- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -



Documentos relacionados
Uso de y / e. Los métodos alternativos y sustitutivos

Si quieres, te enseño mi pueblo!

LA OLA. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -

Los heterosemánticos (falsos amigos) son palabras de la lengua española que tienen la grafía igual o semejante a la del portugués, pero que poseen

La caza del tesoro. (El manual)

Estás en: Mi hijo de 6-12 años > Educar en casa > Rutinas

DIOS ES NUESTRO PADRE BUENO (A.3.1.1)

Tarea 1 Instrucciones

Contenidos gramática funciones comunicativas cultura y sociedad

DEPARTAMENTO DE PASTORAL

Música. Tocar y cantar Autor: Carlos Guido

Coordinación rítmica. Descubrir las diferentes posibilidades de movimiento que tiene el. Estar sensibilizado con las actividades a realizar.

Escuela de guitarra. Libro 1. Escuela de Guitarra Libro 1 Diego Erley Durán Durán Diego Erley Durán

Contenidos funciones. cultura y sociedad Compartir vídeos impactantes por internet. Modismos y frases hechas. compuesto].

- EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA -

La nueva aventura. s a r a g i r a l d o j i m é n e z p e r e i r a

DIEZ HOMBRES SON SANADOS (A )

Fue entonces que comencé a idear el modo de presentar mi propuesta de manera tal que pudiera atrapar el interés y la curiosidad de todos mis niños.

Algar Editorial. Amarilla

NOMBRE DE LA ACTIVIDAD COEVALUACIÓN A TRAVÉS DE UN JUEGO DE MESA AUTOR/A

Juan el de la vaca. Esto había de ser un hombre que tenía un hijo y una vaca. La vaca era muy hermosa y el hijo algo tonto.

Cuento. El perro de Paula. Andrés Graña Sánchez. Entonces Mario dijo: Vaya Puedo ir a tu casa para verlo?

ENTREVISTA A OLGA GÓMEZ

Pero lo que más le gusta a Lea es leer, lo hace en todos los sitios, siempre lleva un bolsito colgado con un libro de cuentos, o de animales.

Y todos vamos como uno y nada (2010)

TEMA 14 - LAS NOTAS EXTRAÑAS - 2ª PARTE

Ejercicios de futuro, condicional y presente de subjuntivo. 1.Termina el texto conjugando los verbos entre paréntesis o en el

UNIDAD 1. LOS NÚMEROS ENTEROS.

Ejercicios de futuro, condicional y presente de subjuntivo. 1.Termina el texto conjugando los verbos entre paréntesis o en el

AMAR MODELO DE LA 1ª CONJUGACIÓN. Gerundio: amando Participio pasivo: amado Infinitivo compuesto: haber amado Gerundio compuesto: habiendo amado

JESÚS DA DE COMER A MUCHAS PERSONAS (A.2.1.6)

Las normas son necesarias y ayudan a hacer más responsables a los hijos frente a los hábitos que deseamos adquieran.

Orbitales híbridos. Cajón de Ciencias

Guía de uso del Cloud Datacenter de acens

Práctica. Nombre. Gramática: Tiempos verbales. Macmillan/McGraw-Hill

Azul o Rosa? Fernanda González Viramontes

practica tu español la conjugación

El futuro y el condicional

COMO AUMENTAR MIS VENTAS: ENFOQUE EN PROMOCION Y PUBLICIDAD

Un cuento con cola. Libro de Nivel O. Un libro de lectura de Reading A Z, Nivel O Número de palabras:

Trabajo Práctico III Consigna:

Podéis encontrar mucha información sobre estos temas en una página web, que seguro que os encantará y a vuestros hijos e hijas también!

REFLEXIONES DE LOS ALUMNOS EN PRÁCTICAS SOLIDARIAS

ANA Y ALEX CONTRA LOS FALSIFICADORES DE BILLETES

Liderando en positivo Entrevista a José Luis Bonet

ANECDOTARIO UN TRATO VENTAJOSO

Gastón y Toulouse Chloé Angélica Loubiere Torres

Colegio Alexander von Humboldt - Lima. Tema: La enseñanza de la matemática está en un proceso de cambio

Introducción. Cómo usar el material

Formas no personales del verbo: Infinitivo ( jugar ), gerundio ( jugando ) y participio ( jugado )

Unidad Didáctica 5. Derecho a circular libremente. Caperucita Verde. Nuestros Derechos en Juego Los Derechos Humanos en la Educación Infantil

Los objetivos por los que otros han participado en el Programa TANDEM son:

Narcisos Negros. Por. Mary Coleman. Jorge me trajo una docena de narcisos, mi flor favorita. Él

Sesión 14: Visión general

Armonía Elemental. Parte I Intervalos. Parte II Grados de la escala. Parte III Relativa Menor. Parte IV Substituciones

OBJETIVOS, CONTENIDOS Y METODOLOGÍA DE LA ASIGNATURA:

80 PREGUNTAS de IMPACTO Para tu práctica de COACHING

Objetivos del apartado. Identificar al dueño/a del PEL

Pero lo que más le gustaba hacer a la princesa Tesa era jugar al fútbol. Por eso, le llamaban la princesa futbolista, y a ella le gustaba mucho ese

Mª ANGELES GUAREÑO HERRADOR

Programa tándem Preguntas frecuentes

QUE DA. Parte 1. nosotros). Tienes gripa,

Planificaciones de las lecciones para profesores de niños

UTILIZACIÓN DE UNA CUENTA DE CORREO ELECTRÓNICO (NUEVO) Acceso al correo electrónico

REALIDAD DE LA FE. Capítulo 1 Tienen un corazón lleno de fe

MANUAL BASICO DE WEBEX

MUSE QUESTs: Questions for Understanding, Exploring, Seeing and Thinking (Preguntas para entender, explorar, ver y pensar)

EL NÚMERO. 1. Vamos a escuchar el comienzo de la película. Quién crees que habla?

Antiguo Testamento. Primera Parte

GMAIL (avanzado) 1. Accede a la web de Gmail, Te destacamos las funcionalidades que vamos a enseñarte a. 2. Vamos a enseñarte a:

CORRELACIÓN DE TIEMPOS

Evangelia CURSO PARA EL ULTIMO MOMENTO 3. LECCIÓN

EJEMPLO PARA LA EVALUACIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS COMPETENCIA LINGÜÍSTICA 2º DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

El APLAUSO. Cinco cuentos para leer en voz alta. Autor: Antonio Pons

test 2 Completa con está, están, hay 3 Este es un día normal de Juan. Escribe las frases de nivel de español Nombre y apellido Fecha

SPANISCH Prueba de nivel

AL PRINCIPIO TE ASUSTASTE. ENTON- CES SABÍAS MUY POCO, PERO HABÍAN 100 GREMLINS ALREDEDOR DE TÍ ESA NOCHE

Plática de Maestro. Introducción

Jesús es Mi mejor Amigo

NOS INTERESA EL FUTURO Y TENEMOS LOS EQUIPOS PARA CONSTRUIRLO

Preschool Early Language and Literacy Including Mathematics. Contando y Aplaudiendo

La última noche del mundo. Qué harías si supieras que esta es la última noche del mundo?

