Laser LAX 200. Instrucciones

Documentos relacionados
105 mm. 59 mm. 115 mm. 570 gr -> > 17282

Laser LAX 50. Instrucciones

Laser LAX 50. Instrucciones

Laser LAPR-150. Instrucciones

Laser LAX 300. Instrucciones

Laser LAX 300 G. Instrucciones

Instrucciones. Partes del aparato

REC 410 Line RF. Manual de instrucciones. REC 410 Line RF

A 1 4b 4a 5c 5b 5a

LA 90L / LA 180L. Instrucciones

LA 90L / LA 180L. Instrucciones

LAR-250-1:LAR qxd :36 Seite 7 H 17ft 34ft I K ~ 17ft s L M

Laser LA-5P. Instrucciones

Laser FLS 90. Instrucciones

Instrucciones. Partes del aparato 13

Laser LAR 120 G. Instrucciones

Instrucciones. Partes del aparato

How true pro s measure LAX 50 G. Manual de instrucciones

OLS 26. Instrucciones

Receiver REC 300 Digital

Rápido. Preciso. Autonivelante. Manejo con una mano.

Haga todo lo que quiera. Este láser le acompañará en todo momento.

How true pro s measure LAX 400. Manual de instrucciones

Innovadora técnica de mediciónpara verdaderos profesionales.

LÁSER AUTONIVELANTE LUZ VERDE MANUAL DE USO REF. 5401

Roto-láser pendular autonivelante LAPR 150

Láser compacto de STABILA: Para todos los profesionales. Para los trabajos de interior.

Láser compacto de STABILA: Para todos los profesionales. Para los trabajos de interior.

196 M electronic IP65

21. NIVELES LÁSER, DE PÉNDULO MAGNÉTICO, AUTONIVELANTES DE PUNTOS

REC 410 Line RF. Instrucciones. REC 410 Line RF

Manual de instrucciones

Láser multi-línea LA 180 L:

Manual de Instrucciones

Láser multilínea LAX 400

Niveles láser de puntos Con los niveles láser de puntos se pueden aplomar elementos de soporte de forma rápida y fiable

196 M electronic IP65

LÁSER 5 PUNTOS Y CRUZ MANUAL DE USO REF. 5106

Disco de corte. Disco de corte FCD FP... página 79. Disco de corte

Manual de instrucciones GEMINI R

Manual de Instrucciones

Instrucciones breves del testo 610

LASER AUTOMÁTICO AUTONIVELANTE CROSS LINE MANUAL DE USO REF. 5030

1 Símbolos. 5 Ámbitos de responsabilidad

Manual de Instrucciones

(1W090Z)

Solución de micro robótica. Serie Zoom3D ZOOM3D

LAR 350. Manual de instrucciones.

Manual de instrucciones. Nivel láser auto-nivelante de 3 líneas ó 3 puntos Modelo

Instruction Manual. Punto de láser de cinco rayos autonivelante Modelo No

Manual de Instrucciones. Láser Giratorio con Función de Nivelación Manual Modelos Nº y

Manual de Instrucciones. Nivel Láser en Cruz Autonivelante Con Tecnología GreenBrite Modelo N

TECH 700 DA. How true pro s measure. Manual de instrucciones.

INTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO BPT010. Termostato inalámbrico para el control de radiadores eléctricos

NIVELES Y DETECTORES MULTIFUNCIÓN

FLASH LED MACRO ML-3D/3E. Manual de instrucciones del usuario

TESMT4615. Anemómetro Manual de Usuario

NIVELES LÁSER. Nivel láser de líneas cruzadas. Nivel láser de líneas cruzadas

Técnica de medición de Bosch.

MULTI HAIR TRIMMER MT 5210

Instrucciones breves del testo 410-2

Láser Trabajo Pesado para Instalación de Pisos Modelos &

Medidores de ángulos e inclinómetros digitales de Bosch: medir con precisión, transferir y alinear

Manual de operación. Nivel Digital Magnético Modelo No

Instrucciones breves del testo 810

DISTANCE METER

Manual de Instrucciones

Manual de instrucciones

MANUAL MEDIDOR LASER CA670

Manual de Instrucciones. Láser Giratorio con Función de Nivelación Manual Modelos Nº

Roto-láser LAR 350: Láser con pendientes en dos ejes para el mejor rendimiento en la obra. Novedad mundial MOTION CONTROL

