Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Documentos relacionados
MODELOS CON ALMA DESIGNS WITH A SOUL INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

Bases para aprender a tejer Learning to knit INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING

S.A. KATIA, FIL PUNTOS BÁSICOS Copyright

Copyright FIL KATIA, S.A. Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment AUMENTOS - DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS

43 S.A. KATIA, 42 FIL 44 Copyright 45 MERINO 100% OXFORD23

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Ganchillo y Horquilla Crochet and Hairpin lace

Copyright FIL KATIA, S.A.

08 Ibis S.A. KATIA, FIL FIL KATIA, Copyright 5 CHIC-layout_Final2.indd 5 1/10/16 6:50 PM

Bulky Cotton. Copyright FIL KATIA, S.A.

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on It s easier with Katia GIVE IT A TRY!

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on

INSTRUCCIONES PASO A PASO STEP BY STEP INSTRUCTIONS. Punto de media y ganchillo. Knitting and crochet. Si tienes dudas consulta nuestros videos en

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubs, check out our videos on

Copyright FIL KATIA, S.A.

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Very Easy. Copyright FIL KATIA, S.A. Peru / North. Merino Grosso / Norway. Maxi Merino /

Copyright FIL KATIA, S.A.

Aprende a tejer! Learn how to knit! Una nueva manera de explicar cómo tejer los modelos de esta revista CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO

Copyright FIL KATIA, S.A.

INSTRUCCIONES PASO A PASO Punto de media, ganchillo y horquilla

45 - Maxi Merino / Peru + Azteca Milrayas Designed by: Elena Rodríguez Fernández 30

Copyright FIL KATIA, S.A.

February Mystery shawl.

Knitting, crochet, hairpin lace and Tunisian crochet If you have doubts, check out our videos on

Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubts, check out our videos on

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Copyright FIL KATIA, S.A.

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Iniciación al Ganchillo y Punto Horquilla

Ahora más fácil con katia Lee las instrucciones PRUÉBALO! Consúltanos si tienes dudas. vídeos prácticos FIL KATIA,

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la

2 QVALA Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto a número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la m

DELFÍN. Patrón amigurumi ABREVIATURAS MATERIALES. Diseñado por Sueños Blanditos

Tiding with a double nut all together.

Flashcards Series 4 El Hotel

CLARO, FÁCIL y DIVERTIDO. Los modelos están identificados según EL GRADO DE DIFICULTAD: debutante muy fácil fácil

Flashcards Series 2 Las Necesidades de la Vida

Duende Navideño. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Tiempo estimado:

CHAQUETA Y ZAPATITOS PARA BEBÉ.

LAMBIE. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Tiempo estimado:

STORMY DAY SHAWL by Kirsten Ballering

IE12_ CONSOLIDACIÓN Y DESARROLLO DE NUEVAS TÉCNICAS DE EVALUACIÓN INTENSIVAS ON-LINE YA IMPLEMENTADAS POR EL GIE E4

Flashcards Series 5 El Agua

Glossario de abreviaciónes español e inglés

74 Prime Time. conjetura Suposición acerca de un patrón o relación, basada en observaciones.

UNIT 2 DIVISIBILITY 1.- MULTIPLES AND FACTORS Concept of multiple Concept of factor

Learning Spanish Like Crazy. Spoken Spanish Lección Uno. Listen to the following conversation. Male: Hola Hablas inglés? Female: Quién?

CONJUNTO FORMAL.

Manual para Cambio de Apariencia en Acrobat Reader DC. Change of Appearance in Acrobat Reader DC

Flashcards Series 1 Saludos y Despedidas

Modelos especial desfile H&H Colonia Copyright FIL KATIA, S.A.

TX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR:

HORMIGA ATÓMICA. Patrón amigurumi MATERIALES ABREVIATURAS. Diseñado por Sueños Blanditos. Dificultad: Espero que disfrutes tejiendo este patrón!

Level 1 Spanish, 2013

Notched Hem Tank Top By Purl Soho Traducción: Beitas, Geminolis, Meresti

PROYECTO FAMILIAR: SUDODDKU PROYECTO FAMILIAR. UCI Math CEO Meeting 4 (FEBRUARY 8, 2017) Estimado estudiante,

Work Place 1M. Count & Compare Butterflies. 1. Find a partner.

Flashcards Series 3 El Aeropuerto

Los números. 0 cero 1 uno / un 2 dos 3 tres 4 cuatro. 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 10 diez 5 cinco

Instrucciones. Puntos de lectura animales BOOKIES Rana Freddy. by Supergurumi. Tamaño. Abreviaturas

Copyright FIL KATIA, S.A. ISABELL KRAEMER TEXTURED JUMPER WITH STRIPES MADE WITH LOVE

T R A N S TECHNICAL SPECIFICATIONS:

FORMAT B2 SPEAKING EXAM

Arm Theraband Exercises: Standing

Pregunta 1 Suponga que una muestra de 35 observaciones es obtenida de una población con media y varianza. Entonces la se calcula como.

Teoría general del proyecto. Vol. I: Dirección de proyectos (Síntesis ingeniería. Ingeniería industrial) (Spanish Edition)

DIAS NAVIDEÑOS.

Arm Theraband Exercises: Lying

Welcome to lesson 2 of the The Spanish Cat Home learning Spanish course.

MANUAL DE FARMACIA CLINICA Y ATENCION FARMACEUTICA. EL PRECIO ES EN DOLARES BY JOAQUIN HERRERA CARRANZA

CONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX

happy safari travel cot cuna de viaje happy safari guía para el usuario importante. retenga para referencia futura - lea con cuidado.

N o r a h Gaughan T r a d u c i d o p o r : C o s e l a l u n a, M e r c u e m a r y A n a m e i. K n i t t i n g d r e a m s.

Level 1 Spanish, 2012

Fun with infinitives

Erratum to the printed version of the 2010 Directions for Administration (DFA)

BrainWave.

Might. Área Lectura y Escritura. In order to understand the use of the modal verb might we will check some examples:

Qué viva la Gráfica de Cien!

Love is in. the glove. we are knitters

Añadir para firmar digitalmente documentos EDE. Add digital signatures to EDE documents

Android Studio Curso Basico: Aprenda paso a paso (Spanish Edition)

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

Cantemos Las Posadas - Contiene Villancicos, Cánticos para Pedir la Piñata, Letanía y todo para la Temporada Navideña. (Corazón Renovado)

Vivir en la luz., libro de trabajo

JUEGO DEL PUM! REGLAS DEL JUEGO: GAME RULES:

Transcripción:

PA A PA Punto de media, ganchillo y horquilla i tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com//aprende-videos o en nuestro canal de filkatia op y rig ht F L KA A,.A. on Katia es más fácil PÉBAL! P BY P Knitting, crochet and hairpin lace f you have doubts, check out our videos on www.katia.com//learn-to-knit-videos or on our filkatia channel t s easier with Katia GV A Y! 1

