InnoTrans 2018 18 21 SEPTEMBER BERLIN International Trade Fair for Transport Technology Innovative Components Vehicles Systems THE FUTURE OF MOBILITY English / Spanish Exhibitor Invitation / Invitación para expositores
InnoTrans 2018 Industry meeting place for future growth The world is growing together and InnoTrans is growing along with it. As an international showcase and communication platform for the international rail industry, the trade fair set a new attendance record in 2016 with 137,391 trade visitors from across the globe. With an exhibition site covering 200,000 sqm (gross), InnoTrans offers plenty of space for world debuts and valuable joint ventures. InnoTrans will open its doors again in Berlin in September 2018. Perspectiva de crecimiento en la reunión de la industria Una feria en crecimiento, un mundo cada vez más accesible. InnoTrans es la plataforma para presentaciones y comunicaciones a nivel internacional del sector ferroviario. Record de visitantes en 2016: 137.391 profesionales de todo el mundo. El recinto ferial de 200.000 m 2 (bruto) alberga novedades mundiales y colaboraciones únicas. InnoTrans abre de nuevo sus puertas en Berlín en septiembre de 2018. Development of the number of trade visitors Evolución de las cifras de visitantes profesionales 2014 2016 121,066 2012 133,595 137,391
OUTDOOR DISPLAY RAILBOUND VEHICLES FOR PUBLIC AND FREIGHT TRANSPORT ROAD- RAIL VEHICLES SIGNALLING SYSTEMS BUSES, CHARGING SYSTEMS AND ELECTROMOBILITY AND MORE VEHÍCULOS SOBRE RAÍLES PARA EL TRANSPORTE DE PASAJEROS Y MERCANCÍAS VEHÍCULOS BIVIALES SISTEMAS DE SEÑALIZACIÓN AUTOBUSES, SISTEMAS DE CARGA Y ELECTROMOVILIDAD Y MUCHO MÁS Space for innovation Espacio para la innovación Bus Display incl. incl. 500 m Demonstration Course 111,984 127 sqm m ² of exhibition space (net) netos de superficie rail vehicles vehículos ferroviarios Focus on the future in every direction Today at InnoTrans tomorrow on the tracks. This is where new concepts and technologies are presented on 3,500 metres of track system. This unique outdoor exhibition is rounded off by an exclusive Bus Display with vehicles from international bus manufacturers and innovative charging infrastructure systems. Mirando al futuro en todas direcciones Hoy en InnoTrans, mañana sobre las vías. En 3.500 metros de vías se presentan nuevas ideas y tecnologías. La exposición exterior se completa con la exposición de Bus Display con vehículos de carrocerías internacionales y sistemas innovadores para carga e infraestructuras. 3 Tunnel Construction
RAILWAY TECHNOLOGY RAILBOUND VEHICLES FOR PUBLIC AND FREIGHT TRANSPORT SUBASSEMBLIES AND COMPONENTS: DRIVING GEARS, ENERGY-/ELECTRICAL ENGINEERING, COUPLINGS, BRAKES, ETC. SERVICE FOR VEHICLES AND MORE VEHÍCULOS SOBRE RAÍLES PARA EL TRANSPORTE DE PASAJEROS Y MERCANCÍAS GRUPOS CONSTRUCTIVOS Y COMPONENTES (MOTORES, ENERGÍA Y ELECTROTECNIA, EMBRAGUES, FRENOS, ETC.) SERVICIO TÉCNICO PARA VEHÍCULOS Y MUCHO MÁS On track for innovations experience new mobility The largest exhibition segment features remarkable diversity. The innovative strength of InnoTrans is reflected by 149 world debuts and the high level of international participation. Some 2,955 exhibitors from 60 countries presented their companies and innovations in 2016. Forecast 2018: dynamic growth. Rumbo a la innovación con nuevas experiencias en movilidad El segmento más grande de la feria impresiona por su versatilidad. La fuerza de la innovación en InnoTrans se refleja en las 149 novedades mundiales presentadas y la altísima participación internacional. En 2016 presentaron sus innovaciones 2.955 expositores de 60 países. Pronóstico para 2018: crecimiento dinámico.