Manual de Instrucciones. Nivel Láser Giratorio Horizontal con Función de Nivelación Automática Modelo N

Manual de instrucciones

Técnica de medición de Bosch

SWISS Technology by Leica Geosystems. Leica LINO TM L2. La herramienta ideal para alineación

24X AUTOMATIC LEVEL KIT

Medidor de luz y potencia solar

MULTI HAIR TRIMMER MT 5210

DL300 series Manual de empleo

Manual del usuario. EasyView Medidor digital de luz. Modelo EA31

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones de uso Adaptador de torque digital PCE-DTA 1

Receiver REC 220 Line

Manual de Instrucciones


MEDIDOR LASER MANUAL DE USO REF. PD-54K

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz. Modelo LT510. Traducciones del Manual del Usuario disponibles en

Láseres. Moderna tecnología láser para profesionales

Manual de Instrucciones

Medidor de luz ultravioleta (UV)

Manual de Instrucciones

Manual de instrucciones

Leica Lino Láseres lineales y puntuales

MANUAL DEL USUARIO. Medidor de luz UV-AB. Modelo UV505. Traducciones adicionales del Manual del Usuario están disponibles en

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

MEDIDOR DISTANCIA LASER E Manual del usuario

Manual de instrucciones

Índice. Makita SKR200 1

Manual de instrucciones

Transcripción:

Laser LAX 200 es Instrucciones

L1 L2 B1 B2 105 mm 115 mm 59 mm 570 gr C1 -> 17282 C2 -> 17282 9

A 2a 4 1a 2b 5 7 3 1b 6 8

D1 D2 2m E1 E2 1 = X1 - Y1 2 = X2 - Y2 3 = X3 - Y3 E3

1 mm D3 F1 2m F2 F3 s > 5m 2 > 16 ft 3 F4 F5

es Instrucciones El STABILA LAX 200 es un láser de líneas cruzadas de sencillo manejo. Es autonivelante en un rango de ± 4,5 y permite realizar una nivelación rápida y precisa. Las líneas de láser proyectadas en horizontal y en vertical sirven para realizar un trabajo exacto. El láser de línea sintonizable permite realizar trabajos a grandes distancias con un receptor especial de línea (-> Instrucciones de uso, receptor de línea). Nos hemos esforzado en explicar el manejo y funcionamiento del aparato lo más claramente posible. No obstante, si quedara alguna duda por aclarar, tiene usted a disposición el siguiente teléfono de información: +49 / 63 46 / 3 09-0 A B1 B2 C1 C2 Partes del aparato (1a) Tecla : ON/OFF (1b) Interruptor encendido /apagado (bloqueado para el transporte) (2) Pilotos luminosos indicadores: (2a) Función de servicio ON o LISTO (2b) voltaje de las pilas (3) Orificio de salida de la línea láser horizontal y vertical (4) Tapa del compartimento de las pilas (5) Revestimiento protector (6) Rosca para trípode 1/4 (7) Imanes (8) Orificios de sujeción para: Clavos / tornillos Accesorios no incluidos en el precio -> 17282 (9) Sujeción de pared para adaptador Rosca 5/8 -> 1/4 Programa de reciclaje para nuestros clientes de la UE: STABILA ofrece, de acuerdo a la directiva europea RAEE, un programa de recogida de productos electrónicos al término de su vida útil. Puede obtener información más detallada en la dirección : +49 / 6346 / 309-0

Nota: En caso de una breve mirada ocasional al rayo de un aparato láser de la clase 2, el ojo se protege mediante un parpadeo reflejo y/o apartando la vista. Por ello, estos aparatos se pueden utilizar sin medidas de protección añadidas. Sin embargo, no se debe mirar directamente al rayo láser. exposición a los rayos. Las gafas de visión láser de estos aparatos láser no son gafas de protección. Sirven para ver mejor la luz del láser. Principales funciones : Modos de servicio: El LAX 200 se puede utilizar con 2 modos de funcionamiento. RADIACIÓN LÁSER NO MIRAR HACIA EL RAYO LÁSER CLASE 2 P0 < 1 mw λ = 630-660 nm EN 60825-1 : 03 10 Si se utilizan otros dispositivos de manejo o de ajuste o se realizan otros procedimientos diferentes a los aquí indicados puede provocarse una peligrosa Manténgase fuera del alcance de los niños! 1. Como láser de línea autonivelante 2. Como aparato láser para trabajos de marcado sin función de nivelado Modo de funcionamiento con autonivelado: En este modo se puede elegir una línea láser. Puesta en marcha Con el interruptor de encendido/apagado (1b) se enciende el aparato. Después del encendido se iluminan las líneas láser horizontales y verticales. El láser se alinea automáticamente. 1. 2.