Muy mportante / Very mportant PAA L FALDAD A XPLAÓ DADA VAA ALLA Antes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la talla elegida y tenga en cuenta que en los casos en que figura una sola cifra es válida para todas las tallas. s una manera fácil y clara para evitar confusiones. Ver ejemplo. ALY FLLW WH M HA Z FFD Before beginning to work, circle or highlight all the numbers or instructions pertaining to the size you are making. his will prevent any confusion with the other sizes offered in the same instructions. ee example. MDL FL KAA pág. 2 BMBAY PAÑL ALLA: a) 8-40 b) 42-44 c) 4-48 d) 50-52 l modelo fotografiado corresponde a la talla: a) 8-40 MAAL BMBAY col. 2017: a) b) 4 c) 4 d) 4 ovillos 5 botones Ganchillo º mm. y 4 mm. Puntos empleados P. de cadeneta (ver pág. de p. básicos) P. bajo (ver pág. de p. básicos) P. fantasía (ver gráficos A y B) MA DL P A p. fantasía, ganchillo nº 4 mm. 10x10 cm. = 20 p. y 8 vtas. PALDA on ganchillo nº mm. montar a) 97 p. b) 105 p. c) 11 p. d) 121 p. a p. cadeneta. rab. 2 vtas. a p. bajo, cambiar al ganchillo nº 4 mm. y continuar trab. a p. fantasía según el gráfico A. Hombros y escote: A a) 54 cm. b) 55 cm. c) 5 cm. d) 57 cm. de largo total, cortar el hilo y rematar. DLA DH on ganchillo nº mm. montar a) 49 p. b) 5 p. c) 57 p. d) 1 p. a p. cadeneta. rab. 2 vtas. a p. bajo, cambiar al ganchillo nº 4 mm. opyright FL KAA,.A. 2 ABVAA p. = punto trab. = trabajar der. = derecho aum. = aumento rev. = revés col. = color vta. = vuelta pág. = página cm = centímetro aux. = auxiliar ag. = aguja ABBVA st = stitch inc = increase k = knit col = colour p = purl pg = page cm = centimetre cn = cable needle = inch Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

QVALA Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto al número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistintamente siguiendo la misma explicación en la revista, es importante tejer previamente una muestra de 10 x 10 cm. para adaptar el número de agujas a la muestra del punto de la prenda correspondiente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado. stas equivalencias son siempre orientativas, ya que dependiendo de la tensión de cada uno el punto podrá quedar más abierto o menos. Los grupos se han hecho en base a: aproximación de grosor, aspecto del hilo y colorido similar. YA QVAL he following chart shows yarns that are interchangeable, which allows you to use the same instructions in this book with various yarns of the same thickness and needle size. t is important to work a 4x4 swatch to make certain you are using the correct size needles to obtain the required stitch gauge, and to find out if the tension is what you desire for the selected garment. he needles listed below are only suggestions; use whichever needle size is necessary for you to obtain the correct stitch gauge for your own personal style of knitting. he yarns are divided into groups according to the similarity of their thickness, appearance and colouring. Agujas aconsejadas uggested needle size 2-2 ½ 2 2 x 4 W BAB 2-2 ½ x 44 ABLÈ 5 2 ½ - 2 ½ - 0 x 42 KMF WD 2 ½ - 2 ½ - 4-4 2 ½ 4 4 4 4 4 4 29 x 4 0 x 8 0 x 8 29 x 29 x 28 x 7 28 x 2 x 2 x 2 x 2 x 1 27 x 4 2 x 2 24 x 4 27 x 2 x 2 2 x 2 25 x 2 25 x 2 22 x 0 22 x 2 24 x 1 24 x 0 2 x 0 25 x 1 24 x 28 2 x 0 2 x 0 20 x 27 24 x 2 22 x 0 2 x 0 2 x 0 22 x 1 22 x 29 22 x 29 22 x 29 22 x 29 22 x 29 22 x 29 22 x 28 22 x 27 20 x 28 19 x 2 19 x 2 19 x 24 18 x 25 18 x 25 18 x 25 1 x 25 MA BABY DALG DALG ABW PAAMA ADY MPP- DL M AP PQ PQ PL BA FA -AHM MF A LX M BABY M BABY PL FAMA PMF M DGADÉ W A BMBAY 100% BABY AZA AAL BABY F,5 MAAH,5 HMA M F B AG AG P LK- A BA M FLAH BA M M LA M LA FLAH L -YAK MA ALL A ALABAMA ALABAMA L PLA AZA F A AA LY -4 ½ 4 2 x 0 H 4 4 ½ Agujas 10x10 orientativas eedles used for sample 4x4 swatch 4 4 4 4 4 4 4 ½ 4 4 ½ 4 ½ 10x10 en p. jersey. Puntos y vueltas 4x4 in tockinette t. titches and rows 2 x 0 21 x 1 21 x 27 20 x 2 19 x 2 18 x 27 17 x 2 17 x 22 1 x 21 15 x 22 ALDAD AM F YA M 100% MLGH L AHM BLD GAP A PAPY LAA Y MAZ Agujas aconsejadas uggested needle size 4 5 4 ½ - 5 4 ½ - 5 ½ 5 5 ½ 5 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 4 ½ 5 5 5 5 5 ½ 5 5 5 5 5 ½ 5 5 ½ 25 x 7 20 x 27 17 x 25 1 x 19 17 x 21 1 x 2 1 x 2 1 x 20 1 x 20 1 x 20 1 x 20 1 x 21 18 x 24 17 x 25 17 x 2 17 x 2 14 x 1 15 x 22 14 x 19 10 x 15 GHA M-LK AHLAA AH FF L M M PL PLA M AA M AA HM M WD MALB M P BA AZA AZA MLAYA A X BG ALABAMA PL 5 ½ 5 1 x 22 A ALPAA 5 ½ - 5 ½ - ½ ½ - 7 ½ - 7 5 ½ ½ ½ ½ ½ ½ ½ 7 7 7 1 x 18 15 x 18 14 x 19 14 x 18 14 x 18 14 x 18 14 x 18 14 x 18 14 x 18 1 x 17 1 x 17 1 x 1 14 x 19 12 x 15 1 x 17 12 x 1 11 x 1 10 x 15 12 x 17 14 x 19 12 x 17 12 x 17 12 x 15 10 x 15 10 x 15 MAX M HAMY AH PAK AH AH BAH AH JA AH PAY VL VL P M G WAY BAA AA M AV P ALAKA A BAMB KAHMAD GAMMA QZAL M P-P GALA BG M BG M WDY ½ - 8 7 11 x 18 KY 7-8 8 9 9 10 10-12 Agujas 10x10 orientativas eedles used for sample 4x4 swatch 7 7 8 8 8 8 8 9 9 10 10 12 12 12 10x10 en p. jersey. Puntos y vueltas 4x4 in tockinette t. titches and rows opyright FL KAA,.A. 12 x 14 11 x 14 8 x 12 10 x 12 9 x 12 8 x 12 8 x 10 9 x 11 8 x 11 8 x 11 7 x 9 8 x 8 x 7 5 x 5 ALDAD AM F YA PA MAG AADA PAA W PAL GAVY HAPPY A J HAA LK H PAMPA VLV LP 12-15 12 7 x 9 LV WL Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

