Manual de operaciones. TruTool S 350 (1A1) espanol

Documentos relacionados
Manual de operaciones. TruTool N 500 (1A1) Español

Manual de operaciones. TruTool TF 350 (1A1), (1B1) español

Manual de operaciones. TruTool N 700 (1A2) español

STIGA VILLA 92 M 107 M

MANUAL DE USUARIO CORTADORA EMBUTIDOS

Instrucciones de reparación Nº521.09/00 BBS(E)1100. Atlas Copco Herramientas Elèctricas S. L. BBS(E) (10/00)

STIGA PARK 121 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

INSTRUCCIONES DE USO ASPIRADOR IP MINI

Punta Torx TX Destornillador Torx Extractores

MK2000. Guía del usuario

h hasta que la luz del cargador pasa de color rojo a ser color IMPORTANTE LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

BAÑO MARÍA MANUAL DE USUARIO. Modelo: BM-30L Modelo: BM-45L Baño María con grifo desagüe Inox

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

Punta Torx con rebaje guía central Extractores Punta Torx TX Destornillador TX

Cortadora de Fiambre TRECENTO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN SIGNOS DE PRUEBA DATOS TÉCNICOS

Manguito con rosca interna Llave Llave Allen 3/32" Extractores

Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A

ASPIRADOR DE VACÍO. Manual de instrucciones. Aspirador de 10 lit. en seco y húmedo, en vacío, dual. Aspirador cód. MA22030 Bolsas cód.

STIGA PARK 92 M 107 M

HERRAMIENTAS A BATERÍA

En caso de bloqueo, apague inmediata-mente la herramienta y desconecte su enchufe.

CAMPANA RETRÁCTIL EMPOTRABLE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Mototambor 113i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

Mototambor 138i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

COBRA Pistola de aire ionizante

TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

Mototambor 165i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

R SELLADORA DE BOLSAS

MANUAL DE EMPLEO Y MANTENIMIENTO

INTERROLL MOTOTAMBOR 165i

Cortadora de Precisión ST3110B

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Mototambor 80i. Variantes de material. Descripción del producto. Datos técnicos

1 Indicaciones de seguridad

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Opciones. Accesorios

DM-FD (Spanish) Manual del distribuidor. Desviador FD-9000 FD-6800 FD-5800

TRIMPRO ELECTRICAL NO USE (América del Norte / Europa / Australia) On Off Enchufe de pared MOTOR VERDE ES LA CONEXIÓN A TIERRA

Manual del distribuidor Desviador delantero

Mototambor 217i. Descripción del producto. Variantes de material. Datos técnicos. Opciones. Información para el pedido. Accesorios

MANUAL DE INSTRUCCIONES. Ventilador. Modelo VCA 16W

Opciones. Accesorios

schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED

INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario

ANDADOR POSTERIOR MANUAL DE INSTRUCCIONES

Automatizador de Cortina BBS Motion

Instrucciones de servicio Soportes de la perforadora DRU400 DRA400

Afilador cadena motosierra. Manual de Instrucciones

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500

UNICORT MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA AGUJAS VIBRADORAS

MANUAL DE USUARIO LICUADORA PARA BEBIDAS MODELO: BL-767

16. SISTEMA DE ARRANQUE

Instrucciones de uso y lista de piezas de recambio. Eje Horizontal XT 6. Edición 01/00. XT 6 Horizontal Axis

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRA500

KH604. Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.

Instrucciones de servicio Soporte de la perforadora DRU160

Precaucion en uso de una maquina de coser

Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar

KP0800 KP0810 KP0810C. cepillo. cepillo. cepillo. cepillos

Tel: Modello: CD277/CD278/CD279

MCS 5800 REMACHADORA PNT 111A MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO

Motor para toldos SunTop

Manual de instrucciones Licuadora de mesa

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

THERMOSELLADORA DE BANDEJAS THOR

VAREADOR ACEITUNA VAR370 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

LUBRICACIÓN DE RECTIFICADORA DE SUPERFICIES

Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 506

PLEGADORA DE PAPEL - PISO

SIERRA DE CINTA CORTADORA DE HUESOS

Catálogo Herramientas

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

B/54. Palancas de guías ergonómicas. Motor con caja de cambios de alto rendimiento. Botón para la protección de la cuchilla