I. Complete el texto siguiente con las formas correctas de los verbos SER o ESTAR. (5 puntos)

MEMORIA. Mª del Carmen Alonso Barbero. Sara Mª García Giraldo. Sandra Pulido Casanovas. Colegio Caja de ahorros, 1º de Primaria. 20 alumnos.

Evaluación del Período 2 Lenguaje y Comunicación TERCER AÑO BÁSICO 2013

del evangelio de Lección 20 Jesús Envía a Los Doce Discípulos Marcos 6:7-13

Planificaciones de las lecciones para profesores de niños

Pinocho Autor: Carlo Collodi

A2 PLATAFORMA. Dotar de autonomía al alumno para encontrar piso. Ver desarrollo de la actividad. 3 sesiones de hora y media

GUÍA DE DISCUSIÓN PARA LOS PADRES

El príncipe y el poder mágico

EXAMEN DE UBICACIÓN DE ESPAÑOL

UN VIAJE A EGIPTO (A.1.4.7)

Santiago, 11 de Noviembre de 2015

Dirigido a niños y niñas de 3 y 4 años

EL SECRETO DE MI ABUELA

El Conejo y Los Cocodrilos

Unidad I. 1.1 Sistemas numéricos (Binario, Octal, Decimal, Hexadecimal)

Transcripción:

PAPI BORDÓN Y PAPIMENTEL Jataí/GO Brasília/DF - EL ARPA PARAGUAYA Y LA LENGUA ESPAÑOLA - Nada na vida se aprende facilmente, sem tropeços, sem empenho e sem dificuldade; de igual forma o aprendizado da harpa e, por gorjeta, nesse nosso curso, da língua espanhola. Deus ama o pobre, mas não ama a pobreza, Deus ama o pecador, posto que não compactue com o pecado. O problema do mundo não se resume a fome ou pobreza, pois, se a soluão para aos problemas do mundo fosse comida, Jesus Cristo estaria vivo até hoje, multiplicando pães e peixes para alimentar a população. Mas não é esse o caminho. A pessoa deve empenhar-se em aprender, ganhar o próprio sustento e ser independente. O aprendizado demanda tempo e empenho. Adelante. NADA SE APRENDE POR OSMOSE. O professor não tem a capacidade de fazer um furo na cabeça do aluno, pegar um balde com partituras e/ou vocabulário espanhol e inserir lá dentro, na cabeça do aluno. Tampouco pode o professor retirar um pouco de sua massa encefálica, tudo o que aprendeu e injetar ou enxertar na cabeça do aluno. NÃO! Estude. Com o advento da Internet e das comunicações, foram quebradas as barreiras do aprendizado e, o professor, não é mais artigo que necessita estar sempre fisicamente ao lado do aluno. Este site é grátis e destina-se tão-somente a dar um impulso no aprendizado do aluno. Já o aluno, por sua parte, tem que apenas munir-se de um bom dicionário, tempo e vontade. Há um ditado, em alemão, que reza o seguinte: «Sage es mir, und ich vergesse es, zeige es mir, und ich erinnere mich, lasse es mich tun, und ich behalte es» (Konfuzius) Tradução: Diga-me, e eu esquecerei; Mostre-me, e eu me lembrarei; Deixe-me fazer, Só assim, então, aprenderei (Confúcio) Yahá, Chirá. Adelante. No reniegue. 1

EL ALFABETO ESPAÑOL El alfabeto español tiene 27 letras, que son todas femeninas. Acuérdate que en español hay bastante correspondencia entre los fonemas y las letras. A A Manzana, cantante B BE C CE D DE Duda, deuda E E F EFE G GE Gigante, género, gemelo, enérgico, Bélgica, corrige, ingeniero H ACHE Hoy, haz, huevos, halagar, húmedo, huellas, humedad I I J JOTA Juan, Jamón, Joya, Jirafa, eje, bajo, ejecutar, tejido, rojo K KA L ELE Alcalde, alcohol, salsa, el hombre, difícil, bol, almendras, almuerzo M EME N ENE Ñ EÑE Niño, niñez, caña O O P PE Q CU R ERE Ruiseñor, carrera, guitarra, cerrojo herrumbrado, raro S ESE Presencia, artesano, presunto T T Tirol, tintero U U V Uvê Varón, vasco, vuelo, volcán W Uvê Doble Western X Equis Exquisito, exitosa, exclusivo, excepción, oxígeno Y Yê Yerba, oyen, oyente, creyente, mayor, yogur Z Zeta Zapato, cereza, plaza, cazuela Ch y ll (elhe) no más son considerados letras del abecedario español. Son dígrafos, pero por el hecho de que cada uno de ellos representa un solo fonema en el alfabeto internacional. Lo que la RAE (Real Academia Española) decidió en el X Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española es que, en los diccionarios, las palabras que empiezan con ch y con ll se ordenarán dentro de la c y de la l, respectivamente, para cumplir con estándares internacionales. 2

EL ARPA PARAGUAYA El arpa paraguaya es considerado un instrumento nacional paraguayo. Este instrumento posee características únicas que lo hacen un arpa excepcional. El cabezal del arpa fue diseñado de tal maneira que las cuerdas salen del centro de ella, eliminando la tendencia del cabezal de curvarse hacia la izquierda debido a la tensión de sus cuerdas. Como la columna y la caja de sonido no necesitan ser tan fuertes para soportar la tensión de las cuerdas que no están centradas en el cabezal, el peso neto del instrumento gira alrededor de unos 6 kg, si no estuviere equipada com llaves de semitono. En el arpa paraguaya la tensión de las cuerdas es relativamente baja. Ella posee los bajos de más alto volumen de todas las arpas actuales y sus registros altos son muy brillantes. Todos los tipos de música pueden ser ejecutados en esta arpa. PARAGUAY, EL ARPA Y SU MÚSICA Tañer el arpa es un arte. El arpa paraguaya es un emblema cultural que representa no solamente al Paraguay como nación y a su música tradicional, sino que también a los ideales que contribuyen a una noción colectiva de paraguayidad. El arpa se constituye en un aspecto fundamental del orgullo que los paraguayos sienten hacia el territorio nacional, la memoria histórica colectiva, la realidad bilingüe de los idiomas Guaraní (lengua placentera) y Español, los paisajes naturales, y el rico legado de las tradiciones folclóricas. Las melodías, las armonías, los ritmos, los textos de poesía, e inclusive los títulos de las canciones, en conjunción con el arpa, evocan en el oyente paraguayo nociones de identidad y de sentimientos de afecto por los valores y tradiciones que constituyen su paraguayidad. Si bien el instrumento se encuentra arraigado a un pasado colonial, la identidad del arpa como referente de la cultura paraguaya a nivel local, regional, e internacional, se deriva de un conjunto de factores históricos y sociales desarrollados en el siglo veinte. Entre los más notables de éstos citamos: la exitosa carrera musical internacional del arpista paraguayo Félix Pérez Cardozo entre los 1930 y mediados de los 1940; la formación de conjuntos musicales paraguayos entre los 1940 y los 1980, grupos que realizaron presentaciones artísticas en Latinoamérica, Europa, Norte de Africa y Asia; la creación y promoción de festivales musicales en el Paraguay desde los 1960; la enseñanza sistemática del instrumento en conservatorios, escuelas y lecciones privadas; la promoción del arpa y de la música tradicional paraguaya a través de grabaciones y programas de radio y televisión; la enormemente favorable recepción internacional de la imagen, sonido y virtuosismo del instrumento. Todos estos acontecimientos contribuyeron al hacer el arpa paraguaya una de las tradiciones musicales más reconocidas e icónicas de Latinoamérica. Hoy día, cientos de arpistas profesionales paraguayos se presentan regularmente a través de Latinoamérica, Europa, Japón y (u) otros países, y miles de ciudadanos del mundo cultivan a este instrumento y a su música. 3