4 ÍD Bases para aprender a tejer AÓ AL P D MDA... FMA D MPZA... Montado simple... Montado tubular... BA PAA L P D MDA... 7 Punto derecho... 7 Punto revés... 7 Hebra o baga... 7 Punto sin hacer o Punto alargado... 8 Dos puntos juntos derecho... 8 Punto retorcido... 8 Menguado simple... 9 Menguado doble... 9 Dos puntos trabajados en un mismo punto... 10 Dejar puntos en espera... 10 Bases para aprender a realizar una prenda AM, DM Y/ MGAD... 14 Disminuciones al principio de la vta.... 14 Disminuciones en ambos lados de la misma vta... 14 Aumentos al principio de la vta.... 15 Aumentos en ambos lados de la misma vta... 15 FMA D A... 1 errado simple... 1 errado tubular... 1 AABAD... 17 jales redondos... 17 jales horizontales... 17 ecoger puntos... 17 A... 18 Pespunte... 18 Grafting... 18 Punto de lado... 18 AÓ AL GAHLL... 21 Punto de cadeneta... 22 Punto enano... 22 Punto bajo... 2 Punto medio alto... 2 Punto alto... 24 Punto alto doble... 25 Punto alto triple... 25 Punto cangrejo... 2 ABAJA DD... 2 Anilla con puntos de cadeneta... 2 Vuelta o pasada... 10 Punto de orillo... 10 MA DL P... 11 P BÁ MÁ LZAD... 11 Punto jersey derecho... 11 Punto jersey revés... 11 Punto bobo... 11 Punto elástico 1x1... 12 Punto elástico 2x2... 12 Punto jacquard... 12 ntarsia... 12 ZA... 1 Puntos cruzados hacia la derecha... 1 Puntos cruzados hacia la izquierda... 1 AD... 19 Flecos... 19 Pompones... 19 BDAD... 20 Punto de nudo... 20 Punto de tallo... 20 Punto llano... 20 Punto de cruz... 20 Punto margarita... 20 Punto bastillas... 20 Punto de cadeneta... 20 Punto jacquard bordado... 20 Punto carril... 20 Punto festón... 20 Punto pespunte... 20 opyright FL KAA,.A. Ganchillo y Horquilla Anilla mágica... 2 Primera vuelta y cerrar... 27 M G GÁF... 28 HQLLA VAL... 29 AÓ AL P HQLLA... 29 xplicaciones básicas... 29 nión de las tiras... 1 emate... 1 emate agrupado... 1 P... 2 Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

DX Learning to knit D KG... HW BG... imple cast on... ubular cast on... BA KG H... 7 Knit... 7 Purl... 7 Yarn over... 7 lip stitch... 8 Knitting two stitches together... 8 Knit through back of loop... 8 ingle decrease... 9 Double decrease... 9 wo stitches worked in the same stitch... 10 Leaving stitches on hold... 10 Learning how to make a garment AG - DAG AD/ BDG FF... 14 Decreasing at the beginning of a row... 14 Decreasing at both edges of the same row... 14 ncreasing at the beginning of a row... 15 ncreasing at both edges of the same row... 15 BDG (AG) FF... 1 imple Bind ff... 1 ubular Bind ff... 1 FH... 17 ound Buttonholes... 17 Horizontal Buttonholes... 17 Picking p titches... 17 AM... 18 Back titch... 18 Grafting... 18 ide eams... 18 D H... 21 hain stitch: (ch)... 22 lip stitch: (sl st)... 22 ingle crochet: (sc)... 2 Half double crochet: (hdc)... 2 Double crochet: (dc)... 24 riple crochet: (trc)... 25 Double triple crochet: (dtc)... 25 Backwards crochet... 2 WKG H D... 2 ing with chain stitches... 2 ow... 10 dge stitch... 10 GAG... 11 M FQLY D BA H.. 11 tockinette titch... 11 everse tockinette titch... 11 Garter titch... 11 1x1 ibbing... 12 2x2 ibbing... 12 Jacquard... 12 ntarsia... 12 ABL... 1 titches crossed over to the right... 1 titches crossed over to the left... 1 DA... 19 Fringe... 19 Pom poms... 19 MBDY... 20 French Knot... 20 tem titch... 20 atin titch... 20 ross titch... 20 Lazy Daisy titch... 20 Basting titch... 20 hain titch... 20 mbroidered Jacquard... 20 Bullion titch... 20 Buttonhole titch... 20 Back titch... 20 opyright FL KAA,.A. rochet and Hairpin Lace Magic ring... 2 First row and close... 27 HW FLLW A H GAPH... 28 VAL HAP LA... 29 D HAP LA... 29 Basic instructions... 29 Joining the strips... 1 dging... 1 Group edging... 1 A H... 2 5 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Bases para aprender a tejer Learning to knit AÓ AL P D MDA / D KG FMA D MPZA Montado simple Del ovillo sacar la cantidad de hilo correspondiente a veces la medida del ancho que debe medir la prenda que vaya a tejer, hacer un nudo sobre la aguja como indica el dibujo, con ambas manos estirar de cada hilo para que quede una anilla alrededor de la aguja, ésta anilla será el primer punto. Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que sale del ovillo se sujeta con la mano derecha y el otro en la mano izquierda, con la mano izquierda formar una anilla y clavar la aguja en el centro. on la mano derecha coger el hilo y pasarlo por encima de la aguja, sin soltar la anilla formada con la mano izquierda. on la mano izquierda, pasar la anilla por encima de la punta de la aguja, manteniendo el otro hilo sujeto con la mano derecha. stirar cada hilo con la mano correspondiente para ajustar el nuevo punto a la aguja. epetir desde el segundo paso. Montado tubular n un color contrastado montar la mitad del número de puntos necesarios, más uno. on el hilo de tejer la prenda 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer. ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho. 4ª vta: * 1 p. rev. sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. der. *, terminar con 1 p. rev. sin hacer. epetir ª y 4ª vtas 1 ó 2 veces dependiendo del grueso del hilo, si el hilo es fino trabajar 2 vtas más. Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el punto indicado. HW BG imple cast on Pull out a length of yarn times the width of the garment you are going to make. ie a slip knot, as shown in the diagram, and place the knot on the needle pulling each yarn with both hands to form a loop around the needle which will be the first stitch. here will be a yarn at each side of the needle, the one coming from the ball is held with the right hand and the other with the left hand. Make a ring with the left hand and insert the needle through the middle. sing the right hand, take the yarn and pass it over the needle without releasing the ring that has been made with the left hand. sing the left hand, pass the ring over the tip of the needle and pull the strand of yarn through the loop whilst holding it with the right hand. Pull each yarn with the corresponding hand to tighten the new stitch on the needle. epeat the action from the second point. ubular cast on opyright FL KAA,.A. sing a yarn in a contrast colour, cast on half the number of stitches required plus one extra stitch. sing the main garment yarn ow 1: * K1, Y *, rep from * to *, finishing with K1. ow 2: * Yarn forward, slip 1 st purlwise (from right to left) onto H needle, knit the Y *, rep from * to * and finish by slipping 1 st purlwise. ow : * K1, yarn forward, slip 1 st purlwise *, rep from * to * finishing with K1. ow 4: * With yarn forward slip 1 purl st, yarn back, K1 * and finish by slipping 1 purl st. epeat rows and 4 one or two times depending on the weight of the yarn. f the yarn is fine work 2 more rows. ut the contrast colour yarn and carefully unravel from the first row of stitches. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