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

UNIDAD LB Alimentador

TALADROS DE PERFORACIÓN

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Información de servicio

Máquina para taladrar Máquina de taladrar para taladrar bajo presión Página Q 2/1 Máquina de taladrar motorizada Página Q 2/2

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

OPERACIÓN DE MAQUINA DE CORTE DE CUCHILLO Y LISTA DE PARTES. PRECAUCION Maquina Equipada Con Lamina Aguda.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Página 1

Parte 2: Instrucciones de instalación. Cl. 579

Transcripción:

Manual de operaciones TruTool S 350 (1A1) espanol

Índice 1. Seguridad...3 2. Descripción...5 2.1 Uso apropiado...6 2.2 Datos técnicos de la TruTool S 350...7 3. Trabajos de ajuste...8 3.1 Modificación del número de carreras...8 3.2 Estación de trabajo (opcional)...9 3.3 Selección de la cuchilla...11 3.4 Ajuste del juego de corte...13 Juego de corte...14 3.5 Ajuste de la altura de la cuchilla del vástago percutor...15 4. Manejo...17 Cómo trabajar con la TruTool S 350...18 5. Mantenimiento...19 5.1 Cambio de la cuchilla...21 Giro o sustitución de la cuchilla del vástago percutor...21 Giro o sustitución de la cuchilla de la mesa de corte...21 5.2 Cambio de las escobillas de carbón...21 6. Piezas de desgaste...22 7. Accesorios originales...23 8. Opciones...23 Garantía Lista de piezas de repuesto Direcciones 2 Seguridad E464ES_04.DOC

1. Seguridad EEUU/CAN Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (referencia 1239438, documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Otros países Peligro Lea en su totalidad el Manual de operaciones y las Indicaciones de seguridad de la máquina (referencia 125699, documento rojo) antes de ponerla en funcionamiento. Siga al pie de la letra lo indicado en las instrucciones. Observe las normas de seguridad según DIN VDE, CEE, AFNOR y las otras normas válidas del país correspondiente. Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Compruebe la clavija, el cable y la máquina antes de su uso, por si presentan daños. La máquina debe guardarse en un lugar seco y no se debe poner en funcionamiento en locales húmedos. Si se utiliza el aparato eléctrico al aire libre, preconecte el interruptor de protección de la corriente de defecto (FI) a una corriente de liberación máxima de 30 ma. Advertencia Peligro de lesiones debido a un modo de operación incorrecto: Póngase gafas protectoras, protección auditiva y zapatos de trabajo. Enchufe la clavija sólo cuando la máquina esté desconectada. Después del uso, retire el enchufe de red. Advertencia Peligro de lesiones en las manos: No ponga las manos en la zona de mecanizado. Sujete la máquina con las dos manos. E464ES_04.DOC Seguridad 3

Precaución Daños materiales por el manejo inapropiado: La máquina puede estropearse o resultar dañada. No transporte la máquina por el cable. Retire siempre hacia atrás el cable de la máquina y no lo pase por bordes afilados. La reparación y las comprobaciones de los útiles eléctricos portátiles deben ser efectuadas por un técnico. Utilice sólo accesorios originales de TRUMPF. Peligro de lesiones a causa de virutas: Utilice el desviador de virutas. Advertencia 4 Seguridad E464ES_04.DOC

2. Descripción 9 10 11 7 6 8 5 14 13 12 4 3 2 1 1 Mesa de corte 6 Rosca para la fijación de la 11 Empuñadura 2 Tornillo de ajuste argolla de tracción (opcional) 12 Regulador de velocidad 3 Tornillo de fijación para la 7 Cuchilla del vástago percutor 13 Piloto de aviso rojo (LED) cuchilla de la mesa de corte 8 Vástago percutor "Sobrecarga del motor" 4 Cuchilla de la mesa de corte 9 Eje 14 Desviador de virutas (protección 5 Tornillo de fijación para la cuchilla del vástago percutor 10 Botón de encendido y apagado para manos) TruTool S 350 Fig. 28474 E464ES_04.DOC Descripción 5