RAILWAY INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION WORK SIGNALLING AND CONTROL SYSTEMS PLANNING AND MONITORING OF CONSTRUCTION WORKS OVERHEAD LINE EQUIPMENT AND MORE EJECUCIÓN DE OBRA TÉCNICAS DE SEÑALIZACIÓN Y MANDO PLANIFICACIÓN Y MONITORIZACIÓN DE OBRAS EQUIPAMIENTOS PARA LÍNEAS AÉREAS Y MUCHO MÁS Connecting the world of tomorrow Growing cities. Transnational connections. The expansion of international rail transport continues to gain momentum. A flourishing global network is opening new pathways and creating future-proof infrastructures for the world of today and tomorrow. Conexiones para el mundo del mañana Crecimiento de las ciudades. Conectando todo el país. La expansión del transporte ferroviario internacional sigue ganando impulso. Se crea una red global que muestra nuevos caminos generando infraestructuras seguras para hoy y el mañana. International exhibitors Participación internacional 77.6 % Europe Europa 4.6 % America América 0.7 % Africa África 15.9 % Asia Asia 1.2 % Australia Australia
PUBLIC TRANSPORT COMMUNICATION AND INFORMATION TECHNOLOGIES TRAFFIC MANAGEMENT AND DATA PROCESSING PASSENGER FARE MANAGEMENT AND INFORMATION SYSTEMS FIXED STRUCTURES SERVICES AND CONSULTING AND MORE TECNOLOGÍAS DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN GESTIÓN DE TRÁFICO Y PROCESAMIENTO DE DATOS GESTIÓN DE TARIFAS E INFORMACIÓN PARA EL PASAJERO INSTALACIONES FERROVIARIAS CONSULTORÍA Y OTROS SERVICIOS Y MUCHO MÁS Synergies for a mobile network When people come together, the future moves in new directions. InnoTrans is a place where different ideas emerge to drive innovative technologies, safety and services and stimulate a lively exchange of information. Sinergías para una red en movimiento FROM GERMANY DE ALEMANIA 1,112 2016 TOTAL TOTAL 2,955 from 60 countries de 60 países FROM ABROAD EXTRANJERO 1,843 El futuro empieza a moverse donde las personas se reúnen. InnoTrans es un lugar donde se enseña un gran abanico de impulsos en Tecnología, Seguridad y Servicio, que animan a intensos intercambios de información. Exhibitor numbers Cifras de expositores
INTERIORS VEHICLE EQUIPMENT AND FINISHINGS LIGHTING AND GLAZING AIR CONDITIONING SYSTEMS SECURITY TRAVEL CATERING & COMFORT SERVICES AND MORE EQUIPAMIENTOS PARA VEHÍCULOS Y ACABADOS ILUMINACIÓN Y ACRISTALAMIENTO CLIMATIZACIÓN SEGURIDAD TRAVEL CATERING & COMFORT SERVICES Y MUCHO MÁS Intelligent move in design and comfort Inner values are important. Convenient operating systems, high-quality designs and user-friendly solutions for service and safety are key themes that move a lot. Innovative trends keep the future in focus. Movimiento inteligente en diseño y confort El valor interno convence. Cómodos sistemas operativos, diseños de calidad y soluciones intuitivas para el servicio y seguridad, son temas que aquí se tratan. Con tendencias innovadoras el futuro está en el punto de mira.
TUNNEL CONSTRUCTION TUNNEL BORING MACHINES CONSTRUCTION PRODUCTS, MACHINES AND COMPONENTS SAFETY FEATURES AND FINISHING COMMUNICATION AND MAINTENANCE SERVICES AND CONSULTING AND MORE TUNELADORAS MAQUINARIA DE OBRA Y COMPONENTES TÉCNICAS DE SEGURIDAD Y ACABADOS COMUNICACIÓN Y MANTENIMIENTO PRESTACIONES DE SERVICIOS Y CONSULTORÍA Y MUCHO MÁS New paths open new perspectives Experience and create something new. Engineers and technicians value the opportunity to meet with international rail industry experts and engage in a professional, interdisciplinary dialogue. A close-up look at major projects and cutting-edge techniques makes tunnel construction all the more fascinating. Nuevos caminos abren nuevas perspectivas Nuevo aprendizaje. Nuevos logros. Ingenieros y técnicos expertos aprecian los encuentros entre la industria internacional del ferrocarril y sus profesionales facilitando un diálogo interdisciplinario. Miradas en torno a importantes proyectos de construcción y técnicas, hacen crecer de manera constante la fascinación por la construcción de túneles.