Historia Las arpas paraguayas de hoy en día (ojo en la tildación) son el resultado de la adaptación local de los instrumentos traídos de Europa por medio de los misioneros jesuitas durante los siglos XVII y XVIII. Las referencias más tempranas a la presencia del arpa en el Paraguay se remontan al siglo XVI. Así, Martín Niño, miembro de la tripulación del piloto y explorador Sebastián Gaboto, es mencionado como arpista (Cardozo Ocampo 1972:237) y en un relato del año 1590, Hernando Suárez de Mejía describe la subasta de un arpa en la región del Río de la Plata (Furlong 1945:131). El arpa diatónica (diatónica significa afinada a una simple escala no-cromática, como en el caso de las notas blancas del piano) y otros instrumentos europeos transplantados al Nuevo Mundo, estuvieron asociados al acompañamiento del canto litúrgico en las misiones jesuíticas, donde el arpa funcionaba como instrumento continuo (Ayestarán 1953:15; Nawrot 2000:45; Stevenson 1960:204), añadiendo las armonías que acompañaban a la melodía principal. Debido a que la música llegó a ser considerada una herramienta importante en la evangelización de los nativos, en 1618, cuatro músicos jesuitas europeos Pietro Comentali (1591 1664) de Nápoles, Claude Royer (1582 1648) de Francia, Jean Vaisseau (1583 1623) de Tournai, y Louis Berger (1587 1639) de Bélgica partieron al Nuevo Mundo en respuesta al llamado del Superior de la Provincia, quien había pedido la designación de maestros de música para las misiones. Más adelante, Anton Sepp von Reinegg (1655 1733), originario de Kaltern, en la región del Tirol, se unió al grupo de instructores de música. Entre sus multiples logros en el continente, el Padre Sepp estableció una escuela de música y un taller de instrumentos en el pueblo de Yapeyú (en la actualidad, la región noreste de Argentina), construyó el primer órgano a tubos en las misiones jesuíticas, y asimismo introdujo el arpa doppia europea en la región. Luego de la expulsión de los misioneros jesuitas en el tercer cuarto del siglo XVIII, algunos de los indígenas de las misiones conservaron sus oficios aprendidos y se concentraron en los pueblos que fueron parte del proyecto colonial de mestizaje biológico y cultural, el cual resultó en el habitante paraguayo de hoy. Mientras que algunos de estos indígenas guaraníes decidieron trabajar como artesanos, herreros, carpinteros, albañiles y luthiers en los asentamientos y pueblos coloniales, otros retornaron a su hábitat natural. Además de Asunción, capital de la nación, la mayoría de los pueblos y ciudades en el Paraguay fueron establecidos en la Región Oriental, donde el suelo fértil promovió el desarrollo de la agricultura y la cría del ganado. Aunque algunas referencias en documentos de la época indican la presencia y uso del arpa en el Río de la Plata durante los siglos XVIII y XIX, muy poca información se ha registrado en cuanto a las actividades de los luthiers o a las técnicas de fabricación de arpas. No obstante, desde el último cuarto del siglo XIX, el cual fue marcado por el período de reconstrucción y restauración que siguió a la Guerra de la Triple Alianza (1865 1870), y a través de la mitad del siglo XX, la región del Guairá, ubicada en la parte central de la Región Oriental, ha producido un número significante de artistas, intelectuales, luthiers y músicos (Franco Preda 1972). Este ha sido el caso del intérprete y compositor Félix Pérez Cardozo (1908 1952), arpista paraguayo de notable reputación y propulsor del instrumento a nivel local y regional, y de Epifanio López (1912 2001), luthier quien estableció el primer taller de fabricación de arpas y guitarras del siglo XX en Asunción. Típicamente, los artesanos, compositores y músicos de la región adquirían y transmitían sus conocimientos y oficios por medio de la tradición oral. 4

Técnicas de interpretación El arpa paraguaya es un instrumento melódico, armónico y rítmico. Si bien su función principal ha sido proveer el fundamento armónico y rítmico a conjuntos musicales vocales, pasajes melódicos en terceras o sextas paralelas pueden así también adornar o interactuar con líneas melódicas vocales por medio de técnicas de imitación, yuxtaposición, o introducción de nuevo material melódico. No obstante, cuando el arpa paraguaya se presenta en carácter de instrumento solista, es frecuente que el instrumento sea acompañado por una o dos guitarras y, especialmente en sesiones de grabación, un bajo eléctrico. (Para esta grabación ha sido utilizado un contrabajo.) Este tipo de ensamble instrumental le permite al arpista ejercitar amplia libertad en la ejecución de pasajes de virtuosismo con ambas manos sin necesidad de proveer el necesario fundamento armónico o rítmico. En líneas generales, no existen guías rígidas de interpretación en relación a lo cual los arpistas pueden hacer o no al ejecutar el arpa. Parecería ser que en términos de técnica o estilo de ejecución, en la mayoría de los casos, los arpistas paraguayos demuestran creatividad e invención, a menudo observando y utilizando ideas de otros colegas. La mayoría de los arpistas paraguayos ejecutan la melodía y el acompañamiento utilizando una combinación de las yemas y uñas de los dedos. Mientras que la mano derecha ejecuta pasajes melódicos, la mano izquierda generalmente la acompaña con acordes quebrados. Típicamente la mano derecha presenta la melodía en octavas y la armoniza agregando intervalos de tercera y sexta, o por medio de una combinación de terceras o sextas dentro de la octava. Ocasionalmente la mano derecha ejecuta acordes como puente entre frases melódicas o como acompañamiento cuando un cantante u otro instrumento participa de la pieza musical. Un aspecto único de la técnica utilizada por la mano derecha es el trino, trémulo o tremolo, el cual es ejecutado usando el movimiento constante de los dedos contra las cuerdas. En general, el tremolo es presentado en terceras paralelas, las cuales producen un sonido rápido y constante. Aunque generalmente la mano izquierda esté encargada de apoyar a la melodía con el acompañamiento de acordes quebrados, en ciertos casos, el pulgar de esa mano vuelve rápidamente a las cuerdas, enfatizando la línea del bajo y produciendo un efecto de tipo staccato. Esta característica de la música paraguaya en el arpa es conocida como técnica de bordoneado, resultando en un tipo de bajo articulado y saliente en las bordonas y bordonillas (cuerdas del bajo). Con el fin de lograr este efecto particular, el pulgar permanece en forma paralela a los demás dedos y a la palma de la mano, la cual se adhiere a las cuerdas. Seguidamente, el pulgar se ubica entre las cuerdas mientras que los demás dedos (meñique) funcionan como ancla por medio del contacto que éstos tienen con la mano. Al mismo tiempo que el pulgar camina (desplaza) en forma ascendente o descendente enfatizando la línea melódica del bajo, la palma de la mano se mueve en conjunción y acompaña el movimiento del pulgar. El resultado final es un efecto rítmico de sordina logrado por la palma de la mano luego de cada toque hecho por el pulgar. Otro efecto único en la interpretación del arpa paraguaya es el adorno o la decoración de la melodía por medio del uso de extensos glissandi, los cuales son frecuentemente introducidos sin necesidad de estar relacionados a la velocidad de la pieza musical. En muchos casos, particularmente en aquellos donde el intérprete encuentra pasajes con repeticiones de la melodía, el arpista puede optar por la ejecución de secciones enteras acentuando la línea melódica con glissandi. 5