BA PAA L P D MDA / HW WK H H Punto derecho Knit titch on el hilo detrás de la labor. lavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por delante del punto. With yarn at back of work insert H needle through the front of first stitch on LH needle. on la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). etirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. na vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. Punto revés on el hilo por delante de la labor. lavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por detrás del punto. on la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia arriba y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). etirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda. na vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha. With the yarn in the right hand, pass it around and over the needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the H needle moving it towards the front and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. nce the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the H needle. Purl titch With yarn at front of work insert H needle through the back of first stitch on LH needle. With the yarn in the right hand, bring it up, over and around the H needle holding it so it doesn t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the H needle moving it towards the back and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle. opyright FL KAA,.A. nce the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the H needle. Hebra o Baga s añadir puntos para formar calados. Yarn over Yarn overs (Y) are used to add stitches and/or to form open work patterns. Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por encima de la aguja derecha. Bring yarn forward and pass it over the top and around the H needle. 7 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

rabajar el siguiente punto de la aguja izquierda. La hebra o baga queda como un punto más en la aguja, pero en la base de la hebra o baga queda formado un agujero (calado). n la siguiente vta trabajar la hebra o baga igual que los otros puntos de la aguja, de esta forma se ha aumentado 1 p. Work the following stitch on the LH needle. he Y has formed a loop like another stitch, but with a hole (eyelet) below the Y. n the next row work the Y the same as the other stitches on the needle, whereby 1 stitch has been increased. Punto sin hacer o Punto alargado Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la aguja derecha en el siguiente punto de derecha hacia izquierda (como si se fuera a tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja derecha y continuar normal. Al no haber tejido este punto, queda más largo que los demás y por el revés queda una hebra de hilo. n la vuelta por el revés, tejer este punto al revés. Dos puntos juntos derecho lavar la aguja derecha en los 2 primeros p. de la ag. izquierda para trabajar al derecho (de izquierda a derecha). Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a través de los 2 p. lip titch With yarn at back of work, insert H needle into next stitch from right to left (as if going to purl the stitch). lip this stitch onto the H needle without working it and continue as normal. ince this stitch has not been worked it is longer than the other stitches and on the back there is a float of yarn. n the wrong side row purl this stitch. Knitting two stitches together nsert H needle into the first 2 stitches on LH needle in order to knit (from left to right). Wrap the yarn around H needle and pass through the 2 stitches as if they were one stitch. opyright FL KAA,.A. ener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos derecho, quedará 1 p. menos en el número de total de puntos. ake into account that working 2 stitches together will decrease one stitch across the total number of stitches. 8 Punto retorcido lavar la ag. por detrás del punto a tejer y trabajar el p. al derecho para hacer 1 p. retorcido derecho y al revés para 1 p. retorcido revés. l punto del dibujo es retorcido derecho. Knit through back of loop o knit through back of loop insert the needle through back of loop (stitch) knitwise and knit. o purl through back of loop insert the needle through back of loop from behind purlwise and purl. he drawing shows a stitch being knitted through back of loop. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Menguado simple Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. rabajar el siguiente p. al derecho. ingle decrease lip one stitch inserting H needle through loop as if going to purl the stitch. Knit the next stitch. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho (último p. de la ag. derecha). ener en cuenta que quedará 1 p. menos en el número total de puntos. Menguado doble Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés. rabajar los 2 siguientes puntos juntos al derecho. sing the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the knitted stitch, (last stitch on the H needle). his operation is known as psso = pass slipped stitch over. Bear in mind that there will be one stitch less across the total number of stitches. Double decrease lip one stitch inserting H needle through loop as if going to purl the stitch. opyright FL KAA,.A. Knit 2 stitches together. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha). sing the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the stitch made by knitting 2 stitches together, (last stitch on the H needle). his operation is known as psso = pass slipped stitch over. ener en cuenta que quedarán 2 p. menos en el número total de puntos. Bear in mind that there will be two stitches less across the total number of stitches. 9 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Dos puntos trabajados en un mismo punto Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un mismo p. lavar la ag. en el p. que queda debajo del p. a tejer y trabajar al derecho. rabajar el p. de la aguja izquierda al derecho. wo stitches worked in the same stitch here are different ways to work 2 stitches in the same stitch; nsert the needle in the stitch below the stitch to be worked and knit.. Knit the first stitch on the LH needle. ener en cuenta que quedará 1 p. más en el número total de puntos. Hay otro sistema que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero por detrás y trabajar de nuevo al derecho. Dejar puntos en espera e utiliza mucho para trabajar trenzas. renzar a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a una ag. auxiliar delante de la labor, después trabajar los p. que se indique para cada trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en la ag. izquierda y trabajar estos p. renzar a la derecha: epetir el proceso anterior pero situar la aguja auxiliar detrás de la labor. Vuelta o pasada na vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda todos los p. de la aguja. uando en la explicación indicamos aumentar, disminuir o menguar cada 2 vtas. e cuenta de la siguiente manera: Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al inicio y final de la vta., derecho de la labor. La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se cuenta cómo la primera vuelta. La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, disminuir o menguar. ow Bear in mind that there will be one more stitch across the total number of stitches. Another method is to knit one stitch and without releasing it from the LH needle insert the needle into the same stitch again but into the back of the loop and knit. Leaving stitches on hold sed a lot when working cables with the help of a cable needle (cn). For a cable that turns to the left: slip the required number of stitches onto a cn, place cn at front of work, work the sts as indicated from LH needle, return the stitches from the cn back onto the LH needle and work these stitches. For a cable that turns to the right: epeat the process as explained but hold the cn at back of work. A row is when all the stitches on the needle are knitted from right to left. When the instructions say to increase or decrease every 2 rows it means the following: A row where the increase or decrease is worked at the beginning and/or at the end of the right side row. he next row, which is the wrong side row, is counted as part of the first row. he following row, which is the right side row again, is the second row and is when the decreases or increases are worked again. opyright FL KAA,.A. 10 Punto de orillo s el punto de los extremos (es el que queda en el interior cuando se cose la prenda). Para que quede bien la orilla, se trabaja el primer punto de cada vuelta al contrario de como se presenta. dge stitch he stitch at the edge (it is on the inside of the garment once sewn). n order to achieve a straight, neat edge the first stitch of each row is worked opposite to the way it presents itself. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