InnoTrans CONVENTION Mobility in dialogue This is where international decision-makers from industry, transport and politics meet at high-profile panel discussions and expert meetings. The latest mobility topics and visions of the future will be presented and debated live at the InnoTrans Convention 2018. Discurso en movimiento Tomadores de decisiones internacionales de la industria, transporte y política se reúnen en debates de alto nivel y en rondas de expertos. Temas actuales sobre la visión y movilidad serán tratados en directo InnoTrans Convention 2018. DIALOG FORUM MAIN STAGE FOR CURRENT DEVELOPMENTS DVF, German Transport Forum UNIFE, Association of the European Rail Industry VDB, German Railway Industry Association VDV, Association of German Transport Companies RAIL LEADERS SUMMIT POLITICAL AND BUSINESS LEADERS BMVI, German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure Deutsche Bahn Messe Berlin PUBLIC TRANSPORT FORUM ENVISIONING PASSENGER TRANSPORT DVWG, German Association of Transport Sciences ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr INTERNATIONAL TUNNEL FORUM BRIEF PROFESSIONAL DISCUSSIONS STUVA, German Research Association for Tunnel and Transportation Facilities DB INNOVATION FORUM DIALOGUE FOR A BETTER FUTURE Deutsche Bahn INTERNATIONAL DESIGN FORUM CREATIVE DESIGN OF MOBILITY International Design Center Berlin (IDZ) DIALOG FORUM CENTRO DE TEMAS ACTUALES DVF, Foro Alemán del Transporte UNIFE, Asociación de la Industria Ferroviaria Europea VDB, Asociación Alemana de la Industria Ferroviaria VDV, Asociación de la Industria Alemana del Transporte RAIL LEADERS SUMMIT ALTOS REPRESENTANTES DE LA POLITICA Y ECONOMIA BMVI, Ministerio Federal del Transporte y de la Infraestructura Digital Deutsche Bahn Messe Berlin PUBLIC TRANSPORT FORUM VISIONES EN EL TRANSPORTE DE CERCANIAS DVWG, Sociedad Alemana de la Ciencia del Transporte ETC Transport Consultants PBV, Planungsbüro für Verkehr INTERNATIONAL TUNNEL FORUM COMPETENTES Y COMPACTOS FOROS DE DISCUSION STUVA, Sociedad de Estudio para Túneles e Instalaciones de Tráfico DB INNOVATION FORUM DIÁLOGO PARA UN MEJOR FUTURO Deutsche Bahn INTERNATIONAL DESIGN FORUM DISEÑO CREATIVO DE MOVILIDAD International Design Center Berlin (IDZ)
DIALOG Exhibitor impressions Opinión de los expositores Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2016 Fuente de todas las estadísticas: encuesta a expositores y visitantes de 2016 95.7 % Positive overall impression Impresión general positiva 92.0 % Would recommend Recomendar a terceros Targeted diversity Temas diversos muy específicos Online always available Siempre disponibles online 93.7 % Would participate again Volver a participar SPEAKERS CORNER ONE HOUR FOR YOUR NEWS Exclusivity for 60 minutes. InnoTrans exhibitors are invited to showcase their company, products or introduce the latest industry information to an international audience of specialists. Guest speakers are free to custom design their presentation. SPEAKERS CORNER 1 HORA PARA SUS NOTICIAS 60 minutos de exclusividad. Los expositores de InnoTrans tienen la posibilidad de presentar sus empresas, productos y datos de interés acerca del sector a un público internacional especializado. El diseño de la ponencia estará en manos de los ponentes. virtualmarket.innotrans.com The online Virtual Market Place platform keeps InnoTrans exhibitors and trade visitors up-to-date before, during and after the exhibition. Contacts and all the latest about the rail industry and InnoTrans 2018 are available 24/7. virtualmarket.innotrans.com Siempre al día. A través de nuestra plataforma online Virtual Market Place expositores y visitantes profesionales están siempre en contacto, antes, durante y después de la feria, y reciben de forma continuada