Repertorio El repertorio principal del arpa paraguaya está constituído por las polcas paraguayas y las guaranias, géneros dentro de las expresiones musicales del Paraguay. Al acompañar al canto, el arpista ejecuta patrones armónicos y rítmicos repetitivos, y ocasionalmente interactúa con las líneas vocales o instrumentales. Otros géneros musicales donde la combinación de arpa y guitarra cumplen un rol esencial son el compuesto, el rasguido doble, y el vals o valseado. Además de la polca y de la guarania, desde la década del 1940 los arpistas paraguayos han expandido su repertorio musical incluyendo canciones tradicionales de Latinoamérica y composiciones populares y clásicas de reconocimiento internacional. Este repertorio denominado música internacional incluye composiciones adaptadas a la capacidad técnica y al estilo convencional del arpa paraguaya. Esta grabación en particular se enfoca en dos de los géneros musicales más tradicionales, la polca y la guarania. Caracterizada por su vivaz ritmo sesquiáltero en 6/8, la polca paraguaya es el género musical de canto y danza más conocido y cultivado en el Paraguay. Aunque su nombre deriva de la polka de Bohemia, la cual fue transplantada al Paraguay y al continente americano en la segunda mitad del siglo XIX, el género tradicional paraguayo denominado polca no corresponde a la danza de orígen europeo en cuanto a su estructura rítmica. Sus cortas frases melódicas son sincopadas y generalmente ligadas entre el último tiempo del compás y el primero del siguiente. Frecuentemente, la armonía es presentada en terceras o sextas paralelas siguiendo la secuencia I-V-I-IV-I- V-I que acompaña a la línea melódica. Enfatizando el constante y vivaz ritmo de la polca paraguaya, el típico acompañamiento de la guitarra y del arpa es presentado con acordes quebrados en el bajo y pulsaciones armónicas recurrentes en patrones de rasgueo (guitarra) o acordes arpegiados (arpa). La guarania es un género musical urbano creado por el compositor José Asunción Flores (1904-1972). Si bien la guarania comparte características melódicas y armónicas con la polca paraguaya, su ritmo lento en 6/8 ofrece la posibilidad de presentar frases musicales de mayor extensión, así como también variaciones en la acentuación melódica y en el uso de síncopa. Originalmente concebida como un género instrumental, la guarania rápidamente se transformó en un género vocal. A través de la década de los 1940 y 1950, otros géneros y estilos musicales latinoamericanos como son el bolero y la bossa-nova, influenciaron el lenguaje armónico y la práctica de interpretación vocal de la guarania. Hoy en día el arpa diatónica paraguaya es el instrumento musical por excelencia en el acompañamiento e interpretación solista de guaranias. Su capacidad melódica y armónica le otorga amplias posibilidades en la ejecución delicada de la melodía mientras que acompaña a un solista vocal, presenta el tema principal de un pasaje musical, o improvisa durante una introducción o interludio. A partir del arreglo para arpa paraguaya de India por el arpista Luis Bordón para su disco Harpa Paraguaia (1959), versiones instrumentales de guaranias interpretadas en el arpa como instrumento solista se oyen regularmente en recitales, festivales de música folclórica y en grabaciones locales e internacionales. En términos generales, la música tradicional paraguaya comparte tres similitudes con otras tradiciones musicales encontradas en Latinoamérica: un predominante vocabulario armónico diatónico, el uso de frases melódicas de corta extensión, y la improvisación armónica en terceras y sextas paralelas. Una particularidad de la música 6

paraguaya tradicional es el uso frecuente de síncopa en la melodía. Generalmente la síncopa es ubicada entre el último tiempo del compás y el primer tiempo del siguiente, creando así la sensación auditiva de que la melodía es continuamente presentada en forma anticipada. La mayoría de las composiciones musicales tradicionales utiliza el compás de 6/8 (binario con subdivisión ternaria) con características de hemiola o ritmo sesquiáltero. Este efecto rítmico resulta en una ambivalencia auditiva percibida por el oyente cuando el intérprete combina los compases de dos y tres tiempos simultáneamente. Otros efectos rítmicos encontrados en la música paraguaya tradicional incluyen el cambio rápido de acentuación entre los compases binario con subdivisión ternaria (6/8) o binario [con subdivisión binaria] (2/4) y ternario [con subdivisión binaria] (3/4), así como también el patrón que combina ocho tiempos (dos grupos de cuatro, designados cuatrillos) contra los seis tiempos del compás binario con subdivisión ternaria (6/8). En cuanto a forma o estructura, las composiciones tradicionales tienden a ser clasificadas como canción, con varias estrofas y un refrán. Por lo general, una corta introducción y/o una serie de interludios instrumentales puede acompañar a cada estrofa. Sin perjuicio al ritmo constante y enérgico de algunas canciones, en la tradición interpretativa de la vieja guardia, la mayoría de las composiciones frecuentemente concluían con un efecto de rallentando, en el cual el arpa y la guitarra enfatizaban la tónica de la pieza musical, ejecutando lentamente acordes quebrados ascendentes por tres o más octavas, práctica que arpistas contemporáneos han optado por reemplazar con una cadencia final rápida y enérgica, inspirada en el estilo del tango argentino. 7