MA DL P Antes de empezar una prenda es muy importante hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las medidas con las de la revista. i tienes un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra con agujas más finas, si por el contrario tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas más gruesas. l número de agujas que figura en la revista es el número que utilizó la persona que realizó la prenda pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el número de agujas que se utiliza sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón. GAG t is very important to make the 4x4 tension gauge before starting the garment to ensure that the finished garment will be the same size and shape as given in the instructions. he needle size given in the gauge is only a suggestion. ince no two people will knit exactly the same you should work a 4x4 swatch using the designated yarn and pattern stitch. f you have too many stitches and rows in your swatch, try again with a larger needle. f you do not have enough stitches and rows make another swatch with smaller needles. t doesn t matter which needle size you use as long as you obtain the correct gauge that coincides exactly with the one given in the magazine. ometimes you may have to work with two different size needles to achieve the correct gauge: one for the right side and the other for the wrong side. P BÁ MÁ LZAD / M FQLY D BA H A MPA n la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser así, ya se indica en el texto. ambién es muy importante tener en cuenta que en los gráficos se muestra como deben trabajarse los p. vta por vta (o sea, derecho de la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la fotografía. Punto jersey derecho 1ª vta: al derecho. 2ª vta: al revés. Punto jersey revés MPA : n the graph of any stitch the 1st row always refers to the right side of the work unless otherwise indicated on the text. t is also very important to bear in mind that the graphs indicate how the stitches must be worked row by row (right side or wrong side of work): the first row will be worked from the right edge of the graph to the left edge and the 2nd row from the left edge of the graph to the right edge. tockinette stitch ow 1: (right side) knit. ow 2: (wrong side) purl. opyright FL KAA,.A. everse stockinette stitch 1ª vta: al revés. 2ª vta: al derecho. Punto bobo ow 1: (right side) purl. ow 2: (wrong side) knit. Garter stitch odos los p. y todas las vtas al derecho. Knit all stitches and all rows. 11 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Punto elástico 1x1 1ª vta: * 1 p. derecho, 1 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: rabajar los p. como se presenten (tejer al derecho los p. que se presentan al derecho y al revés los del revés). Punto elástico 2x2 1x1 ibbing ow 1: (right side) * K1, P1 *, rep from * to *. ow 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves = knit the knit stitches and purl the purl stitches. 2x2 ibbing 12 1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de * a *. 2ª vta y vtas siguientes: rabajar los p. como se presenten. Punto jacquard ste punto se utiliza cuando se debe trabajar más de un color en la misma vta. para formar un dibujo o una cenefa. ormalmente se teje a punto jersey derecho siguiendo un gráfico, en el que cada cuadro representa 1 p. y 1 vta. on los dos hilos detrás de la labor trabajar el número de puntos indicados en un color, hasta completar los p. indicados en el gráfico. omar el hilo del otro color y continuar la labor, tener en cuenta que es muy importante cruzar los hilos cada vez que se cambia de color. Las hebras quedan por detrás como se aprecia en este dibujo. ntarsia sta técnica se utiliza cuando debes trabajar más de un color en la misma vta. y las distancia entre colores es de varios puntos. ormalmente es porque el dibujo a realizar es muy grande o son motivos muy separados. n este caso para evitar hebras muy largas por el revés de la labor, tomar un pequeño ovillo para cada uno de los colores y trabajar siguiendo el gráfico o según indique la explicación. Lo más importante es cruzar los hilos cada vez que se cambia de color, porque si los hilos no están entrelazados, tienden a separarse y formar agujeros en el tejido. ow 1: (right side) * K2, P2 *, rep from * to *. ow 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves. Jacquard his stitch is used when working with more than one colour in the same row to form a picture or a border. t is normally worked in stockinette st following a graph whereby each square represents 1 stitch and 1 row. With the two yarns behind the work, use the designated colour to work the number of stitches indicated on the graph. When changing from one colour to another it is very important to twist one strand of yarn over the other strand to prevent a hole forming where there is a colour change. All the floating yarns will be on the back of the work, as can be seen on the drawing. opyright FL KAA,.A. ntarsia his technique is used when working with more than one colour in the same row and the distance between colours is across multiple stitches. t is normally used because the design being worked is very large or the motifs are separated with a large distance between them. n this case, to avoid long floating yarns on the back, prepare a small ball of yarn in each one of the colours and work following the graph or the instructions. t is very important to cross one yarn over the other every time there is a colour change. f the yarns are not interlaced they tend to separate and form holes in the fabric. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

ZA Para hacer trenzas es necesario cruzar los puntos hacia la izquierda o hacia la derecha según sea la dirección de la trenza. l ejemplo que damos es para una trenza de 4 puntos, para ello se cruzan dos puntos en una dirección, siguiendo este ejemplo se pueden cruzar el número de puntos que indique la explicación, la técnica es la misma. Puntos cruzados hacia la derecha ABL o make cables it s necessary to cross over, or carry, the stitches towards the left or the right depending on the direction of the cable. he example that we give is for a 4 stitch cable, and to do this two stitches are crossed over in one direction. Following this example you can cross over any number of stitches as indicated in a pattern, the technique remains the same. titches crossed over to the right Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar (especial para trenzas). Poner la aguja auxiliar detrás de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda. in cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar. l resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la derecha por delante. Puntos cruzados hacia la izquierda Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar. Poner la aguja auxiliar delante de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda. lip 2 sts from the LH needle onto a cable needle. Place the cable needle at back of work and knit 2 sts from LH needle. Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle. he result obtained is of 2 sts crossed over to the right at the front. titches crossed over to the left lip 2 sts from the LH needle onto a cable needle. opyright FL KAA,.A. Place the cable needle at front of work and knit 2 sts from LH needle. in cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar. Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle. l resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la izquierda por delante. he result obtained is of 2 sts crossed over to the left at the front. 1 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

14 Bases para aprender a realizar una prenda Learning how to make a garment n esta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda. AM - DM Y/ MGAD Disminuciones al principio de la vta. uando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, se cierran al principio de la vta. Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés, trabajar el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer por encima de este punto. ejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la aguja derecha por encima de este punto, repetir este paso hasta tener cerrados el número de puntos indicados, al principio de la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los p. igual pero trabajados al revés. Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo los p. que indique la revista, de esta manera se consigue la forma redondeada que tienen sisas y escotes. Disminuciones en ambos lados de la misma vta. e usan para las sisas vistas y para hacer la manga raglán. on las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla inclinados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor. Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al nicio de la vta, siempre por el derecho de la labor, trab. 1 p. der. pasar 1 p. de la aguja izquierda sin hacer a la aguja der., trab. 1 p. al der., y pasar el p. sin hacer por encima de este p. al der. n this second part we give you the basic instructions for completing a garment AG - DAG AD/ BDG/AG FF Decreasing at the beginning of a row When forming an armhole or neckline shaping, binding/ casting off is done at the beginning of the row. lip 1 stitch purlwise (as if to purl it) onto H needle, knit the next stitch, with the tip of the LH needle pass the slipped stitch over the knitted stitch. Knit 1 stitch, pass the second stitch on H needle over the new stitch. epeat for the required number of stitches to be bound/ cast off, making sure that the tension is not too tight. Bind/cast off the stitches in the same manner at the beginning of the next row = wrong side, but working them in purl. n the following row, continue the shaping as indicated in the instructions until the rounded form of the armhole or neckline has been completed. Decreasing at both edges of the same row opyright FL KAA,.A. Al Final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica menguar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando faltan p. para terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 1 p. al der. ften used for raglan sleeves or to highlight an armhole. hese are the decreases where you can see the sloping edges and are normally worked on the right side of the garment. he decreases are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of decreasing at a distance of 1 stitch in from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, slip stitch onto H needle, K1, P. At the end of the row, always with the right side of work facing you, (the instructions indicate to decrease x number of sts in from the edge, and following an example of 1 st), work to the last stitches, K2 tog, K1. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Aumentos al principio de la vta. s para aumentar más de 1 p. Añadir puntos al inicio de la vta., como si se montaran, tantos como aumentos queramos. ealizar lo mismo al terminar la vuelta. ncreasing at the beginning of a row When increasing more than one stitch. At the beginning of the row, cast on the designated number of stitches. At the end of the row do the same. rabajar estos p. al derecho o al revés según se requiera. Aumentos en ambos lados de la misma vta. on los aumentos que se trabajan normalmente por el derecho de la labor. stos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla. Al nicio de la vta., siempre por el derecho de la labor. rab. 1 p. al der. y después con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el p. de la ag. derecha y el 1º p. de la ag. izquierda y ponerla en la ag. izquierda. rabajarla al derecho pero clavando la ag. por detrás del p. De esta forma se evita que quede un agujero en la base del punto aumentado. Knit or purl the additional stitches following the instructions. ncreasing at both edges of the same row hese kind of increases are usually worked on a right side row and are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of increasing at a distance of 1 stitch in from the edge. At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, and with the tip of the H needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch and the next stitch on the LH needle and put it onto the LH needle. Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop. opyright FL KAA,.A. n this manner a hole is prevented from forming at the base of the increased stitch. Al final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica aumentar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando falta 1 p. para terminar la vta., con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el ultimo p. de la ag. derecha y el primero de la ag, izquierda y ponerla en la ag. izquierda. rabajarla al derecho clavando la ag. por detrás del p. y al der. el p. restante. At the end of the same right side row, (in the instructions it is indicated to increase at x number of stitches from the edge, and following the example of 1 st), work to the last stitch and with the tip of the H needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch on the H needle and the first stitch on the LH needle, place this loop onto the LH needle. Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop and knit the remaining st. 15 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