Ajuste del tipo de línea: Moviendo el selector (1a) se pueden ajustar por orden las líneas láser vertical, horizontal y perpendiculares. Con una inclinación excesiva, el láser parpadea! el láser parpadea -> El aparato está muy inclinado + está fuera del rango de autonivelación + el láser no se puede nivelar automáticamente Modo de funcionamiento sin función de nivelado: El interruptor On/Off (1b) está apagado. En este modo, el LAX 200 se enciende/apaga solo con el selector (1a). Comprobación del calibrado El láser de líneas cruzadas LAX 200 está pensado para ser empleado en la obra y ha salido de nuestra fábrica perfectamente ajustado. No obstante, como en cualquier aparato de precisión, su calibrado se debe comprobar regularmente. Antes de comenzar cualquier trabajo nuevo, especialmente cuando el aparato ha sufrido fuertes agitaciones, se debe realizar una comprobación. D1 D2 D3 Control vertical Para esta comprobación es necesario tener una referencia. Fije p. ej. una plomada cerca de una pared. A continuación se coloca el aparato de láser delante de esta marca de referencia (distancia y). Entonces se compara la marca con la línea láser vertical. En una distancia de 2 m, la desviación del centro de la línea del láser con respecto a la marca de referencia no debe sobrepasar 1 mm.

Control horizontal 1. Control horizontal - Nivel de la línea Para el control horizontal se necesitan 2 paredes paralelas a una distancia mínima de 5 m. F1 1. Colocar el LAX 200 a una distancia S de 50 mm a 75 mm de una pared A sobre una superficie horizontal o montarlo sobre el trípode con la parte delantera orientada hacia la pared. 2. Encender el aparato. F2 3. Marcar la cruz formada por las líneas láser en la pared A (punto 1). F3 4. Apagar el aparato. Girar todo el aparato láser aprox. 180 sin variar la altura del láser. 5. Marcar la cruz formada por las líneas láser en la pared B (punto 2). F4 6. Ahora colocar el aparato láser inmediatamente delante de la pared B. 7. Ajustar la altura del aparato (ideal: trípode de manivela) de manera que la altura del punto láser coincida con el punto 2. F5 8. Sin cambiar la altura del láser, rótelo a 180 para colocar el rayo cerca de la marca en la primera pared (paso 3 / punto 1). Mida el tramo vertical entre el punto 1 y el punto 3. S valor máximo admisible Aquí la diferencia no debe sobrepasar los siguientes valores: 5 m 10 m 15 m 20 m 3,0 mm 6,0 mm 9,0 mm 12,0 mm 2. Control horizontal - Inclinación de la línea láser Compruebe la inclnación de la línea láser y que la proyección esté derecha. 1. Marque en el suelo 3 puntos 1-3 distanciados 5 m entre sí y que estén exactamente sobre una misma línea.. 2. Coloque el láser a una distancia S = 5 m de la línea exactamente delante de la marca central = posición X. 3. Encender el aparato. 4. Mida en las marcas la altura de la línea láser. Mediciones X1 - X3 5. 6. Cambiar de posición el aparato. Coloque el láser a una distancia S = 5 m de la línea exactamente delante de la marca central = posición Y. E1 E2 E3 7. Mida en las marcas la altura de la línea láser. Mediciones Y1 - Y3

Type LAX200 Type LAX200 1 = X1 - Y1 2 = X2 - Y2 3 = X3 - Y3 Para las diferencias tener en cuenta: ges 1 = 1-2 ± 2mm ges 3 = 3-2 ± 2mm Para el cálculo téngase en cuenta el signo de polaridad! S 5m 7,5m 10m ges 1 o ges 2 2,0 mm 3,0 mm 4,0mm Cambio de pilas Abrir la tapa del compartimento de las pilas (4), colocar las pilas nuevas en el compartimento según se indica. 3 x 1,5V pilas redondas alcalinas, tamaño mignon, AA, LR6 También se pueden utilizar los acumuladores correspondientes. Mignon, AA, LR6 3. 1. 2. 4 Nota: Sacar las pilas cuando no se utilice por un largo período! No guarde el aparato húmedo! Si es necesario seque antes el aparato y el maletín de transporte. No sumerja el láser! Type LAX 200 No desatornillar!