HETEROTÓNICAS Las palabras denominadas heterotónicas poseen grafia igual o similar tanto en portugués como en español. Pero, son distintas (he aqui una palabra hetero) em las dos lenguas em dos otros aspectos linguísticos: tonicidad y tildación. PORTUGUÊS ESPANHOL PORTUGUÊS ESPANHOL Academia Academia Heroi héroe Alergia alergia Hidrogênio hidrógeno Anestesia anestesia Ímã imán Aristocrata aristócrata Imbecil imbécil Asfixia asfixia Ímpar impar Atrofia atrofia Leucemia leucemia Atmosfera atmósfera Medíocre mediocre Bigamia Bigamia Microfone micrófono Burocracia burocracia Míssil misil Burocrata Burócrata Nitrogênio nitrógeno Canibal Caníbal Nível nivel cérebro cerebro democracia democracia ímpio Impio Cardíaco Cardiaco Nostalgia nostalgia Crisântemo crisantemo Ortopedia ortopedia Demagogia demagogia elétron Electrón Oxigênio oxígeno epidemia Epidemia Psicopata (p)sicópata estereótipo estereotipo Regime régimen fisioterapia fisioterapia Rubrica rúbrica fobia Fobia Taquicardia taquicardia Futebol Fútbol Telefone teléfono Hemorragia hemorragia Terapia terapia metrô metro autópsia autopsia Acrobacia acrobacia pântano pantano Alguém Álguien míope miope parasita parásito protótipo prototipo filantropo filantropo periferia periferia gaúcho gaucho rubrica rúbrica oceano océano álcool alcohol sarampo sarampión siderurgia siderurgia paralisia parálisis magia magia traqueia Tráquea euforia euforia cratera Cráter elite élite afasia Afasia limite límite anemia Anemia epilepsia epilepsia Antropofagia antropofagia cabala cábala 8

HETEROSEMÁNTICAS (FALSOS AMIGOS) Uno de los problemas que enfrenta el estudiante brasileño que aprende español son los heterosemánticos, o sea, palabras que en la forma se asemejan en las dos lenguas, pero con significados distintos. Ejemplos clásicos son oficina ( escritório en portugués) o vaso ( copo en portugués). ESPAÑOL PORTUGUÊS PORTUGUÊS ESPAÑOL abono Adubo abono Gratificación acordarse lembrar-se acordar recordar, quedar aceitar Lubrificar aceitar Aceptar acostado deitado deitado Tendido Adosar Juntar de lado Adoçar Endulzar, dulcificar aclarar Esclarecer (dúvida) Esclarecer, aclarar ala asa alça Asa Esclarecer (asesinato alejarse Distanciar-se Aleijar lesionar, lisiar alias Vulgo, conhecido aliás es decir año Ano Ânus Ano Aparcamiento Estacionamento p/carro apartamento Apartamento, piso (andar) apellido Sobrenome Apelido Apodo apresado Preso apressado apresurado aposento Hospedagem Aposento jubilación aula Sala de aula Clase Aula ayuntamiento Prefeitura assentamento Asentamiento asignatura disciplina, matéria Assinatura suscripción azada Enxada assada Asada aspas Pás de moinho aspas Comillas ( ) Al azar Ao acaso Azar mala suerte berro Agrião Berro, grito Grito boliche Bar bar Bodega borracha Bêbada Borracha Borrador borrar Apagar Apagar borrar, apagar Batata, boniato batata doce Batata Papa balcón Varanda Balcão mostrador balón Bola Balão Globo beca Bolsa de estudos Beca Toga boato Luxo, ostentação Boato Rumor, filfa bolsa Sacola plástica bolsa Bolso bolsillo Bolso Bolsa Bolso 9

brega Disputa Brega obsoleta, hortera brincar Saltar Brincar Jugar caña cabelo branco Cana Caña caderas Quadris Cadeiras Sillas caprichoso Teimoso Teimoso Prolijo cacho Pedaço Cacho Racimo cerca perto cerca cercado cena Jantar Cena Escena chato liso, plano Chato Aburrido(a) copo Floco Copo Vaso cachorro filhote de mamífero Cachorro Perro calzada Pista Calçada Acera, vereda cartón Papelão Cartão Tarjeta camada ninhada capa camada cinta Fita Cinta Cinturón, cinto cola fila, rabo Cola Pegamento coma vírgula coma Coma comisaría Delegacia Lanchonete Cafetería contestar Responder Contestar Contradecir corrida Tourada Corrida Carrera cobijar hospedar Cobiçar Codiciar crianza Criação Criança Niño cubo Balde Cubo Cubo cubierto Talher Coberto Encubierto Cuello Pescoço Coelho Conejo despido Demissão Despido Desnudo doce Doze Doce Dulce dirección Endereço Direção Dirección diseño Projeto Desenho Dibujo distinto Diferente Distinto distinguido, ilustre Echar de menos Sentir saudades embarazada Grávida Embaraçada perturbada emparedado sanduíche Parede Pared Em cuanto No tocante enquanto Mientras engrasado Engraxado Engraçado Chistoso, gracioso enojado Bravo, zangado Enjoado Mareado encapotado Céu fechado, tormenta Encapotado Disfrazado escena Cena Palco Escenario escoba Vassoura Escova Cepillo 10

escupir cuspir esculpir Esculpir estofado Carne com molho Estofado Sillón Esposas (las) Algemas Esposas Esposas estrellar Quebrar, chocar-se Estrelar Estellar experto Perito Esperto Espabilado Te extraño Sinto saudades de V. extranho Raro Fechar Datar Fechar Cerrar Flaco Magro Fraco Débil Feria Feira Férias Vacaciones funda Fronha Funda Honda Gallo Galo Galho Rama gamba Tipo de camarão gambá Zarigüeya Ganancia Lucro Ganância Usura Garrafa Botijão Garrafa Botella Grasa Gordura Graça Gracia grifo torneira grifar Subrayar guitarra violão guitarra Guitarra eléctrica Habitación Quarto Habitação Vivienda hormigón Concreto (de obra) formigão Hormiga huelga greve folga Holganzza, estar de franco Hueso Osso Urso Oso inodoro Privada, vaso sanitário Inodoro Inodoro inversión investimento Inversão Reverter Jornal Diária Jornal Periódico jubilar aposentar Hospedar Aposentar jugo Suco Jugo Yugo Juquete brinquedo Foguete Cohete Largo Comprido Largo Ancho lentilla Lente de contato Lentilha Arvejas, guisantes Licencia Férias do serviço Com licença Permiso Lienzo Tela de pintor Lenço Pañuelo lívido arroxeado Arroxeado Morado Liviano/ligero Leve, rápido Leviano inconsistente ligar paquerar Ligar (teléfono) llamar listo pronto lograr Conseguir, obter Lograr (alguém) Estafar mala Má Mala Maleta mariposa borboleta mariposa Brujita muelas Dentes molares Molas Resuertes 11