informaciones de actualidad sobre el sector ferroviario e InnoTrans 2018. CAREER & EDUCATION DEVELOP TRAINING AND CAREER OPPORTUNITIES Rail technology and passenger transport services offer a wide range of opportunities for students and trainees. Every career starts with a step in the right direction. InnoTrans creates new prospects for careers and science. CAREER & EDUCATION DESARROLLO DE LA EDUCACION Y ASEGURAMIENTO DE CARRERAS PROFESIONALES La tecnología ferroviaria y transporte de personas ofrecen múltiples ofertas para los alumnos, estudiantes y aprendices. Toda carrera comienza con un primer paso en la dirección correcta. InnoTrans consigue nuevas perspectivas para la vida profesional y la ciencia. innotrans.com A full range of exhibitor services is available online: Application documents Information on arrivals and hotels Contact to a worldwide network of international representatives and more Berlin sets the stage innotrans.com Para todos los expositores están disponibles numerosos servicios online: Formularios de registro Información de viaje y alojamiento Datos de contacto de los representantes mundiales y más Berlín marca la diferencia Berlin is the perfect place to unwind after a long day at the trade fair and it has something to offer everyone. With an array of top restaurants, comfy corner pubs and a variety of art and cultural events, Berlin invites you to discover and enjoy the city. El mejor momento en Berlín: Fin de la jornada laboral. Para relajarse después de la feria, la metrópolis urbana ofrece algo para todos. Con una excelente gastronomía, acogedores bares, y un variado programa de arte y cultura, Berlín invita a descubrir y a disfrutar.
Exhibitor impressions Opinión de los expositores Source of all statistical details: Survey of exhibitors and trade visitors 2016 Fuente de todas las estadísticas: encuesta a expositores y visitantes de 2016 Siempre InnoTrans disponibles in motion online What virtualmarket.innotrans.com happens when the right people get Siempre together al día. at A the través right de time nuestra in the right plataforma place to online ask questions Virtual Market and explore Place answers? expositores Shape y visitantes the future profesionales together! InnoTrans: están siempre The en Future contacto, of Mobility antes, durante www.innotrans.com/inmotion y después de la feria, y reciben de forma continuada informaciones de actualidad sobre el sector ferroviario e InnoTrans 2018. InnoTrans en movimiento innotrans.com Para todos los expositores están disponibles numerosos servicios online: Qué Formularios pasaría, de si se registro reunieran las personas correctas, Información a la de hora viaje y el y alojamiento lugar correcto, para preguntar Datos de contacto y encontrar de los respuestas a sus preguntas? representantes Diseñarían mundiales juntos el futuro. InnoTrans: y más The Future of Mobility www.innotrans.com/inmotion Berlín marca la diferencia El mejor momento en Berlín: Fin de la jornada laboral. Para relajarse después de la feria, la metrópolis urbana ofrece algo para todos. Con una excelente gastronomía, acogedores bares, y un variado programa de arte y cultura, Berlín invita a descubrir y a disfrutar. TRADE FAIR REPORT 2016 The report contains impressions and highlights from InnoTrans 2016: www.innotrans.com > At a glance > Overall Contact Contacto WE LOOK FORWARD TO SEEING YOU! ESPERAMOS CONTAR CON SU PRESENCIA! Team InnoTrans T +49 30 3038 2376 F +49 30 3038 2190 www.innotrans.com innotrans@messe-berlin.de Organiser/Organizador Messe Berlin GmbH Messedamm 22 14055 Berlin, Germany INFORME DE FERIA 2016 En el informe de la feria 2016 hemos reunido para usted las impresiones y aspectos más destacados: www.innotrans.com > At a glance > Overall