2.1 Uso apropiado Advertencia Peligro de lesiones La máquina sólo se debe utilizar para los trabajos y materiales indicados en el apartado "Uso apropiado". Las cizallas de mano TruTool S 350 de TRUMPF es una máquina eléctrica portátil indicada para las aplicaciones siguientes: Separación sin virutas y rebordeado de piezas en forma de chapa de material hechas de acero, aluminio, metal no férrico y plástico. Fabricación de bordes exteriores rectos o curvos y de contornos interiores. Separación después del trazado. Separación de rollos. 6 Descripción E464ES_04.DOC

2.2 Datos técnicos de la TruTool S 350 Otros países EEUU Valores Valores Valores Valores Tensión 230 V 120 V 110 V 120 V Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz Acero 400 N/mm² 3.5 mm (rollo 3.0 mm) 3.5 mm (rollo 3.0 mm) 3.5 mm (rollo 3.0 mm) 0.138 in 0.12 in Acero 600 N/mm² 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 3.0 mm (rollo 2.5 mm) 0.12 in 0.1 in Acero 800 N/mm² Aluminio 250 N/mm² 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm 2.0 mm (rollo 1.5 mm) 4.0 mm 0.079 in 0.06 in 0.16 in Velocidad de trabajo Capacidad nominal de absorción Nº de carreras en marcha en vacío 4-6 m/min 4-6 m/min 4-6 m/min 13-20 ft./min 1400 W 1200 W 1140 W 1200 W 1640/min 1480/min 1480/min 1480/min Peso 5.6 kg 5.6 kg 5.6 kg 12.4 lbs Radio mínimo en recortes derecha/ izquierda Diámetro del agujero de inicio Aislamiento de protección Datos técnicos 16 mm 16 mm 16 mm 0.623 in 50 mm 50 mm 50 mm 1.97 in Clase II Clase II Clase II Clase II Tab. 1 Ruido y vibración Nivel de presión sonora medido según la escala A Nivel de potencia acústica medido según la escala A Vibración de mano-brazo Valores de medición del ruido y de vibraciones Valores de medición según EN 50144 Valores típicos 86 db (A) Valores típicos 94 db (A) Valores típicos: menor o igual a 2.7 m/s² Tab. 2 Indicación Los valores de medida mencionados anteriormente pueden sobrepasarse durante el trabajo. E464ES_04.DOC Descripción 7

3. Trabajos de ajuste 3.1 Modificación del número de carreras 1 1 Rueda de regulación del regulador de velocidad en el motor Regulador de velocidad Fig. 27948 Reducción del número de carreras Gire la rueda del regulador de velocidad en el sentido contrario a las agujas del reloj. Un número de carreras reducido mejora los resultados: Para un mecanizado más preciso por rasgado. Para el mecanizado de radios. Para el mecanizado de acero con una resistencia a la tracción >400 N/mm² (mejor tiempo de aplicación). 8 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

3.2 Estación de trabajo (opcional) Precaución Peligro Peligro de daños materiales en caso de manejo incorrecto! No introduzca la pieza en la máquina hasta que esté encendida y haya alcanzado la máxima velocidad. Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. " "! N " ) " " $ N "! 5 41 Encofrado 42 Encofrado delantero 44 2x3 tornillos para unir el encofrado 43 Tornillo para fijar la máquina en la estación de trabajo A Abertura para el botón de encendido/apagado s Montante para la estación de trabajo Estación de trabajo Fig. 17461 E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 9

Ejemplo: Mecanizado de una pieza Fig. 17464 La estación de trabajo (número de pedido 979371), en la que se puede fijar la máquina, permite el mecanizado de piezas pequeñas. Esta estación de trabajo se puede atornillar mediante agujeros de fijación En una mesa (banco de trabajo). En un montante (número de pedido 003677). 1. Atornille el estribo y el desviador de virutas. 2. Coloque la máquina en el encofrado (41). 3. Fije con los tornillos (43). 4. Fije la máquina con los tornillos (43 y 44) en el encofrado. 5. Fije la estación de trabajo en un banco de trabajo o en el montante de TRUMPF (número de pedido 003677) con 4 tornillos. 10 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