FMA D A errado simple Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el siguiente al derecho BDG/AG FF ingle bind/cast off lip first stitch on needle and knit the following stitch. on la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho ejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por encima del otro p. derecho, de esta forma en la ag. derecha sólo queda 1 p. na vez cerrados todos los p. cortar el hilo, pasarlo por el interior del último p. y tirar para que quede fijado y no se suelte. errado tubular e usa normalmente después de tejer el elástico, para conseguir un tipo de cerrado con más elasticidad. na vez terminada la labor, cortar el hilo dejando una hebra de aproximadamente el doble de la medida que vayamos a cerrar. nhebrar una ag. lanera y clavar en los dos primeros puntos. lavarla de nuevo en el primer p. y después en el tercero. sing the tip of the LH needle, pass the slipped stitch over the knitted stitch. Knit the next stitch and with the tip of the LH needle pick up the first stitch on the H needle and pass it over the other knit stitch, so we are left with only one stitch is on the H needle. After all the stitches have been bound/cast off, cut yarn, pass end through the inside of the last stitch and pull firmly so that the stitches don t come loose. ubular bind off sed when an elastic edge is needed. After completing the knitting, stitches remain on the needle. Leaving a length of yarn which equals twice the length of the edge you are finishing, cut yarn. hread yarn into a wool sewing needle and insert through the first 2 sts. opyright FL KAA,.A. nsert the needle through the first stitch again and then through the third stitch. 1 Pasar del 2º p. al 4º. A continuación del º al 5º y así sucesivamente. nsert the needle through the second and fourth stitches. Go back to the third stitch, then into the fifth stitch and continue working in this sequence. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

na vez llegado al último p. clavar la aguja de nuevo desde el penúltimo al último, rematar y cortar el hilo. AABAD jales redondos After reaching the last stitch insert the needle through the penultimate stitch again then into the last stitch. ut yarn and fasten off. FH ound buttonholes uando el botón que queremos poner es pequeño o estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable hacer un ojal pequeño. Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos juntos al derecho. A partir de la siguiente vta trabajar los p. como corresponda. jales horizontales errar tantos p. como indique la revista (por ejemplo: ojal de p.), en la siguiente vta. montar en la ag. los mismos p. que se cerraron. ecoger puntos na vez terminadas las piezas de una prenda para hacer el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. clavando la aguja en la orilla. When the button that we want to use is very small or the yarn is very thick, it s recommendable to make a small buttonhole. Add a Y (yarn over) on needle and knit 2 stitches together. From the following row work the stitches and the yon as corresponds. Horizontal buttonholes he designated stitches are bound/cast off, and on the following row, the same number of stitches are cast on. Picking up stitches opyright FL KAA,.A. titches can be picked up along the edge of a knitted garment to add a collar or front bands. his is usually done with the right side of the garment facing you. uando se recogen los p. en el mismo sentido que la labor, clavar la aguja en el centro de cada p. de la última vta., poner hilo sobre la ag. y formar un punto. uando se recogen los p. en un lado de la labor, clavar la ag. en el centro del p. de la orilla, poner hilo y formar un punto. When picking up stitches in the same direction as the work along a bound off or cast on edge, insert needle into centre of each stitch on the row below and work as corresponds. When picking up stitches along the edge of a piece of work, insert the needle through the centre of the edge stitch, wrap yarn around needle and form a stitch. 17 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

lavar la ag. siempre en el p. de la orilla pero en todas las vtas. Después de recoger todos los p. al trab. la 1ª vta. aumentar o menguar puntos repartidos para obtener el nº de puntos indicados en la explicación. A Always insert the needle in the edge stitch in all rows. After picking up all the stitches, on the following row increase or decrease the stitches evenly across the row in order to obtain the required number of stitches as indicated in the pattern. AM Pespunte ncarar las piezas derecho con derecho y coser siguiendo el contorno de las piezas. Grafting uando se termina una pieza, no se cierran los p., se dejan en espera. nhebrar una ag., encarar las dos piezas y coser los puntos clavando la ag. en el centro de los p., alternando un punto de una pieza con el de la otra y siempre cogiendo el punto anterior para que quede bien unido e ir soltándolos de la aguja a medida que se van cosiendo. omo se muestra en la foto. stas costuras quedan planas e invisibles ya que el resultado es como una continuación del tejido. Back stitch With right sides together, work a back stitch along the edges of the pieces. Grafting When a piece is finished and the stitches are not bound off, but left on hold on the needles. hread a wool sewing needle and with the right sides facing you, sew the stitches together inserting the needle in the centre and alternating one stitch from one piece with one from the other and always inserting the needle through the previous stitch again so that the pieces are firmly joined. elease the stitches from the needle once they have been sewn as shown in the diagram. hese seams are flat and invisible from the right side. opyright FL KAA,.A. 18 Punto de lado ste tipo de costura también llamada invisible, se realiza por el derecho de la labor. Poner las dos piezas a coser, una al lado de la otra alineadas. Pasar la aguja por la entremalla (el hilo que une un punto con el siguiente) de la primera vta. de una pieza y después, clavarla en la entremalla de la 2ª vta. de la otra pieza. ontinuar clavando la ag. de una a otra pieza como muestra el dibujo. ide seams his type of seam is also invisible and is worked with the right sides facing. Place the two pieces together with straight edges touching and work back and forth from one piece to the other picking up the bar of yarn of the first row at the side of the edge stitch of one side, then draw the pieces together by picking up the bar of the second row on the opposite side. ontinue inserting the needle from one piece to the other as shown in the diagram. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

AD Flecos ortar un rectángulo de cartón de la medida que queramos el fleco. nrollar el hilo alrededor del cartón (procurar que los hilos queden uno al lado del otro y no encima). uando el cartón esté lleno con las tijeras cortar los hilos por un lado. DA Fringe ut a rectangle of card the required length of the fringing. Wrap the yarn around the card making sure that the yarns are side by side and not overlapping. When the card is full cut the threads at one side with scissors. Agrupar los hilos necesarios para un fleco y doblar por la mitad. lavar el ganchillo en la orilla del tejido, tomar los hilos por el lado doblado y hacerlos pasar hacia el revés de la labor, después anudar el fleco siguiendo el dibujo. Pompones n cartón cortar dos círculos del tamaño que queramos el pompón y hacer un agujero en el centro. uperponer los dos círculos. nhebrar una ag. lanera y recubrir las anillas de cartón enrollando la lana alrededor de ellas, hasta que quede lleno el agujero interior. ntroducir la punta de las tijeras entre los dos cartones, para que sirvan de guía, y cortar la lana por el centro siguiendo todo el perímetro. eparar un poquito los dos cartones para trabajar con comodidad y pasar entre los dos una hebra de lana del mismo color del pompón, de unos 0 cm de largo. Anudarla con firmeza para que no se desate. Group together the necessary strands of yarn to make a fringe and fold in half. nsert a crochet hook through the edge of the fabric, take the strands of yarn at the folded edge and pull the entire group of yarns to the back of the work, then knot the fringe as indicated in the drawing. Pom poms ut two circles of card the required size of the finished pom pom and cut out a hole in the middle of each piece of cardboard. verlap the two circles. hread a wool sewing needle and wrap the yarn around the outside edges until they are completely covered and the hole in the middle is full. ntroduce the point of the scissors between the two pieces of cardboard, to serve as a guide, and cut the wool in the middle following the circumference. opyright FL KAA,.A. lightly separate the two pieces of card and pass a thread of yarn the same colour as the pom pom (approximately 11 /4 (0 cm) long) between them. ie a firm knot so it doesn t unravel. on las tijeras hacer un par de cortes a los cartones, con cuidado de no cortar la lana, y estirar para quitarlos. l pompón ya está acabado. sing the scissors, make a few cuts in the card circles, being careful not to cut the wool, and pull to remove them. he pom pom is now finished. 19 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