No não No en el niño menino Ninho Nido nudo nó Nu Desnudo ola Onda de mar olá Hola ollada panelada Olhada Mirada oso urso Osso Hueso oficina escritório Oficina Taller palco camarote Palco Escenario papelón papel de ridículo Papelão Cartón pastel bolo Pastel Empanada Pasta Massa, macarrão Macarrão Massa pegar colar Bater Coger, pegar pelirroja ruiva Loira Rubia pelo cabelo Pelo Vello pichón Filhote de ave pipa cachimbo Pipa la cometa polvo Pó Polvo Pulpo postre sobremesa Conversa pós refeição Sobremesa prejuicio Preconceito Prejuízo Perjuicio presunto Suposto Presunto Jamón presupuesto Orçamento Pressuposto Presumido pronto Rápido Pronto Listo rango Posição, patente Rango Comida raro Esquisito Raro Inusual rato momento, instante Rato Ratón raya listra, travessão Arraia Raya reto desafio Reto Recto risco penhasco, falésia Risco Riesgo rojo Vermelho Roxo Morado rubia Loira Ruiva Pelirroja Salada Salgada Salada Ensalada Salsa Molho Salsa Perejil Sitio lugar, página web Sítio Finca, chacra sótano Porão Sótão desván, buhardilla suciedad sujeira sociedade Sociedad suceso acontecimento Sucesso Éxito taller Oficina Talher Cubierto talón calcanhar Talão Bloc, talón tapa Aperitivo Tapa Bofetada 12

tapete pano de mesa Tapete Alfombra tapiz Tapete de parede Veludo terciopelo Tarjeta Cartão Tarja Raya Taza Xícara Taça Copa Tela Pano Tela Pantalla Tienda Loja Tenda Barraca Tirar Atirar Tirar Quitar, sacar Torta Bolo Tarta de manzanas Torta de maçãs Traído Trazido Traído Traicionado Vaso Copo Vaso Maceta, jarrón Vello Pelo Pelo (preposição) Por el Zueco Tamanco Sueco, dasuécia) Sueco Zurdo Canhoto Surdo Sordo A frase mais famosa de falsos amigos é esta: Allá viene un tarado pelado, con su saco en la mano, corriendo detrás de una buseta. Ojo: O uso de determinadas palavras é específico de alguns paises de língua espanhola. O falso cognato "buseta", por exemplo, é usado somente no Ecuador, na Costa Rica, na Colômbia e na Venezuela TILDACIÓN o ACENTUACIÓN TONICIDAD (palabras tónicas) son palabras con acento prosódico según el golpe de voz. (palabras átonas) no possen tonicidad (ej. Mas, sol, col, haz) TILDE (marca diacrítica en forma de coma en las vocales) Qué son palabras... 1 esdrújulas 2 - llanas 3 agudas 1 llevan tilde SIEMPRE Cuándo terminan en consoantes, excepto N o S 2 Tonicidad Sílaba tónica antepenúltima 3 Ejemplos Micrófono Miércoles huérfano Sílaba tónica penúltima Lápiz, Fácil Cóndor 4 No lo son llanta final no es consonante;tampoco termina en N o S Cuándo terminan en vocal, N o S Sílaba tónica última Allá pagaré Bordón Jesús Mujer no termina en vocal; tampoco N o S DÍAS DE LA SEMANA MESES DEL AÑO segunda-feira Lunes Janeiro Julho Enero Julio terça-feira Martes Fevereiro Agosto Febrero Agosto quarta-feira Miércoles Março Setembro Marzo Setiembre quinta-feira Jueves Abril Outubro Abril Octubre sexta-feira Viernes Maio Novembro Mayo Noviembre Sábado Sábado Junho Dezembro Junio Diciembre Domingo Domingo 13

Este texto presenta varias palabras que pueden confundir a un estudiante brasileño. Son palabras heterosemánticas, palabras que parecen significar algo que no son a los ojos brasileños. Érase uma vez una niña que fue pasear al bosque. De repente se acordó que no le había comprado ningún regalo a su abuelita. Pasó por un parque y arrancó unos lindos pimpollos rojos. Cuando llegó al bosque vio una carpa entre los árboles y, alrededor, una zorra y sus cachorros comiendo el césped. Raro, pensó ella. Eso le pareció espantoso. Su corazón le empezó a latir muy fuerte. En cuanto pasó, los cachorros se pararon y empezaron a caminar en pos de ella; ella buscó algún sitio para refugiarse y no encontró. Alejóse. A lo lejos vio un bulto que se movía y pensó que había alguien que la podría ayudar. Cuando se acercó vio un oso de espaldas. Se quedó en silencio, un rato, hasta que el oso desapareciera y luego, como la noche llegaba, se decidió a prender fuego para cocinar un pastel de berro o de choclo, que sacó del bolsillo. Empezó a preparar el estofado y lavó también unas ciruelas. Después de comer, se cepilló los dientes. De repente apareció un hombre pelado, pero no desnudo, con el saco lleno de polvo. El tipo le pidió si podría compartir la cena con ella. La niña, aunque muy asustada, le preguntó su apellido. Él le respondió que su apellido era Gutiérrez, pero que era más conocido por el sobrenombre de Papi. El señor le dijo que la salsa del estofado estaba exquisita aunque un poco salada. El hombre le regaló un vaso de vino y, cuando ella se enderezó, se sintió algo mareada. El señor Gutiérrez, al ver que ella se puso borracha, se ofreció a llevarla hasta la casa de su abuela. Ella se peinó su largo pelo y agarrados del brazo se fueron rumbo a la casita del bosque. Mientras caminaban vieron unas huellas que parecían de lobo que iban en dirección al sótano de la casa. El olor de una rica salsa llegaba hasta la puerta. Al entrar tuvieron una mala impresión; la abuelita, de espaldas, estaba borrando algo en una hoja, sentada en un sillón frente al escritorio. Con espanto vieron que bajo su saco asomaba una cola peluda. El hombre agarró una escoba y, a cachiporrazos, le pegó a la presunta abuela partiéndole las encías y una muela. La niña, al verse engañada por el lobo, quiso desquitarse aplicándole distintos golpes. La presunta abuela, o sea, el lobo, se cayó en un colchón de resorte. Entre tanto, la abuela que estaba amordazada, empezó a golpear la tapa del sótano para que la sacaran de allí. Al descubrir de donde venían los golpes, consiguieron unas tenazas para poder abrir el cerrojo que estaba todo herrumbrado. Cuando la abuela salió, con la ropa toda sucia de polvo, llamaron a los serenos y a los policías del bosque cercano para contar todo lo que había sucedido. En el sótano, dijo la abuela, había mucha basura y desechos. Libre, todos empezaron a brincar. Un sereno era la persona que se encargaba de vigilar las calles de los pueblos y regular la iluminación de las mismas en horario nocturno y que solía portar una pequeña porra y un silbato. Esta figura existió en España y en algunos países de Sudámerica. Era obligación de los serenos, recorrer continuamente las calles de su demarcación, anunciar la hora con la variación atmosférica, en los puntos que tienen designados guardarla de ladrones y malhechores, evitar las pendencias aun cuando fueran domésticas; observar los incendios avisando inmediatamente, hacer que se recojan cuantas personas encontraren abandonadas en la calle; prestar auxilio a las que se lo pidieren y dispensar su favor y servicios en las casas que los necesitaren. En casos dados debían favorecerse unos a otros llamándose con ciertas señales dadas por un silbato que llevaban a este efecto. 1 Los primeros serenos empezaron a desarrollar sus funciones en el año 1715, donde se documenta por primera vez dicho oficio, inlcuso un Real Decreto fechado el 16 de septiembre 14

de 1834 donde se regulaba la función de los serenos en las capitales de provincia, desapareciendo prácticamente en su totalidad a finales del siglo XX, aunque actualmente se ha vuelto a introducir la figura del sereno en algunas poblaciones españolas, valga como ejemplo el "Programa de Serenos de Gijón", localidad perteneciente al Principado de Asturias, donde el ayuntamiento ha impulsado la formación y creación del cuerpo de serenos municipales y también en el barrio madrileño de Chamberí. En sus inicios el sereno vivía únicamente de las donaciones o propinas de los vecinos de los pueblos donde llevaban a cabo sus funciones, aunque progresivamente llegaron a percibir un sueldo habitualmente a cargo de los ayuntamientos. 15