Cuidado y mantenimiento Los cristales sucios en la salida del rayo láser reducen la calidad del rayo. La limpieza se debe realizar con un paño suave. Limpiar el aparato láser con un paño húmedo. No utilizar pulverizador ni sumergirlo en agua. No emplear disolventes o diluyentes. El láser de líneas cruzadas LAX 200 se debe manejar con cuidado y atención como cualquier otro instrumento óptico de precisión. Datos técnicos Modelo de láser: Potencia: Rango autonivelación*: aprox. ± 4,5 Exactitud de nivelado: L1 Línea láser horizontal*: L1 = ± 0,3 mm/m L2 Inclinación de la línea láser: L2 = ± 0,2 mm/m Láser rojo de diodos, Láser de línea sintonizable longitud de onda 630-660 nm < 1 mw, categoría de láser 2 según EN 60825-1:03-10 línea de láser línea de láser Pilas: Duración: 3 x 1,5 V pilas redondas alcalinas, tamaño AA, LR6 aprox. 30 horas (alcalinas) Temperatura de funcionamiento: de -10 C a +50 C Temperatura de almacenamiento: de -20 C a +60 C Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. * Cuando funciona dentro del rango de temperatura especificado. Condiciones de la garantía STABILA se responsabiliza de la garantía en el caso de que no se cumplan las funciones propias del aparato por fallos en el material o en la fabricación por un espacio de tiempo de 24 meses a partir de la fecha de compra. El servicio técnico de la empresa verificará las deficiencias del aparato y según el diagnóstico lo arreglará o lo sustituirá por otro. STABILA no se hace cargo de otras posibles reclamaciones. Las deficiencias producidas por un manejo indebido (p.ej. daños producidos por caídas, funcionamiento con el voltaje indebido, empleo de fuentes de energía inadecuadas) así como los cambios realizados en el aparato por el vendedor o terceros, anulan la garantía. Asimismo, no se incluye en la garantía el desgaste natural y las pequeñas deficiencias que no influyen esencialmente en el funcionamiento del aparato. Por favor, en caso de reclamación, presente el certificado de garantía (ver última página) cumplimentado junto con el aparato a través de su proveedor.

de en fr it es nl pt no fi da sv tr cs sk pl sl hu ro ru lv et lt ko zh Ergänzung zur Garantieerklärung: Die Garantie gilt weltweit. Addition to warranty declaration: The warranty applies world-wide. Complément à la déclaration de garantie : La garantie est valable dans le monde entier. Aggiunta alla dichiarazione di garanzia: La garanzia ha validità mondiale. Ampliación de la declaración de garantía: La garantía tiene validez en todo el mundo. Aanvulling op de garantieverklaring: De garantie is wereldwijd geldig. Acrescento da declaração de garantia: A garantia é válida em todo o mundo. Supplement til garantierklæringen: Garantien gjelder i hele verden. Takuuilmoituksen täydennys: Takuu on voimassa maailmanlaajuisesti. Supplement til garantierklæring: Garantien gælder internationalt. Komplettering till garantiförklaring: Garantin gäller i hela världen. Garanti beyanına ek: Garanti, dünya genelinde geçerlidir. Doplnění k prohlášení o záruce: Tato záruka platí po celém světě. Doplnok k vyhláseniu o záruke: Táto záruka platí celosvetovo. Uzupełnienie oświadczenia gwarancyjnego: Gwarancja obowiązuje na całym świecie. Dopolnitev garancijske izjave: Garancija velja po vsem svetu. A garancianyilatkozat kiegészítése: A garancia világszerte érvényes. Supliment la declarația de garanție: Garanția se aplică la nivel mondial. Дополнение к гарантийному заявлению Гарантия действует по всему миру. Garantijas saistību papildinājums: Šī garantija ir spēkā visā pasaule. Garantii lisa See garantii kehtib kogu maailmas. Garantijos papildymas: Garantija galioja visame pasaulyje. 보장진술추가 : 이보증서는전세계에서적용됩니다. 质保声明的补充信息 : 该质保全球适用.