembranas en mal estado. Cambiar. Bolsas de aire acumuladas en la red general o en el equipo de ósmosis. 07

POSIBLES AVERÍAS DEL EQUIPO PROBLEMA ORIGEN SOLUCIÓN Presostato de alta desajustado (revisar tornillo con llave Allen nº 2). Presostato de alta averiado. EQUIPO CON BOMBA La bomba no para Flushing abierto. Posible fuga. El depósito acumulador no está suficientemente lleno (esperar entre 2 y 4 horas) La llave de entrada al equipo está cerrada, rota u obstruida. El presostato de baja está averiado. La bomba no arranca El presostato de alta desajustado. El transformador está averiado. Los filtros de prefiltración están atorados. La máquina no produce agua La bomba no arranca. 08

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Es importante que el mantenimiento de su equipo lo realice el servicio oficial, que utilizará recambios originales y le ofrecerá un contrato de mantenimiento y una garantía de servicio. Cualquier manipulación del equipo o utilización de un recambio no original por parte de una empresa o persona ajena a nuestros distribuidores invalidaría la garantía de su equipo así como la de su distribución oficial. Algunos componentes, como el prefiltro de sedimentos, los filtros de carbón activo granulado, la membrana de ósmosis inversa y el postfiltro de carbón granulado son consumibles y tienen una duración limitada. La duración dependerá de la calidad del agua local y de aspectos puntuales como la entrada de barro, la turbidez extrema, las cloraciones altas, el exceso de hierro, etc. DESINFECCIÓN: Se recomienda realizar una desinfección del sistema, cada vez que se realice el mantenimiento anual o semestral, así como cada vez que se manipule el equipo y también después de un largo periodo de tiempo sin funcionar. RECAMBIOS ORIGINALES RECOMENDADOS POR SU DISTRIBUIDOR OFICIAL: Cartucho en línea de Sedimentos... Ref. FCS101 Cartucho en línea de Carbón activo granulado... Ref. FCC101 Cartucho en línea post-carbón... Ref. FP1001 Membrana de 50 GPD... Ref. RO4015 Membrana de 75 GPD... Ref. RO4016 Depósito presurizado de 2,2 galones... Ref. DO1002 09

GARANTÍA Nombre y Dirección del Cliente: Sr. / Sra.:... Domicilio:... C.P. y Población:... Teléfono de contacto:... E-mail de contacto:... Fecha de venta del equipo:... Datos del vendedor: Razón social:... Dirección:... C.P. y Población:... Teléfono:... FAX:... E-mail:... La duración de la garantía es de DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, siendo válida en España y en los paises pertenecientes a la CEE. La garantía cubre todo defecto de fabricación y asume las responsabilidades del vendedor y derechos del consumidor, según viene reflejado en el artículo 4 de la Ley 23/2003, del 10 de Julio, de s en la Venta de Bienes de Consumo, y además no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de esta ley. La empresa se compromete a garantizar las piezas cuya fabricación sea defectuosa, siempre y cuando no sean remitidas para su examen en nuestras instalaciones por cuenta del cliente. Para hacer valer la garantía, es necesario que la pieza defectuosa venga acompañada del presente bono de garantía, debidamente cumplido y sellado por el vendedor. La garantía siempre se dará en nuestros almacenes. En todos los casos nuestra responsabilidad es exclusivamente la de reemplazar o reparar los materiales defectuosos no atendiendo a indemnizaciones ni otros gastos. No se admitirán devoluciones ni reclamaciones de material transcurridos los 15 días de su recepción. En caso de acuerdo dentro de este plazo, el material deberá sernos remitido perfectamente embalado y DIRIGIDO A PORTES PAGADOS A NUESTROS ALMACENES. LA GARANTÍA NO ES EXTENSIVA PARA: 1. La sustitución, reparación de piezas u órganos ocasionados por el desgaste, debido al uso normal del equipo, como resinas, polifosfatos, cartuchos de sedimentos, etc... según viene indicado en el manual de instrucciones del equipo. 2. Los desperfectos provocados por el mal empleo del aparato y los ocasionados por el transporte. 3. Manipulación, modificaciones o reparaciones realizadas por terceros. 4. Las averías o el mal funcionamiento que sean consecuencia de una mala instalación, ajena al servicio técnico, o si no se han seguido correctamente las instrucciones de montaje. 5. Uso inadecuado del equipo o que las condiciones de trabajo no son las indicadas por el fabricante. 6. La utilización de recambios no originales de la empresa. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el sistema purificador de agua para la filtración del agua de consumo humano se adapta a las normas o documentos normativos EN-12100-1, EN-12100-2, EN-55014-1:2000/A1:2001, EN61000-3-2:2000/A1:2001, EN61000-3-3:1995/A1:2001, EN1558-2-6, y es conforme a los requisitos esenciales de las directivas: 98/37/CE, 73/23/CEE, 89/336/CEE. Sello del vendedor autorizado 10

CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL EQUIPO OBJETIVO DEL AVISO FECHA DATOS DEL TÉCNICO OBSERVACIONES:............ 11

CONTROL Y SEGUIMIENTO DEL EQUIPO OBJETIVO DEL AVISO FECHA DATOS DEL TÉCNICO OBSERVACIONES:............ 12

R