3.3 Selección de la cuchilla Precaución Daños materiales debidos a la selección de la cuchilla incorrecta: La calidad de corte disminuye en gran medida y los útiles se sobrecargan. Utilice sólo útiles apropiados. La cuchilla se distingue por los puntos siguientes: La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y se pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo). Todas las cuchillas cuentan con 2 filos. No son "cuchillas reversibles dobles" que puedan ser reafiladas. Indicación Dependiendo del espesor y de la resistencia de la pieza se pueden elegir dos tipos de cuchilla diferentes para el mecanizado (véase Tab. 3, pág. 12). E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 11

K R S Cr K R K Arista de corte afilada en la cuchilla estándar S Cuchilla estándar Cuchilla con identificación de modelo Cr R Cuchilla de acero al cromo Radio de 0.2 mm en el borde de corte de la cuchilla de acero al cromo Fig. 14843 Indicación Las cuchillas estándar con una resistencia a la tracción de 400 N/mm² no tienen una identificación especial. Las cuchillas de acero al cromo se marcan con "Cr". Indicación Por esta razón se recomienda que los útiles solamente se empleen según los datos que figuran en la tabla. Tipo de cuchilla Margen de espesores de chapa [mm] Tipo de material y resistencia a la tracción Estándar 0.5-4.0 Aluminio 250 N/mm² Estándar 0.5-3.5 Rollo 0.5-3.0 Estándar 0.5-1.5 Rollo 0.5-1.0 Estándar 1 1.5-3.0 Rollo 1.9-2.5 Acero de construcción 400 N/mm² Acero inoxidable 600 N/mm² Acero inoxidable 600 N/m² Cr 1.5-3.0 Acero inoxidable 600 N/mm² Cr 0.5-2.0 Rollo 0.5-1.5 Acero inoxidable 800 N/mm² Referencia 140451 140451 140451 140451 140452 140452 Tab. 3 1 El uso es posible con gran desgaste 12 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

3.4 Ajuste del juego de corte Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 3 5s 1s 5t 2 1t a Distancia de cuchilla 2 Tornillo de ajuste 5s Cuchilla del vástago percutor = juego de corte 3 Mesa de corte 5t Cuchilla de la mesa de corte 1s Tornillo de fijación para la cuchilla del vástago percutor 1t Tornillo de fijación para la cuchilla de la mesa de corte Fig. 14844 1. Pulse repetidamente el botón de encendido y apagado hasta que la cuchilla del vástago percutor (5s) alcance el punto muerto inferior. 2. Apriete ligeramente la cuchilla de la mesa de corte (5t) con el tornillo de fijación (1t). 3. Adapte la cuchilla de la mesa de corte (5t) al juego de corte por medio del tornillo de ajuste (2) (comprobar con calibre explorador). 4. Apriete el tornillo de fijación (1t). 5. Apriete ligeramente el tornillo de ajuste (2). E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 13

Juego de corte El juego de corte debe ser de 0.2 x con respecto al espesor de chapa a cortar. Ejemplos: Espesor de la chapa "s" [mm] 0.5 0.1 1.0 0.2 2.0 0.4 3.0 0.6 3.5 0.7 Distancia de cuchilla = juego de corte "a" [mm] Tab. 4 14 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

3.5 Ajuste de la altura de la cuchilla del vástago percutor Para obtener un perfecto comportamiento de corte al separar chapas y al cortar curvas, es preciso adaptar la distancia entre la cuchilla del vástago percutor y la cuchilla de la mesa de corte (profundidad de penetración en la chapa) al trabajo de corte previsto y al espesor de la chapa. 5s 2 1 6 3 X 5t 1 2 27 38 1 Sentido de giro 1: Medida de ajuste x disminuye 27 Manecilla giratoria con escala para ajustar altura de la cuchilla 2 Sentido de giro 2: Medida de ajuste x aumenta del vástago percutor (ejemplo para espesor de chapa 3.5 mm) 3 Mesa de corte 38 Punto fijo de la escala 5s Cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) x Medida de ajuste (distancia de altura entre las cuchillas 5t Cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) superior e inferior) 2 6 Vástago percutor Ajuste de altura de la cuchilla del vástago percutor Fig. 14845 2 El vástago percutor se encuentra en el punto muerto superior. E464ES_04.DOC Trabajos de ajuste 15