SABER Verbo de irregularidad propia Gerundio: sabiendo Participio pasivo: sabido Infinitivo compuesto: haber sabido Gerundio compuesto: habiendo sabido Modo Indicativo Presente sé sabes sabe sabemos sabéis saben Pretérito perfecto compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... sabido Pretérito imperfecto (Copretérito) sabía sabías sabía sabíamos sabíais sabían Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... sabido simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) supe supiste supo supimos supisteis supieron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... sabido Futuro (antes Futuro imperfecto) sabré sabrás sabrá sabremos sabréis sabrán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... sabido Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) sabría sabrías sabría sabríamos sabríais sabrían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... sabido Modo Subjuntivo Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto) sepa sepas sepa sepamos sepáis sepan supiera/supiese supieras/supieses supiera/supiese supiéramos/supiésemos supierais/supieseis supieran/supiesen supiere supieres supiere supiéremos supiereis supieren Pretérito perfecto (Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... sabido hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... sabido Modo Imperativo hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... sabido Forma de tuteo sabe tú sabed (y sabeos) vosotros (o vos) Forma de respeto sepa usted sepan ustedes 16

Presente traigo traes trae traemos traéis traen compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... traído Pretérito imperfecto (Copretérito) traía traías traía traíamos traíais traían Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... traído TRAER Verbo de irregularidad propia Gerundio: trayendo Participio pasivo: traído Infinitivo compuesto: haber traído Gerundio compuesto: habiendo traído Modo Indicativo simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) traje trajiste trajo trajimos trajisteis trajeron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... traído Modo Subjuntivo Futuro (antes Futuro imperfecto) traeré traerás traerá traeremos traeréis traerán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... traído Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) traería traerías traería traeríamos traeríais traerían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... traído Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto) traiga traigas traiga traigamos traigáis traigan trajera/trajese trajeras/trajeses trajera/trajese trajéramos/trajésemos trajerais/trajeseis trajeran/trajesen trajere trajeres trajere trajéremos trajereis trajeren Pretérito pluscuamperfecto (Antepresente) (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... traído hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... traído Modo Imperativo hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... traído Forma de tuteo trae tú traed (y traeos) vosotros (o vos) Forma de respeto traiga usted traigan ustedes 17

Presente tengo tienes tiene tenemos tenéis tienen Pretérito imperfecto (Copretérito) tenía tenías tenía teníamos teníais tenían Pretérito compuesto pluscuamperfecto (Antepresente) (Antecopretérito) he... has... ha... hemos... habéis... han... tenido había... habías... había... habíamos... habíais... habían... tenido TENER Verbo de irregularidad propia Gerundio: teniendo Participio pasivo: tenido Infinitivo compuesto: haber tenido Gerundio compuesto: habiendo tenido Modo Indicativo simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) tuve tuviste tuvo tuvimos tuvisteis tuvieron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... tenido Modo Subjuntivo Condicional (antes Potencial Futuro (antes simple o imperfecto) Futuro imperfecto) (Pospretérito) tendré tendrás tendrá tendremos tendréis tendrán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... tenido tendría tendrías tendría tendríamos tendríais tendrían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... tenido Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto) tenga tengas tenga tengamos tengáis tengan tuviera/tuviese tuvieras/tuvieses tuviera/tuviese tuviéramos/tuviésemos tuvierais/tuvieseis tuvieran/tuviesen tuviere tuvieres tuviere tuviéremos tuviereis tuvieren (Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... tenido hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... tenido Modo Imperativo hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... tenido Forma de tuteo ten tú tened (y teneos) vosotros (o vos) Forma de respeto tenga usted tengan ustedes 18

ERRAR Verbo de irregularidad propia Gerundio: errando Participio pasivo: errado Infinitivo compuesto: haber errado Gerundio compuesto: habiendo errado Modo Indicativo Presente yerro yerras yerra erramos erráis yerran Pretérito perfecto compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... errado Pretérito imperfecto (Copretérito) erraba errabas erraba errábamos errabais erraban Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... errado simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) erré erraste erró erramos errasteis erraron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... errado Futuro (antes Futuro imperfecto) erraré errarás errará erraremos erraréis errarán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... errado Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) erraría errarías erraría erraríamos erraríais errarían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... errado Presente yerre yerres yerre erremos erréis yerren (Antepresente) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... errado Modo Subjuntivo Pretérito imperfecto (Pretérito) Errara/errase erraras/errases errara/errase erráramos/errásemos errarais/erraseis erraran/errasen Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... errado Futuro (antes Futuro imperfecto) errare errares errare erráremos errareis erraren Futuro perfecto (Antefuturo) hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... errado Modo Imperativo Forma de tuteo yerra tú errad (y erraos) vosotros (o vos) Forma de respeto yerre usted yerren ustedes 19

CAER Verbo de irregularidad propia Gerundio: cayendo Participio pasivo: caído Infinitivo compuesto: haber caído Gerundio compuesto: habiendo caído Modo Indicativo Presente caigo caes cae caemos caéis caen Pretérito perfecto compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... caído Pretérito imperfecto (Copretérito) caía caías caía caíamos caíais caían Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... caído simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) Caí caíste cayó caímos caísteis cayeron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... caído Futuro (antes Futuro imperfecto) caeré caerás caerá caeremos caeréis caerán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... caído Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) caería caerías caería caeríamos caeríais caerían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... caído Presente caiga caigas caiga caigamos caigáis caigan (Antepresente) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... caído Modo Subjuntivo Pretérito imperfecto (Pretérito) cayera/cayese cayeras/cayeses cayera/cayese cayéramos/cayésemos cayerais/cayeseis cayeran/cayesen Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... caído Futuro (antes Futuro imperfecto) cayere cayeres cayere cayéremos cayereis cayeren Futuro perfecto (Antefuturo) hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... caído Modo Imperativo Forma de tuteo cae tú caed (y caeos) vosotros (o vos) Forma de respeto caiga usted caigan ustedes 20