BDAD MBDY Punto de nudo French knot Punto de tallo tem stitch Punto llano atin stitch Punto de cruz ross stitch Punto de cadeneta hain stitch Punto margarita Lazy daisy stitch Punto jacquard bordado mbroidered jacquard Punto bastillas Basting stitch Punto carril Bullion stitch opyright FL KAA,.A. Punto festón Buttonhole stitch Punto pespunte Back stitch 20 Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

AÓ AL GAHLL Katia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KAA se pone a su disposición para cualquier consulta. on el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios. l Punto a Ganchillo se compone básicamente de 4 puntos: P. adeneta P. Bajo P. nano P. Alto ombinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con efectos sorprendentes. xisten varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana. odas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación. eguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados etc. n la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos. D H Katia has developed detailed step by step instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions, if you have any questions they can be answered through the Katia website. n crochet, you can make many items easily and with extraordinary results. rochet has four basic stitches: Ganchillo y Horquilla rochet and Hairpin lace opyright FL KAA,.A. hain st lip st ingle crochet Double crochet ombining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects. Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns. All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions. he instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. ymbols that are used in the graphs are fully explained. 21 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

P BÁ Punto de cadeneta on el extremo del hilo hacer una anilla y sujetarla por la base con los dedos índice y pulgar, pasar el hilo que sale del ovillo por encima del dedo índice y por debajo del dedo medio. BA H hain st (ch st) Make a ring with the end of the yarn and hold it at the base with the index finger and thumb. Draw the thread from the ball of yarn over the index finger and under the middle finger. Poner hilo sobre el ganchillo y pasarlo a través de la anilla, levantar un poco el ganchillo hacia arriba, sujetando los dos extremos del hilo, se ha formado un nudo en la base de la anilla. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasarlo por la anilla de hilo que hay en el ganchillo, para pasarlo con mayor facilidad, procurar que la cabeza del ganchillo esté de cara hacia ti. e ha formado el primer punto de cadeneta, repetir siempre el paso anterior. Los dibujos muestran como quedan los puntos de cadeneta tanto por el derecho, como por el revés. Punto nano lavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a partir del ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las dos anillas del ganchillo. DH / F VÉ / BAK Wrap yarn over hook and draw through the ring, lift the hook upwards slightly holding the two ends of the yarn and a knot has been formed at the base of the ring. Wrap yarn over hook again and draw through the ring on the hook to make the first chain stitch. o pass the yarn with more ease make sure that the head of the hook is facing you. Always repeat the previous step. he diagrams show what the chain stitches looks like on both the right, and the wrong side of the work. lip stitch (sl st) nsert the hook into the 2nd ch st from hook. opyright FL KAA,.A. Wrap yarn over hook and draw through the two rings on the hook.he first sl st has been formed. e ha formado el primer p. enano, clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y repetir el paso anterior. nsert the hook in the following ch st and repeat the previous step. 22 n el dibujo se puede ver como queda 1 vta. a punto enano. n the diagram you can see what 1 row of sl st looks like. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Punto bajo Para trabajar el 1º p. bajo, clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta desde el ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las dos que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 2 anillas. ingle crochet (sc) o work the 1st sc, insert the hook into the 2nd ch st from hook. Wrap yarn over hook and draw through the first stitch of the two on the hook. otal = 2 rings. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. bajo, para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y º pasos. rabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con 1 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. bajo. Punto medio alto Para trabajar el 1º p. medio alto, poner hilo sobre el ganchillo y después clavarlo en el º p. de cadeneta desde el ganchillo. Wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. he first sc has been formed. o make the following stitch insert hook in the next ch st and repeat steps 2 &. Work 1 sc in each base ch st. When all stitches have been completed turn work to begin next row with fabric to the left again. tart the following row with 1 ch st, insert hook in next base st and work 1 sc. Half double crochet (hdc) opyright FL KAA,.A. o make the 1st hdc, wrap yarn over hook and then insert through rd ch st from the hook. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las tres que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo anillas. Wrap yarn over hook and draw through the first ring of the three on the hook. otal = rings. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. medio alto. Para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y º pasos. Wrap yarn over hook and draw through the rings on the hook. he first hdc has been formed. o make the next stitch insert the hook in the following ch st and repeat steps 2 &. 2 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