Modificar la distancia de altura entre la cuchilla del vástago percutor y la cuchilla de la mesa de corte 1. Oprima y gire la manecilla giratoria cuando la máquina está en marcha o apagada. 2. La manecilla giratoria encastra automáticamente después de soltarla. 3. La manecilla giratoria (27) cuenta con unos puntos de marcado que se deben ajustar en función del espesor de la chapa y del caso de aplicación. 4. Gracias al cambio de la distancia entre las dos cuchillas se puede mejorar el comportamiento de corte según las necesidades cada caso. Indicación 3 (+) Etapa intermedia en sentido de giro 2. (-) Etapa intermedia en sentido de giro 1. Espesor de chapa [mm] Ajuste de la manecilla giratoria para cortar curvas Ajuste de la manecilla giratoria para cortar en línea recta 3.5 3 (+) 3 (+) - 3.0 3 (+) 3 1 2.5 3 2 (+) 1 2.0 2 (+) 2 1 1.5 2 1 (+) 1 1.0 1 (+) 1 1 0.5 1 1 (-) 1 (-) Ajuste de la manecilla giratoria para cortar rollos Tab. 5 3 Los ajustes que figuran en la tabla son valores orientativos. 16 Trabajos de ajuste E464ES_04.DOC

4. Manejo Precaución Daños materiales debido a un tensión de red demasiado alta: Daños en el motor. Compruebe la tensión de la red. La tensión de la red debe coincidir con los datos que figuran en la placa de características de la máquina. Al emplear un cable de prolongación con una longitud superior a 5 metros hay que asegurarse de que su sección sea como mínimo de 2.5 mm ². Advertencia Peligro de lesiones debido a un modo de operación incorrecto: Colóquese en un lugar seguro para trabajar con la máquina. No toque nunca los útiles cuando la máquina esté en funcionamiento. Mantenga alejada la máquina del cuerpo durante el trabajo. Interferencias electromagnéticas La máquina se puede desconectar prematuramente al exponerla a interferencias electromagnéticas durante algún tiempo. La máquina reanuda su trabajo una vez suprimidas las interferencias. Protección de sobrecarga del motor El motor se apaga cuando su temperatura es excesiva. El piloto de aviso rojo (LED) del motor se enciende. Deje que la máquina funcione en vacío hasta que ésta se haya enfriado. La máquina se puede utilizar con normalidad una vez que se ha enfriado. E464ES_04.DOC Manejo 17

Cómo trabajar con la TruTool S 350 Conexión de la TruTool S 350 Desplace hacia delante el botón de encendido y apagado. Cómo trabajar con la TruTool S 350 1 80-90 1 Botón de encendido y apagado Fig. 28475 1. Acerque la máquina a la pieza cuando se haya alcanzado la velocidad máxima. 2. Mecanice el material. Lleve el aparato a un ángulo de 80 a 90 hacia la superficie de la chapa. Requisitos para el corte de radios No ladee la máquina. Trabaje avanzando poco a poco. Requisitos para el corte en bordes Corte en posición invertida, es decir, la mesa de corte debe apuntar hacia arriba. Desconexión de la TruTool S 350 Desplace hacia atrás el botón de encendido y apagado. 18 Manejo E464ES_04.DOC

5. Mantenimiento Peligro Precaución Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. Daños materiales debidos a útiles romos: Sobrecarga de la máquina. Compruebe cada hora el filo de la cuchilla por si presenta signos de desgaste. Si las cuchillas están afiladas, la calidad del corte mejora y se impide que se produzcan daños en la máquina. Cambie las cuchillas con suficiente antelación. Advertencia Peligro de lesiones debido a trabajos de reparación efectuados incumpliendo la normativa vigente: La máquina no funciona correctamente. Los trabajos de reparación sólo deben ser efectuados por personal especializado. E464ES_04.DOC Mantenimiento 19

12 6 15 G1 3 3 Mesa de corte 15 Boquilla de lubricación 6 Vástago percutor G1 Grasa lubricante de TRUMPF 12 Carcasa Referencia 139440 Boquilla de lubricación, guía del vástago percutor Fig. 28476 Punto de mantenimiento Procedimiento y frecuencia Lubricantes recomendados Número de pedido del lubricante Guía del vástago percutor Cada 20 horas de servicio Grasa lubricante "G1" 139440 Engranaje y cabeza del engranaje Cuchilla de la mesa de corte Cuchilla de la mesa de corte Cuchilla del vástago percutor Cuchilla del vástago percutor Agujeros de ventilación Puntos de mantenimiento y frecuencias Un miembro del personal especializado debe engrasarlos o cambiar la grasa lubricante cada 300 horas de servicio Déle la vuelta cuando sea necesario Grasa lubricante "G1" 139440 - - Cámbiela cuando sea necesario - - Déle la vuelta cuando sea necesario - - Cámbiela cuando sea necesario - - Se deben limpiar siempre que sea necesario - - Tab. 6 20 Mantenimiento E464ES_04.DOC

5.1 Cambio de la cuchilla Giro o sustitución de la cuchilla del vástago percutor Peligro Peligro de muerte por descarga eléctrica: Antes de cambiar los útiles y, sobre todo, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en la máquina, desenchufe la clavija de la caja de enchufe. 1. Ponga la manecilla giratoria (27) en la etapa "o" (vástago percutor en la posición inferior). 2. Afloje el tornillo de fijación (1s). 3. Gire 180 la cuchilla del vástago percutor (5s) y vuelva a montarla (o monte cuchilla nueva). 4. Enrosque y apriete el tornillo de fijación (1s) (véase Fig. 14844, pág. 13). Giro o sustitución de la cuchilla de la mesa de corte 1. Afloje el tornillo de fijación (1t). 2. Gire 180 la cuchilla de la mesa de corte (5t) y vuelva a apretar el tornillo de fijación (1t). Indicación Prestar atención al juego de corte. 5.2 Cambio de las escobillas de carbón Si las escobillas de carbón están gastadas, el motor no funciona. Si es necesario, un miembro del personal especializado debe comprobar las escobillas de carbón y cambiarlas. Indicación Utilice sólo piezas de repuesto originales y observe los datos que figuran en la placa de características. E464ES_04.DOC Mantenimiento 21

6. Piezas de desgaste Pieza de desgaste 2 cuchillas estándar para mecanizar acero de construcción 2 cuchillas de acero al cromo para mecanizar chapas de alta resistencia Referencia 140451 140452 Piezas de desgaste Tab. 7 Indicación La cuchilla del vástago percutor (cuchilla superior) y la cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma forma y se pueden utilizar indistintamente (arriba o abajo). Todas las cuchillas cuentan con 2 filos. No son "cuchillas reversibles dobles" que se puedan reafilar. Encargo de las piezas de desgaste Para garantizar el envío rápido y correcto de piezas originales y de desgaste, siga los puntos siguientes: 1. Indique la referencia. 2. Rellene otros datos de pedido: Datos sobre la tensión Cantidad de piezas Tipo de máquina. 3. Indique todos los datos para el envío: Dirección correcta Tipo de envío deseado (p. ej., correo aéreo, correo urgente, express, mercancía en pequeña velocidad, paquete postal). 4. Envíe el pedido a la filial de TRUMPF. Para las direcciones del servicio de TRUMPF véase la lista que figura al final de este documento. 22 Piezas de desgaste E464ES_04.DOC

7. Accesorios originales Denominación 2 cuchillas estándar (cuchilla del vástago percutor y cuchilla de la mesa de corte, incorporadas) Referencia 140451 Llave Allen hexagonal DIN 911-2 002946 Llave Allen hexagonal DIN 911-5 067857 Calibre explorador 056856 Grasa lubricante "G1" (tubo) 344969 Bomba de engrase 068624 Maletín 982541 Manual de operaciones 976147 Indicaciones de seguridad (documento rojo), otros países Indicaciones de seguridad (documento rojo), EEUU Accesorios originales 125699 1239438 Tab. 8 8. Opciones Denominación Referencia Argolla de tracción 107668 Estación de trabajo 979371 Montante para estación de trabajo 003677 Estación de trabajo y montante 918382 Opciones Tab. 9 E464ES_04.DOC Accesorios originales 23

24 Opciones E464ES_04.DOC