DAR Verbo de irregularidad propia Gerundio: dando Participio pasivo: dado Infinitivo compuesto: haber dado Gerundio compuesto: habiendo dado Modo Indicativo Presente doy das da damos dais dan Pretérito perfecto compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... dado Pretérito imperfecto (Copretérito) daba dabas daba dábamos dabais daban Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... dado simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) di diste dio dimos disteis dieron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... dado Futuro (antes Futuro imperfecto) daré darás dará daremos daréis darán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... dado Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) daría darías daría daríamos daríais darían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... dado Presente dé des dé demos deis den (Antepresente) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... dado Modo Subjuntivo Pretérito imperfecto (Pretérito) diera/diese dieras/dieses diera/diese diéramos/diésemos dierais/dieseis dieran/diesen Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... dado Futuro (antes Futuro imperfecto) diere dieres diere diéremos diereis dieren Futuro perfecto (Antefuturo) hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... dado Modo Imperativo Forma de tuteo da tú dad (y daos) vosotros (o vos) Forma de respeto dé usted den ustedes 21

ESTAR Verbo de irregularidad propia Gerundio: estando Participio pasivo: estado Infinitivo compuesto: haber estado Gerundio compuesto: habiendo estado Modo Indicativo Presente estoy estás está estamos estáis están Pretérito perfecto compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... estado Pretérito imperfecto (Copretérito) estaba estabas estaba estábamos estabais estaban Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... estado simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) estuve estuviste estuvo estuvimos estuvisteis estuvieron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... estado Futuro (antes Futuro imperfecto) estaré estarás estará estaremos estaréis estarán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... estado Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) estaría estarías estaría estaríamos estaríais estarían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... estado Presente esté estés esté estemos estéis estén (Antepresente) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... estado Modo Subjuntivo Pretérito imperfecto (Pretérito) estuviera/estuviese estuvieras/estuvieses estuviera/estuviese estuviéramos/estuviésemos estuvierais/estuvieseis estuvieran/estuviesen Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... estado Futuro (antes Futuro imperfecto) estuviere estuvieres estuviere estuviéremos estuviereis estuvieren Futuro perfecto (Antefuturo) hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... estado Modo Imperativo Forma de tuteo está (o estáte) tú estad (y estaos) vosotros (o vos) Forma de respeto esté usted estén ustedes 22

Presente veo ves ve vemos veis ven VER Verbo de irregularidad propia Gerundio: viendo Participio pasivo: visto Infinitivo compuesto: haber visto Gerundio compuesto: habiendo visto Modo Indicativo Pretérito imperfecto simple (antes Futuro (antes (Copretérito) Pretérito indefinido) Futuro imperfecto) (Pretérito) veía vi veré veías viste verás veía vio verá veíamos vimos veremos veíais visteis veréis veían vieron verán Pretérito compuesto pluscuamperfecto (Antepresente) (Antecopretérito) he... has... ha... hemos... habéis... han... visto había... habías... había... habíamos... habíais... habían... visto Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... visto Modo Subjuntivo Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... visto Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) vería verías vería veríamos veríais verían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... visto Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto) vea veas vea veamos veáis vean viera/viese vieras/vieses viera/viese viéramos/viésemos vierais/vieseis vieran/viesen viere vieres viere viéremos viereis vieren (Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... visto hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... visto Modo Imperativo hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... visto Forma de tuteo ve tú ved (y veos) vosotros (o vos) Forma de respeto vea usted vean ustedes 23

VENIR Verbo de irregularidad propia Gerundio: viniendo Participio pasivo: venido Infinitivo compuesto: haber venido Gerundio compuesto: habiendo venido Modo Indicativo Presente vengo vienes viene venimos venís vienen Pretérito imperfecto simple (antes (Copretérito) Pretérito indefinido) (Pretérito) venía vine venías viniste venía vino veníamos vinimos veníais vinisteis venían vinieron Pretérito compuesto pluscuamperfecto (Antepresente) (Antecopretérito) he... has... ha... hemos... habéis... han... venido había... habías... había... habíamos... habíais... habían... venido Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... venido Futuro (antes Futuro imperfecto) vendré vendrás vendrá vendremos vendréis vendrán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... venido Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) vendría vendrías vendría vendríamos vendríais vendrían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... venido Modo Subjuntivo Presente Pretérito imperfecto (Pretérito) Futuro (antes Futuro imperfecto) venga vengas venga vengamos vengáis vengan viniera/viniese vinieras/vinieses viniera/viniese viniéramos/viniésemos vinierais/vinieseis vinieran/viniesen viniere vinieres viniere viniéremos viniereis vinieren (Antepresente) Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) Futuro perfecto (Antefuturo) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... venido hubiera.../hubiese... hubieras.../hubieses... hubiera.../hubiese... hubiéramos.../hubiésemos... hubierais.../hubieseis... hubieran.../hubiesen... venido Modo Imperativo hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... venido Forma de tuteo ven tú venid ( y veníos) vosotros (o vos) Forma de respeto venga usted vengan ustedes 24

IR Verbo de irregularidad propia Gerundio: yendo Participio pasivo: ido Infinitivo compuesto: haber ido Gerundio compuesto: habiendo ido Modo Indicativo Presente voy vas va vamos vais van compuesto (Antepresente) he... has... ha... hemos... habéis... han... ido Pretérito imperfecto (Copretérito) iba ibas iba íbamos ibais iban Pretérito pluscuamperfecto (Antecopretérito) había... habías... había... habíamos... habíais... habían... ido simple (antes Pretérito indefinido) (Pretérito) fui fuiste fue fuimos fuisteis fueron Pretérito anterior (Antepretérito) hube... hubiste... hubo... hubimos... hubisteis... hubieron... ido Futuro (antes Futuro imperfecto) iré irás irá iremos iréis irán Futuro perfecto (Antefuturo) habré... habrás... habrá... habremos... habréis... habrán... ido Condicional (antes Potencial simple o imperfecto) (Pospretérito) iría irías iría iríamos iríais irían Condicional perfecto (antes Potencial compuesto o perfecto) (Antepospretérito) habría... habrías... habría... habríamos... habríais... habrían... ido Presente vaya vayas vaya vayamos vayáis vayan (Antepresente) haya... hayas... haya... hayamos... hayáis... hayan... ido Modo Subjuntivo Pretérito imperfecto (Pretérito) fuera / fuese fueras / fueses fuera / fuese fuéramos / fuésemos fuerais / fueseis fueran / fuesen Pretérito pluscuamperfecto (Antepretérito) hubiera... / hubiese... hubieras... / hubieses... hubiera... / hubiese... hubiéramos... / hubiésemos... hubierais... / hubieseis... hubieran... / hubiesen... ido Modo Imperativo Futuro (antes Futuro imperfecto) fuere fueres fuere fuéremos fuereis fueren Futuro perfecto (Antefuturo) hubiere... hubieres... hubiere... hubiéremos... hubiereis... hubieren... ido Forma de tuteo ve tú id vosotros (o vos); o idos (vosotros o vos) Forma de respeto vaya usted vayan ustedes 25