rabajar 1 p. medio alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con 2 p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. medio alto. Work 1 hdc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. tart the next row with 2 ch sts, insert hook into next base stitch and work 1 hdc. Punto alto Poner hilo en el ganchillo y clavarlo en el 4º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo anillas. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 2 anillas. Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 anillas restantes. e ha formado un punto alto. Poner hilo en el ganchillo y clavar en el siguiente p. de cadeneta. Double crochet (dc) Wrap yarn over hook and insert hook in 4th ch st counting from the stitch on the hook. Wrap yarn on hook and draw through the first ring of the on the hook. otal = rings. Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. otal = 2 rings. Wrap yarn over hook and draw through the 2 remaining loops. opyright FL KAA,.A. he first dc has been formed. Wrap yarn over hook and insert in the next ch st. 24 rabajar 1 p. alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con p. de cadeneta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. alto. Work 1 dc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. tart the following row with ch sts, insert hook in the next base stitch and work 1 dc. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Punto alto doble Poner dos vueltas de hilo en el ganchillo y clavarlo en el 5º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo. Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las 4 que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 4 anillas. riple crochet (trc) Wrap yarn over hook two times and insert hook in 5th ch st counting from the stitch on the hook. Wrap yarn over hook and draw through the first ring of the 4 on the hook. otal = 4 rings. Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan anillas. Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas restantes. e habrá formado 1 p. alto doble. Poner 2 vueltas de hilo en el ganchillo, clavar en el siguiente p. de cadeneta y repetir los pasos del 2 al 5. rabajar 1 p. alto doble en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. mpezar la siguiente vta. con 4 p. de cadeneta. Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. otal = rings.wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. Wrap yarn over hook and draw through the 2 remaining rings. ne trc has been formed. Wrap yarn over hook 2 times, insert hook through next ch st and repeat steps 2 to 5. Work 1 trc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. tart the following row with 4 ch sts. opyright FL KAA,.A. Punto alto triple, cuádruple, quíntuple... rabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto triple poner vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a continuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitiendo el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo. Double triple crochet, quadruple crochet, quintuple crochet... Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1 more time for each longer crochet and going through 2 loops 1 more time for each added wrap. 25 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Punto cangrejo s un punto de adorno o de remate. e trabaja igual que el punto bajo pero de izquierda a derecha. lavar el ganchillo de arriba hacia abajo en el punto de base, poner hilo en el ganchillo, pasar a través de la 1ª anilla del ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas que quedan en el ganchillo. ABAJA DD Backwards crochet his is a decorative or finishing stitch. t is worked the same as sc but from left to right. nsert hook from top to bottom through base stitch, wrap yarn over hook, draw through 1st ring on hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings that are left on the hook. WKG H D Anilla con puntos de cadeneta rabajar el número de puntos de cadeneta indicados en la explicación. lavar el ganchillo en el 1º p. de cadeneta. Poner hilo en el ganchillo y trabajar 1 p. enano (pasar el hilo a través de las 2 anillas del ganchillo). Ha quedado la anilla cerrada en redondo. mpezar a trabajar la 1ª vta. siguiendo la explicación. Anilla mágica n el extremo del hilo formar una anilla y con los dedos sujetarla por la base, poner hilo en ganchillo y pasarlo a través de la anilla. ing with chain stitches Work the number of ch sts as indicated in the pattern, nsert hook through 1st ch st. Wrap yarn over hook and work 1 sl st (draw yarn through the 2 rings on the hook). We now have a ring closed in a circle. tart to work the 1st row following the instructions. Magic ring Form a ring at the end of the yarn and hold it at the base, wrap yarn over hook and draw through the ring. opyright FL KAA,.A. 2 Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la anilla del ganchillo. mpezar a trabajar a punto bajo, pasar el ganchillo por el interior de la anilla grande, poner el hilo en el ganchillo y pasarlo a través de la misma anilla grande. Wrap yarn over hook and draw through the ring on the hook. tart to work in sc, insert hook through centre of the large ring, wrap yarn over hook and draw through the same large ring. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Quedan 2 anillas en el ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. e ha formado el primer p. bajo. Después de trabajar el número de p. bajos indicados en la explicación, tirar del extremo del hilo para ajustar la anilla al máximo. here now remain 2 rings on the hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. he first sc has been formed. After working the number of sc as indicated in the instructions, firmly pull the end of yarn to secure the ring. errar en redondo con 1 p. enano trabajado en el 1º p. bajo. Primera vuelta y cerrar na vez formada la anilla de inicio, empezar a trabajar la 1ª vta., en este caso se trabaja a punto alto, pero sería lo mismo en punto bajo o cualquier otro punto. na vez hechos los puntos de cadeneta para empezar la vta., en este caso p., poner hilo en el ganchillo, clavar en el centro de la anilla. rabajar el primer punto alto y continuar hasta tener el número de puntos indicado en el gráfico o en la explicación. Para cerrar en redondo, clavar el ganchillo en el centro del º p. de cadeneta de inicio y trabajar 1 p. enano (poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo). lose in the round with 1 sl st worked in the 1st sc. First row and close nce the base ring has been made start to work the 1st row, in this case it will be in dc, but it can be worked in any other stitch. nce the ch sts have been worked to start the row, in this case stitches, wrap yarn over hook and insert through centre of ring. Work the first dc and continue until you have the same number of stitches as indicated on the graph or in the instructions. opyright FL KAA,.A. o close in the round, insert hook through centre of rd ch st from start and work 1 sl st (wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook). e ha cerrado la 1ª vta. en redondo, debe quedar una sola anilla en el ganchillo. ontinuar la 2ª vta. como está indicado. he 1st row in the round has been closed and we should have one crochet ring only. ontinue working the 2nd row as indicated. 27 Find more videos under www.katia.com//learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

ÓM G GÁF D GAHLL HW FLLW A H GAPH 28 Básicamente hay dos formas de tejer: recto, se trabaja de derecha a izquierda y al final de cada vuelta se da la vuelta a la labor de forma que el ganchillo al empezar una vuelta siempre queda en el extremo derecho del tejido. n el gráfico cada vuelta tiene un número, los impares en el lado derecho y los pares en el izquierdo, corresponden al número de vta. por lo tanto a la hora de seguir el gráfico en las vueltas impares la dirección es de derecha a izquierda y en las pares al contrario, como indican las flechas del gráfico de ejemplo. Para trabajar en redondo, se empieza con puntos de cadeneta que se cierran con un punto enano trabajado en el 1º p. de cadeneta para formar la anilla o con una anilla mágica, sobre estas anillas se realiza la vuelta siguiente. Para mantener el tejido en redondo, en necesario que cada vta cierre con 1 p. enano trabajado en el 1º p. de la vta. l principio de cada vta está siempre junto al número a la izquierda de éste. Las vtas se empiezan con puntos de cadeneta que están ya representados en el gráfico. n estos gráficos de ejemplo cada vuelta se ha representado en diferente color para poder observar con claridad los p. que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que en todos los gráficos, las vtas siempre están numeradas por lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente. La representación gráfica de las muestras y puntos de ganchillo es muy importante no sólo porque es una representación de la realidad, puedes ver como debe quedar el punto y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag, de abanico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) sino que además te aporta una información básica que es en cada punto que trabajas donde debes clavar el ganchillo. onsejos útiles xplicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo en los puntos para que la labor nos quede bien: (1) uando se clava el ganchillo para hacer los diferentes puntos y pasadas se clava siempre el ganchillo por delante del punto, o sea que en el ganchillo nos deben quedar 2 anillas. i sólo cogemos una nos quedará un agujero. (2) uando se trabaja un punto encima de cadenetas, el ganchillo no se clava en medio de la cadeneta, sino cogiendo todo el punto de cadeneta, excepto en la 1ª vuelta del trabajo en sentido recto que siempre debe clavarse el ganchillo en el centro del punto de cadeneta de inicio. () uando se trabaja en redondo, después de hacer la anilla a p. de cadeneta, empieza la 1ª vta. trabajando dentro de esta anilla de inicio. ssentially, there are two ways of working: straight, working from right to left and turning the work at the end of each row so that at the start of each subsequent row the crochet hook is always at the far right side edge of the work. n the graph each row has a number, the odd row numbers are on the right side and the even row numbers on the left, so when following the graph the odd rows are worked from right to left and the even rows in the opposite direction, as indicated by the arrows on the graph. o work in the round start in ch st and close with a sl st worked in the 1st ch st to form the ring, or magic ring, which will be the base on which to work the following row. o maintain the round form always close the rows with a sl st worked in the 1st stitch of the row. he start of each row is always next to the number which is on the left of the row. he rows start with ch sts which are already represented on the graph. n these graphs different colours are used to represent the rows so it is easy to see which stitches are being used for each row. he rows are also numbered so that it is easy to see where the row starts (where the first number is) and the work can be followed until the next number indicates the start of the subsequent row. he graph is a true representation of what the crochet will look like and shows the stitches to be worked such as zigzag, fan and shell shapes etc, (it s impossible to know what shape the pattern will be from the text only) and also gives basic information about how to insert the hook in each stitch to be worked. opyright FL KAA,.A. seful tips Different ways to insert the hook into the stitches in order to achieve the best results. (1) Always have the hook in front of the fabric to work the different stitches and rows so we must end up with 2 rings on the hook. f we pick up one stitch only we will end up with a hole. (2) When working a stitch on top of the ch st the hook is not inserted in the middle of the st, but picking up the whole ch st, except for the 1st row where the hook is inserted through the centre of the ch sts at the start. () When working in the round, after making the chain st ring, start the 1st row by working within this starting ring. Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia