Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING
v. 1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad No permita que se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños. Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. Apague la máquina de coser ( 0 ) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc. No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser. Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual. Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (tensión y vatios). Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados de acuerdo con la legislación nacional referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el distribuidor.
Contenido Conozca su Platinum 2 Vista general 2-3 Caja de accesorios 3 Accesorios 3 Desembalar la máquina de coser 4 Conexión a la corriente eléctrica 4 Recoger después de su utilización 5 Caja de accesorios 5 Portacarretes 6 Enhebrado del hilo superior 7 Enhebrador 8 Enhebrado de una aguja doble 9 Hacer canilla 10 Colocación de la canilla en la máquina 10 Hacer canilla desde la aguja 11 Agujas 12 Cambiar la aguja 12 Prensatelas 13 Cambiar el prensatelas 14 Presión del prensatelas (a) 14 Palanca del prensatelas (b) 14 Tensión del hilo 15 Bajar los dientes de arrastre 16 Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Botones de función 18 Panel de funciones 19 Selección de puntadas 21 Asesor de costura 24 Selección del tejido normal o elástico 24 Técnicas 25 Cómo utilizar el Asesor de Costura 26 Iconos de la pantalla de información 27 Programación 29-31 Iconos de la pantalla de información 39 Iconos generales 39 Iconos de programación 40 Iconos de los ojales 40 Programación 41 Programar puntadas y letras 42 Ejecute su programa 43 Vista general de la unidad de bordado 44 Accesorios de bordado 44 Colocación del prensatelas para bordados U 45 Conectar la unidad de bordado 46 Extraer la unidad de bordado 46 Colocar la tela en el bastidor 47 Plantilla de bordado 47 Colocación del bastidor 48 Inicio 48 Iconos de la pantalla de información al bordar 49 Funciones de bordado 50 Mantenimiento de la Platinum 55 Cambiar la bombilla 56 Limpieza 57 Solución de problemas 58 Índice 60 Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E 33 Botones de función 34 Panel de funciones 35 Selección de puntadas 37
Conozca su Platinum Conozca su Platinum 1. 2. 3. 5. 4. 28. 29. 30. 31.32. 6. 7. 8. 9. 12. 10. 11. 13. 23. 14. 15. 16. 17. 24. 25. 26. 27. 22. 33. 34. 18. 19. 20. 21. Vista general - parte frontal 1. Tapa 2. Ruedecilla de ajuste de la presión del prensatelas 3. Palanca tirahilos 4. Dispositivo de tensión del hilo 5. Discos pretensores 6. Botón de posición de la aguja arriba/abajo 7. Botón de parada al nalizar 8. Botón FIX 9. Botón de velocidad de costura - más rápido 10. Botón de velocidad de costura - más lento 11. Botón Iniciar/Detener 12. Botón de retroceso 13. Conector del sensor de ojales 14. Luz 15. Enhebrador 16. Barra de la aguja 17. Prensatelas 18. Brazo libre 19. Tapa de la canilla 35. 36. 20. Base 21. Ruedecilla para subir y bajar los dientes de arrastre 22. Barra y sujeta prensatelas 23. Tornillo de sujeción de la aguja 24. Disco tensor del hilo para hacer canilla 25. Portacarretes principal 26. Discos para carretes 27. Guías para hacer canilla 28. Portacarretes auxiliar 29. Eje de hacer canilla 30. Tope de la canilla 31. Cuchilla del canillero 32. Volante 33. Panel táctil con pantalla de información 34. (Sólo Platinum 955E) Ranura para la tarjeta digital de bordado 35. Interruptor, conectores del cable de alimentación y el pedal 36. Regla (pulgadas y centímetros) 2
Conozca su Platinum Vista general - parte trasera 37. Asa 38. Cuchilla 39. Palanca del prensatelas 40. Enhebrador 41. (Sólo Platinum 955E) Conexión de la unidad de bordado 37. 39. 38. 40. Caja de accesorios 42. Espacio para los accesorios 43. Espacio para los prensatelas 44. Compartimento para canillas Prensatelas para 775 Prensatelas A, B, C, D, E, H, J y el prensatelas sensor (véase la página 13-14 para la vista general de los prensatelas) 42. 41. 43. Prensatelas para 955E Prensatelas A, B, C, D, E, J y el prensatelas sensor (véase la página 13-14 para la vista general de los prensatelas). Pictogram Pen - se trata de un rotulador especial con el que se pueden realizar marcas directamente sobre la tela. El color desaparece transcurridas unas horas. También se puede utilizar agua fría para retirar las marcas por completo antes del planchado. Accesorios Agujas Carretes 45. Cepillo 46. Abridor de la placa de aguja (acoplable al cepillo) 47. Destornillador 48. Abreojales 49. Placa de separación 50. Canillas 51. Almohadilla de eltro 52. Cambiador de bombillas 53. Red para carrete de hilo 54. Discos para carretes 49. 51. 48. 47. 50. 54. 46. 52. 53. 44. 45. 3
Conozca su Platinum Desembalar la máquina de coser 1. Coloque la máquina sobre una mesa o super cie estable, retire el embalaje y levante la cubierta. 2. Retire el material de embalaje, el pedal y, en último lugar, la tapa protectora. 3. La máquina se suministra con una bolsa auxiliar y un cable de alimentación. 4. Antes de empezar a coser, pase un paño sobre la máquina, especialmente alrededor de la aguja y la placa de aguja para que no queden restos de suciedad. Conecte el cable del pedal Entre los accesorios encontrará el cable de conexión a red y el del pedal. Sólo tendrá que conectar el cable del pedal al pedal cuando utilice la máquina por primera vez. 1. Extraiga el cable del pedal. Déle la vuelta al pedal. Conecte el cable en el conector del interior del pedal. 2. Apriételo bien para asegurarse de que esté bien conectado. 3. Pase el cable por la ranura de la derecha del pedal. Conexión a la corriente eléctrica En la parte inferior de la máquina encontrará información sobre la corriente eléctrica (V) y la frecuencia (Hz). Antes de conectar el pedal, compruebe que no es del tipo FR4 (véase la parte inferior del pedal). 1. Conecte el cable del pedal al conector frontal ubicado en la parte inferior derecha de la máquina. 2. Conecte el cable de alimentación al conector trasero ubicado en la parte inferior derecha de la máquina. 3. Cuando se acciona el interruptor principal, la máquina y las luces se encienden. 3. 1. 2. 4
Conozca su Platinum Recoger después de su utilización 1. Apague la máquina colocando el interruptor en la posición de apagado. 2. Desenchufe el cable, primero de la pared y después de la máquina. 3. Enróllese el cable en la mano y colóquelo en el bolsillo de la tapa dura. También puede guardar en ese bolsillo el Manual de instrucciones. 4. Desenchufe de la máquina el cable del pedal. Enróllese el cable del pedal en la mano y guárdelo en el espacio previsto que hay en el pedal. 5. Compruebe que la caja de accesorios contiene todos los accesorios. Introduzca la caja en la máquina alrededor del brazo libre. 6. Coloque el pedal con la parte inferior hacia usted de manera que encaje en el hueco de la caja de accesorios por la parte trasera de la máquina. Caja de accesorios La caja de accesorios cuenta con espacios especiales para prensatelas y canillas, así como espacio para las agujas y otros accesorios. Guarde los accesorios en la caja para tenerlos siempre a mano. Extraer la caja de accesorios Para utilizar el brazo libre, extraiga la caja de accesorios. Cuando está montada, queda jada a la máquina mediante un gancho de plástico. En la parte inferior izquierda de la caja de accesorios (1) hay un botón que permite desbloquearla y extraerla. Para extraerla tire del botón hacia arriba y deslice la caja de accesorios hacia la izquierda. 1. 5
Conozca su Platinum Portacarretes Su Platinum 955E tiene dos portacarretes: el principal y el auxiliar. Los portacarretes se pueden utilizar con toda clase de hilos. Doble el portacarretes hacia la derecha. Coloque el carrete en el portacarretes para que el hilo salga en el sentido de las agujas del reloj. Introduzca un disco (véase abajo) y vuelva a colocar el portacarretes en la posición horizontal. a b Portacarretes principal Portacarretes auxiliar Portacarretes principal El portacarretes principal es ajustable y se puede utilizar en posición horizontal (el hilo sale por el carrete jo) o en posición vertical (el carrete gira). Hay dos discos para carretes en el portacarretes, uno grande (a) y uno pequeño (b). En función del carrete o posición del portacarretes que utilice, los discos se utilizan de distinto modo. Utilice la posición horizontal para los hilos normales y la vertical para carretes grandes o hilos especiales. Posición horizontal Cuando utilice el portacarretes en horizontal y con carretes delgados, coloque el disco grande (a) debajo del carrete. El disco pequeño (b) se coloca en la parte frontal. Si utiliza carretes grandes, coloque el disco pequeño (b) debajo del carrete y el disco grande (a) delante. La parte plana del disco debe presionar rmemente la bobina. No debe quedar ningún espacio entre el disco y el carrete. Posición vertical Para utilizar el portacarretes en vertical, inclínelo hacia la derecha. Introduzca el disco para carretes grande y ponga una almohadilla de eltro debajo del carrete. De este modo se evita que el hilo se deslice demasiado rápido. Carrete delgado Carrete grande 6
Conozca su Platinum Portacarretes auxiliar El portacarretes auxiliar se utiliza para hacer canilla con un segundo carrete o para utilizar un segundo carrete cuando se cose con una aguja doble. Cuando utilice el portacarretes auxiliar, coloque el disco grande y una almohadilla de eltro debajo del carrete. a b Enhebrado del hilo superior Cuando enhebre el hilo superior, asegúrese de que el prensatelas esté levantado y la aguja esté arriba. Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Extraiga el portacarretes. Coloque el carrete en el portacarretes con el disco (siga las instrucciones de la página anterior). El hilo tiene que desenrollarse en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a encajar el portacarretes. Con la mano derecha, sostenga el hilo cerca del carrete. Con la izquierda, pase el extremo del hilo en la dirección que señalan las echas. 2. Pase el hilo por la guía de pretensión (a). Pase el hilo por debajo y por arriba, entre los discos tensores del hilo (b). 3. Continúe el enhebrado en el sentido que indican las echas. Lleve el hilo desde la derecha cuando lo enhebre en la ranura de la palanca tirahilos. 4. Introduzca el hilo en el último gar o que hay justo encima de la aguja. 5. Enhebre la aguja de delante hacia atrás (para más información, consulte el apartado sobre el enhebrador). 6. Coloque el hilo debajo del prensatelas y en la cuchilla ubicada a la izquierda de la máquina, y tire de él hacia abajo para cortarlo. 7
Conozca su Platinum Enhebrador Para que se pueda utilizar el enhebrador, la aguja debe estar arriba. También recomendamos bajar el prensatelas. Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Baje el enhebrador al máximo para colocar el hilo debajo de la guía (a). 2. Empújelo hacia delante hasta que las alas de metal cubran la aguja. Un pequeño gancho atravesará el ojo de la aguja. 3. Coloque el hilo alrededor de la guía (a), por debajo de las alas y por delante de la aguja, de modo que el hilo quede atrapado en el pequeño gancho. 4. Deslice suavemente el enhebrador hacia atrás. El gancho introduce el hilo en el ojo de la aguja y hace un lazo detrás de ella. Tire del lazo por detrás de la aguja. 5. Coloque el hilo debajo del prensatelas y córtelo. 1. 3. 4. a a 2. NOTA: El enhebrador se ha concebido para agujas del tamaño 70-120. No se puede utilizar para agujas de 60 o más pequeñas, agujas de lanza ni agujas dobles o triples. Tampoco se puede utilizar con el sensor de ojales colocado. Asimismo con algunos accesorios opcionales se debe enhebrar la aguja a mano (véase abajo). Cuando enhebre la aguja a mano, tenga en cuenta que hay que hacerlo de delante atrás. La zona blanca del sujeta prensatelas facilita la visión del ojo de la aguja. La tapa del canillero también se puede utilizar como lupa. 5. 8
Conozca su Platinum Enhebrado de una aguja doble Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Introduzca una aguja doble. Véase la página 12 Cambiar la aguja. 2. Utilice un segundo carrete o haga canilla con el hilo que vaya a utilizar como segundo hilo superior. 3. AGUJA IZQUIERDA (ROJA): Enhebre la máquina siguiendo las instrucciones de la página 7 y compruebe que el hilo está entre los discos tensores interiores y dentro del último guiahilos. Enhebre la aguja izquierda. 4. AGUJA DERECHA (ROJO CLARO): Extraiga el portacarretes auxiliar. Coloque el disco para carretes grande y una almohadilla de eltro sobre el portacarretes. 5. Coloque el carrete o la canilla del segundo hilo en el portacarretes. 6. Enhebre la máquina siguiendo las instrucciones anteriores pero, en este caso, tenga en cuenta que el hilo debe quedar entre los discos tensores exteriores y fuera del último guiahilos. Enhebre la aguja derecha. 9
Conozca su Platinum c d a b Hacer canilla 1. Coloque una canilla vacía en el eje del devanador frontal de la máquina (con la marca mirando hacia arriba). Baje el eje del devanador. 2. Coloque sobre el portacarretes auxiliar el disco para carretes grande y una almohadilla de eltro debajo. 3. Pase el hilo por la guía de tensión (a), por debajo (b) y por encima del guiahilos (c) como muestra la ilustración. NOTA: En función de la calidad del hilo, puede dar una o dos vueltas alrededor de la guía de tensión (a). 4. Dé unas vueltas de hilo a la canilla hacia la derecha, desde arriba, y páselo por la cuchilla (d). 5. Pise el pedal. Cuando la canilla está llena, se detiene automáticamente. Retire la canilla y corte el hilo. Levante el eje del devanador. Colocación de la canilla en la máquina Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Retire la tapa de la canilla deslizándola hacia usted. 2. Coloque la canilla en el canillero con la marca mirando hacia arriba y el hilo a la izquierda de la canilla. La canilla girará hacia la izquierda al tirar del hilo. 3. Ponga un dedo sobre la canilla para que no gire mientras usted tira rmemente del hilo hacia la derecha y hacia la izquierda para colocarlo en el resorte tensor (a) hasta que haga clic y encaje en su lugar. 4. Siga todos los pasos del enhebrado (b) y conduzca el hilo hacia la derecha y luego hacia la izquierda (c) de la cuchilla. Vuelva a colocar la tapa (1). Tire del hilo hacia la izquierda para cortarlo (2). b 10 15 a 2 b c 1 10
Conozca su Platinum c Hacer canilla desde la aguja Compruebe que el prensatelas y la aguja están levantados. Utilice sólo las canillas verdes originales de Husqvarna Viking. Utilice sólo prensatelas metálicos para hacer canilla desde la aguja. Para hacer canilla, siga las instrucciones de Hacer canilla. La diferencia con la otra forma de hacer canilla radica en que el hilo pasa por la aguja, por debajo del prensatelas y se desplaza hacia la derecha por encima del guiahilos (c). NOTA: No recomendamos hacer canilla desde la aguja con hilos especiales, como hilo transparente u otros hilos elásticos. En su lugar, consulte Hacer canilla. 11
Conozca su Platinum Agujas La aguja es muy importante para conseguir una buena costura. Recomendamos las agujas del sistema 130/705H por su buena calidad. El paquete de agujas que se entrega con la Platinum contiene agujas de los tamaños más habituales para coser tejidos normales o elásticos. A B C A - Agujas universales del tamaño 80 y 90 Estas agujas se utilizan para coser todo tipo de tejidos. La punta de la aguja está diseñada para penetrar entre los hilos de la tela sin dañarla. B - Agujas para tejidos elásticos del tamaño 90 Estas agujas se utilizan para coser punto y tejidos elásticos. Esta aguja tiene una marca amarilla y punta redondeada. C - Agujas para vaqueros del tamaño 90 Estas agujas se utilizan para coser tejidos gruesos, por ejemplo, vaqueros y lona. La aguja para vaqueros tiene una marca azul. Su punta es muy a lada para facilitar su penetración en los tejidos. a b NOTA: Cambie la aguja a menudo y asegúrese siempre de que está recta y tiene la punta a lada (a). Una aguja en mal estado (b) puede hacer que salten las puntadas, que se rompa la aguja o que se rompa el hilo. Una aguja dañada también puede dañar la placa de aguja. Cambiar la aguja Apague la máquina con el interruptor principal. 1. A oje el tornillo de sujeción con el destornillador o con la llave Grip Aid. 2. Saque la aguja. 3. Empuje la nueva aguja hacia arriba con la parte plana hacia atrás hasta que haga tope. 4. Para apretar el tornillo correctamente, utilice el destornillador o la llave Grip Aid. 12
Conozca su Platinum Prensatelas Con la Platinum se suministran de fábrica varios prensatelas para distintas aplicaciones. Prensatelas A para puntadas utilitarias Es el que viene instalado por defecto. Este prensatelas se utiliza principalmente para dar puntadas rectas y en zigzag con una longitud de puntada superior a 1,0 mm. Prensatelas B Utilice este prensatelas para las puntadas en zigzag con menos de 1,0 mm de longitud, otras puntadas utilitarias o puntadas decorativas. El túnel de la parte inferior del prensatelas se ha concebido para que el avance sobre las puntadas sea suave. Prensatelas de ojales C Tiene guías para establecer la longitud del ojal. La marca central deja una distancia de 15 mm (9/16") entre el ojal y el borde de la prenda. Los dos túneles de la parte inferior del prensatelas tienen como función facilitar el avance por encima de las columnas del ojal. Prensatelas de dobladillo invisible D Se utiliza para las puntadas de dobladillo invisible. El borde interior guía la tela. La parte inferior está diseñada para avanzar por el borde del dobladillo. Prensatelas para cremalleras E Se puede colocar a la derecha o a la izquierda de la aguja. Esto facilita la costura de ambos lados de la cremallera. Prensatelas H (sólo Platinum 775) Este prensatelas con placa de deslizamiento inferior se utiliza para coser espuma, plástico o cuero, y reduce el riesgo de que estos materiales se peguen al prensatelas. Prensatelas para bordes J Se utiliza para sobrehilado y costura/sobrehilado, por ejemplo, para las puntadas con un grosor de 5,0 y 5,5 mm. El hilo pasa por encima del gancho del prensatelas formando un bucle y evitando que se arrugue el borde de la tela. 13
Conozca su Platinum Sensor de ojales Cuando está conectado a la máquina, le da al ojal la longitud exacta para el botón especi cado en la máquina. La marca central deja una distancia de 15 mm (9/16") entre el ojal y el borde de la prenda. En el apartado Accesorios del Manual de instrucciones, encontrará más información acerca de los prensatelas opcionales. Cambiar el prensatelas Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Compruebe que la aguja se encuentra en la posición más alta. Tire del prensatelas hacia usted. 2. Alinee la pinza del sujeta prensatelas con el eje de prensatelas. 3. Empuje el prensatelas hasta que encaje en su sitio. Presión del prensatelas (a) La presión del prensatelas se ajusta con una ruedecilla ubicada en la tapa de la Platinum. El ajuste normal oscila en torno al 4. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión sobre la tela. Los tejidos de punto y los tejidos delicados deben coserse a una presión más baja. Palanca del prensatelas (b) El prensatelas se sube y se baja con la palanca del prensatelas. El prensatelas debe bajarse para coser. Si se sube la palanca del prensatelas a tope, la altura de éste aumenta más para facilitar la introducción de telas gruesas debajo del prensatelas. 1. 2. a 3. b 14
Conozca su Platinum Tensión del hilo El ajuste de la tensión se muestra en el dispositivo de tensión del hilo (a). Cuanto más alto sea el número, mayor será la tensión. La tensión normal del hilo superior oscila en torno al 4. Para coser ojales y puntadas decorativas, la tensión debe oscilar en torno al 3. Cuando realice pespuntes con un hilo grueso en una tela también gruesa, aumente la tensión a 7-9. a Tensión del hilo en la Platinum 955E La tensión del hilo se ja automáticamente para la puntada seleccionada o el diseño de bordado. No se puede ajustar la tensión del hilo superior con la ruedecilla. Nota: No intente girar la ruedecilla. Para ajustar la tensión del hilo superior de los tejidos, hilos o técnicas especiales, pulse los botones de la tensión del hilo del panel de funciones (véase la página 35). Si ya ha ajustado la tensión, este ajuste se mantendrá para todas las puntadas/diseños hasta que apague la Platinum 955E. Tensión del hilo en la Platinum 775 Utilice la tensión del hilo que se recomienda en la pantalla de información. Puede ajustar la tensión del hilo superior para tejidos y técnicas especiales. La tensión se ajusta girando la ruedecilla numerada (a). 15
Conozca su Platinum Tensión correcta e incorrecta del hilo Para averiguar cuál es la tensión del hilo correcta, cosa algunas puntadas en zigzag con diferentes ajustes a modo de prueba. 1. Empiece con una tensión que sea bastante suelta, es decir, seleccione el número más bajo. El hilo de la canilla permanecerá recto y el superior será arrastrado hacia la parte inferior del tejido. 2. Si ja la tensión en el número más alto, la costura puede fruncirse o el hilo superior se puede romper. 3. La tensión del hilo correcta es aquella en la que los hilos se entrelazan en medio de las dos capas del tejido o, en el caso de las puntadas decorativas, en la parte inferior. Haga algunas pruebas con un retal de la tela que vaya a coser para comprobar la tensión. 1. 2. 3. Bajar los dientes de arrastre Los dientes de arrastre se bajan girando a la izquierda la ruedecilla de la parte frontal del brazo libre. Gire la ruedecilla a la derecha para subir los dientes de arrastre. Los dientes de arrastre subirán al empezar a coser. Los dientes de arrastre deben bajarse para coser botones y para la costura de movimiento libre. Nota: Al bordar con la Platinum 955E, los dientes de arrastre bajan automáticamente al conectar la unidad de bordado. Si retira la unidad de bordado, los dientes de arrastre subirán automáticamente al empezar a coser. 16
FUNCIONES Y PANTALLA DE INFORMACIÓN DE LA PLATINUM 775
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Botones de función POSICIÓN DE LA AGUJA ARRIBA/ABAJO desplaza la aguja hacia arriba o hacia abajo y de ne su posición. NOTA: Durante la costura, la aguja se puede levantar o bajar pisando levemente el pedal. DETENER se utiliza para nalizar una puntada. La Platinum 775 asegura el hilo y se detiene automáticamente cuando termina de coser una secuencia de puntadas. STOP se cancela pulsando el botón de nuevo o seleccionando una nueva puntada. Cuando la función STOP está activa, aparece un icono en la pantalla. La función de parada se puede programar. REMATE se utiliza para rematar puntadas. Al pulsar el botón aparece un icono en la pantalla. La función se puede desactivar pulsando el botón de nuevo. Al empezar a coser, la Platinum 775 da algunas puntadas de remate y continúa con la puntada seleccionada. Si pulsa FIX mientras está cosiendo, la Platinum 775 da algunas puntadas de remate y se detiene automáticamente. La función de remate se puede programar. Pulse + SPEED o - SPEED para aumentar o reducir la velocidad de costura. Todas las puntadas de la Platinum 775 tienen una velocidad recomendada que viene instalada de fábrica. Cuando seleccione una puntada, la Platinum 775 ajustará automáticamente la velocidad de costura correcta. Si ha reducido la velocidad a mano la con guración de todas las puntadas se mantendrá hasta que apague la Platinum 775. INICIAR/DETENER permite utilizar la máquina sin el pedal. Pulse START/ STOP tanto para empezar a coser como para detener la máquina. RETROCESO se pulsa para coser hacia atrás. Al soltar el botón, la Platinum 775 vuelve a coser hacia delante. La puntada en retroceso más larga es de 3 mm. Para retroceder de manera permanente, pulse el botón dos veces seguidas antes de empezar a coser. La costura hacia atrás se señala en la pantalla con un icono. La Platinum 775 coserá hacia atrás hasta que vuelva a pulsar el botón. 18
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Panel de funciones Longitud de puntada Cuando seleccione una puntada, la Platinum 775 ajustará automáticamente la longitud de puntada óptima. La longitud establecida aparece en la pantalla encima del botón de longitud de puntada. Puede cambiar la longitud de la puntada con el botón (+) o (-). Algunas puntadas tienen una longitud de puntada limitada. El sistema emite una señal acústica cuando se realiza un ajuste con el mínimo o el máximo. Ancho de puntada El procedimiento para establecer el ancho y la longitud de puntada es el mismo. El ancho establecido aparece en la pantalla encima del botón del ancho de puntada. La anchura se puede ajustar entre 0 y 6 mm. Si se selecciona la puntada recta, el botón de anchura se utiliza para ajustar la posición de la aguja. Algunas puntadas tienen un ancho de puntada limitado. El sistema emite una señal acústica cuando se realiza un ajuste con el mínimo o el máximo. Aguja doble Al pulsar este botón, aparece una ventana emergente para solicitar que se indique el ancho de la aguja doble. Seleccione el ancho con los botones de selección. Aparecerá un icono de aguja doble en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para ver el ajuste de la aguja doble, pulse el botón de nuevo. El ancho de puntada se ajusta automáticamente para que sea el adecuado para el ancho de la aguja doble. La con guración de la puntada se conserva hasta que se desactiva la función de la aguja doble. Para que la función de la aguja doble se desactive, debe cancelarla aunque apague la Platinum 775. Pulse el botón de la aguja doble y establezca 0 como valor para desactivar la función. Inversión de forma lateral Pulse este botón para invertir la puntada seleccionada de forma lateral. Si se pulsa este botón mientras está seleccionada la puntada recta con la aguja a la izquierda, la posición de ésta cambia de izquierda a derecha. Si se pulsa en rep, se invierte la combinación al completo (véase la página 31). La Platinum 775 emite una señal acústica si se intenta invertir una puntada y la acción no está permitida. Inversión de forma longitudinal Pulse este botón para invertir la puntada seleccionada de forma longitudinal. Si se pulsa en rep, se invierte la combinación al completo (véase la página 31). Si se programa una parada al nal de la combinación y la combinación está invertida de forma longitudinal, ésta se efectuará al principio. La Platinum 775 emite una señal acústica si se intenta invertir una puntada y la acción no está permitida. 19
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 FUNC Pulse este botón para pasar de un modo a otro en la Platinum 775. Hay tres modos distintos: NORM, PROG y REP. El modo NORM (modo de costura normal) es el que se activa al encender la máquina. Si lo pulsa una vez, se activa el modo de programación (que se utiliza para programar). Si lo pulsa de nuevo, se activa el modo REP, que se utiliza para coser la combinación programada. Si se vuelve a pulsar el botón, se regresa al modo NORM. El modo activo aparece en el pantalla. Botones de selección Estos botones se utilizan para avanzar o retroceder por una secuencia programada, al ajustar el ancho de la aguja doble, el tamaño del ojal o el balance del ojal. Memoria La Platinum 775 dispone de cuatro memorias para grabar las combinaciones programadas. Cada memoria puede contener un máximo de 55 puntadas o letras. El botón se utiliza para avanzar hasta la memoria pertinente para PROG o REP. El número de memoria activa aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla. Borrar Si pulsa este botón en PROG, borrará todo un programa o parte de él (véase la página 31). Cuando se borra un programa de la memoria, la longitud y el ancho de puntada aparecen en pantalla como 0,0. Borrar - idioma Este botón también se utiliza para establecer el IDIOMA de la Platinum 775. El idioma prede nido de todas las máquinas es el inglés. Para cambiar el idioma, pulse CLR mientras enciende la máquina. A continuación, pase de un idioma a otro con los botones de selección. Pulse M para con rmar la selección de idioma. Menús de selección de puntada La Platinum 775 tiene tres menús principales diferentes: Puntadas Alfabetos Submenú de alfabetos El icono de la esquina superior derecha de la pantalla muestra el menú seleccionado. En las siguientes páginas encontrará más información sobre la selección de las diferentes puntadas. 20
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Selección de puntadas La Platinum 775 tiene tres menús principales diferentes: Puntadas, alfabetos y submenú de alfabetos. Puntadas utilitarias y decorativas La Platinum 775 dispone de 35 puntadas utilitarias (en el menú 1) y 105 puntadas decorativas (en los menús 2-4). Las puntadas utilitarias se muestran en el panel táctil y las puntadas decorativas, en la parte interior de la tapa. Pulse el botón del menú de puntadas para abrir la ventana emergente en la pantalla que muestra los diferentes submenús. Para pasar de un submenú a otro, pulse el botón. El menú seleccionado aparece enmarcado en la pantalla. Para seleccionar la puntada pulse uno de los botones de puntada. Se cerrará la ventana y aparecerá la puntada seleccionada en la pantalla. Cuando la puntada aparece como 1:02 en la pantalla o el Manual de instrucciones, 1 indica el menú de puntadas 1 y 02, la puntada seleccionada. Asimismo, 4:20 signi ca la puntada 20 del menú de puntadas 4. La Platinum 775 determinará la velocidad, la longitud y el ancho de puntada. El prensatelas, la presión del prensatelas, la tensión del hilo y la aguja recomendados aparecen en la pantalla. Con gure la Platinum 775 siguiendo las recomendaciones. 21
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Alfabetos La Platinum 775 tiene dos alfabetos diferentes: Outline Block y Script. La fuente por defecto es el alfabeto Outline Block. Pulse el botón del menú de alfabetos y aparecerá una ventana emergente con los diferentes alfabetos. Si lo pulsa de nuevo, podrá desplazarse por los alfabetos. El alfabeto seleccionado aparece enmarcado en la pantalla. Pulse una letra (en rojo en los botones de selección de puntada) para con rmar la selección. La letra seleccionada aparece en la pantalla en mayúsculas. Alfabeto Outline Block Alfabeto Script Submenú de alfabetos Al pulsar el botón del submenú de alfabetos, aparece una ventana emergente en la pantalla. Puede elegir entre letras mayúsculas, minúsculas o números/caracteres especiales pulsando el botón del submenú de alfabetos. El submenú de alfabetos seleccionado aparece enmarcado en la pantalla. Cuando se selecciona una letra, la pantalla cambia y la letra seleccionada aparece con la con guración recomendada. Nota: Si se pulsa el submenú de alfabetos antes de seleccionar una fuente del alfabeto, se activará la última fuente utilizada o la fuente prede nida (Outline block). El alfabeto seleccionado y el submenú de alfabetos aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla. Letras mayúsculas y minúsculas Números/Caracteres especiales 22
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Alfabetos cirílico y japonés La Platinum 775 también dispone de los alfabetos cirílico y japonés. Al seleccionar el idioma ruso o japonés, se sustituye el alfabeto script por el cirílico o el japonés. Los alfabetos cirílico y japonés di eren del latino, que es el que aparece impreso en los botones, en lo siguiente: El alfabeto cirílico empieza por la esquina superior izquierda, en el botón con la A y continúa bajando la a la de izquierda a derecha. El alfabeto japonés empieza por la esquina superior derecha, en el botón con la G, y continúa de arriba abajo, siguiendo hacia la izquierda bajando la a la. La siguiente tabla de conversión muestra los dos alfabetos y cómo seleccionar las letras. Cirílico Japonés 23
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Asesor de Costura La Platinum 775 cuenta con un Asesor de Costura exclusivo de Husqvarna Viking. Siempre está activo y se encuentra en la parte inferior del panel táctil. Al empezar el trabajo de costura, seleccione el tipo de tejido y su grosor y, a continuación, la técnica que desea utilizar. El Asesor de Costura establece la puntada, la longitud y el ancho de puntada y la velocidad de costura más adecuados para su proyecto. La Platinum 775 también hace sugerencias sobre la tensión del hilo, la presión del prensatelas y el prensatelas para el tejido y la técnica seleccionados. Selección del tejido Normal o Elástico La diferencia entre el tejido normal y el elástico es la forma en que se entrelazan los hilos. El tejido normal es fruto de la combinación de dos sistemas de hilos: urdimbre longitudinal y trama transversal con una intersección en ángulo recto. El tejido elástico consiste en un solo hilo cuyas puntadas se van entrelazando. El tejido de punto suele ser elástico. Por norma general, seleccione Tejido normal para las telas normales que no son elásticas y Elástico para las telas que tienen elasticidad. TEJIDO FINO: chiffon, organdí, batista, seda, chalí, etc. TEJIDO MEDIO: calicó, tejidos acolchados, crespón de lana, velarte, etc. TEJIDO GRUESO: vaqueros, trajes y capas de lana, lona, etc. TEJIDO ELÁSTICO FINO: charmeuse, nylon, punto sencillo, etc. TEJIDO ELÁSTICO MEDIO: punto doble, terciopelo, felpa, trajes de baño, etc. TEJIDO ELÁSTICO GRUESO: punto jersey, tela de lanilla, etc. Tejido normal Tejido elástico 24
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Piel/vinilo Se trata de piel de animal sin pelo. Puede ser lisa o de ante y da algo de sí. El vinilo es un material sintético que suele tener un revés con tejido. El vinilo puede ser liso o estampado y algunos dan algo de sí. PIEL/VINILO: para ante y piel natural o arti cial. Piel Vinilo Técnicas PESPUNTE: cose dos piezas de tela. SOBREHILADO: realiza el sobrehilado en bordes de tela para evitar que se deshilachen y se frunzan. PESPUNTE/SOBREHILADO: realiza el pespunte y el sobrehilado del borde al mismo tiempo. HILVÁN: cosido temporal para encajar las prendas, los fruncidos y las marcas. DOBLADILLO INVISIBLE: realiza un dobladillo invisible en la prenda. Aunque no está recomendado para telas ligeras ni para piel/vinilo, la Platinum 775 selecciona la mejor puntada posible. DOBLADILLO: selecciona la puntada de dobladillo visible o superior más adecuada para el tipo y grosor de la tela. OJAL: el Asesor de Costura selecciona el ojal más adecuado para su tela. Nota: La Platinum 775 emite una señal acústica cuando la técnica seleccionada no es adecuada para el tipo o peso del tejido (por ejemplo, tejido no - dobladillo invisible). 25
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Cómo utilizar el Asesor de Costura El tejido medio es el tejido prede nido y está activo mientras no se seleccione otro. El último tejido seleccionado estará activo y se conservará en la memoria aunque se apague la máquina. Al pulsar el icono de un tejido, aparece una ventana emergente con el tejido seleccionado. Al utilizar la Platinum 775 por primera vez o seleccionar una puntada con los botones de selección de puntada, en el campo de la técnica se visualiza el texto Técnica de costura. Si no se utiliza ninguna técnica de costura, la Platinum 775 pasa a la última puntada utilizada. El tejido seleccionado aparece en el icono del ASESOR DE COSTURA en la esquina superior derecha de la pantalla. Si se selecciona una técnica de costura, la ventana emergente recoge el último tejido seleccionado (o el tejido prede nido) y la técnica seleccionada. El texto se visualiza hasta unos segundos después de soltar el botón. Esto le permite ver la puntada seleccionada y todas las recomendaciones. La con guración del ASESOR DE COSTURA aparece siempre en la esquina superior derecha de la pantalla. La letra indica el tejido y el número, la técnica. Si se selecciona una puntada diferente de la que recomienda el ASESOR DE COSTURA, el tejido seleccionado no cambia y la Platinum 775 abandona el modo del Asesor de Costura. 26
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Iconos de la pantalla de información En la pantalla siempre hay iconos que facilitan toda la información necesaria para unos resultados de costura óptimos. Aunque algunos iconos están siempre activos, hay otros que sólo aparecen en situaciones especí cas. A continuación se detallan los iconos de la pantalla de información con una breve descripción. 1. 3. 4. 8. 9. 10. 13. 2. 5. 7. 11. 6. 12. Iconos generales 1. AJUSTES DE LA AGUJA: muestra el tamaño y el tipo de aguja, si se ha seleccionado una aguja normal o doble o si se ha establecido la posición de la aguja arriba o abajo. 2. Muestra la VELOCIDAD establecida. 3. Indica que se ha seleccionado la función STOP. 4. Indica que se ha seleccionado la función de REMATE. 5. Muestra la LONGITUD DE PUNTADA. 6. Muestra el ANCHO DE PUNTADA. 7. Señala que RETROCESO está activo. 8. Muestra el PRENSATELAS y la PRESIÓN DEL PRENSATELAS recomendados. 9. Muestra la TENSIÓN DEL HILO recomendada. 10.Muestra la PUNTADA SELECCIONADA. 11. Señala que debería utilizarse un ESTABILIZADOR. 12.Indica el MODO DE COSTURA activo. 13.Información de la puntada ASESOR DE COSTURA El tejido seleccionado (letra) y la técnica de costura (número) aparecen junto al icono de la máquina de coser. La puntada seleccionada por el Asesor de Costura también puede verse a la izquierda del icono del Asesor de Costura. BOTONES DE SELECCIÓN DE PUNTADA Cuando se selecciona una puntada de uno de los botones de selección de puntada, el menú de puntadas seleccionado y la puntada se visualizan con el tejido seleccionado. LETRAS Cuando se selecciona una letra, el alfabeto y el submenú de alfabetos se muestran con el tejido seleccionado. 27
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Iconos de programación 14.PROG o REP señalan que nos encontramos en el modo de programación o en el modo de repetición para coser el programa. 15.Número que indica la MEMORIA ACTIVA. 14. 15. Iconos de los ojales 16.Aplique un CORDONCILLO al ojal. 17.Utilice el SENSOR DE OJALES. 18.Indica la DIRECCIÓN DE COSTURA y qué parte del ojal se está cosiendo. 19.Pulse RETROCESO para establecer el tamaño del ojal. Cuando el sensor de ojales está colocado 20.Las echas indican que las dos columnas del ojal se COSEN EN LA MISMA DIRECCIÓN (sólo para ojales con puntada de festón). 21.Ajuste el TAMAÑO DEL BOTÓN pulsando las echas de selección. 17. 16. 18. 19. Iconos de puntada en punta 22.El cursor indica que se está cosiendo PARTE DE LA PUNTA. 23.Pulse RETROCESO para coser la punta. 20. 21. 22. 23. 28
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Programación La Platinum 775 le permite programar una combinación de puntadas y letras. Guarde las combinaciones programadas en las memorias permanentes. Cuando se guarda una combinación de puntadas programada, ésta se conserva en la memoria aunque se apague la máquina. Modo PROG Durante la programación, el Asesor de Costura está inactivo. Pulse FUNC para activar el modo PROG. Memorias Pulse M para seleccionar la memoria. La M y el número que le sigue indican qué memoria está activa. Hay cuatro memorias distintas (de la M01 a la M04). Cada memoria puede contener un máximo de 55 puntadas, de modo que se pueden programar y guardar hasta 220 puntadas o letras. Al activar PROG, se activa la última memoria que se ha utilizado. Para grabar la combinación programada en una memoria que no sea la activa, seleccione el número de memoria antes de programar las puntadas. La combinación programada se guardará automáticamente en la memoria. Nota: Durante la programación, puede reducir la distancia entre letras. Pulse < cuando el menú de números/caracteres especiales esté activo para programar puntadas cortas hacia atrás. Cuantas más puntadas hacia atrás programe, menor será la distancia con la siguiente letra. Nota: Las funciones detener y remate se pueden programar. La función Stop se programa para coser sólo una secuencia del programa. La función Fix se puede utilizar para rematar el nal o el principio de la puntada de una combinación programada. Mover el cursor El cursor de la pantalla se encuentra debajo del espacio de programación activo. Utilice los botones de selección para desplazar el cursor de un lado a otro. Borrar puntadas o programas Si la memoria seleccionada contiene una puntada o combinación de letras que aparece en el área de programación, pulse CLR para borrarla de la memoria. Para cargar de nuevo un programa borrado, pulse CLR de nuevo antes de introducir nuevas puntadas. 29
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Programar puntadas y letras Para programar esta combinación de puntadas: Pulse FUNC para activar PROG. Seleccione el menú de puntadas 4. Seleccione la puntada 4:20. El número aparecerá en la pantalla de información. El cursor pasará automáticamente a la siguiente posición y esperará la nueva puntada o ajustará la que se acaba de introducir. Pulse para seleccionar Inversión de forma longitudinal. Para programar E en mayúsculas, seleccione el alfabeto Outline Block en el menú de selección de alfabetos. Seleccione E. E aparece en la pantalla junto a la puntada de moda. Para programar rika en minúsculas, seleccione las minúsculas con el botón del submenú de alfabetos. Cuando se activa el submenú de minúsculas, a.. aparece en la pantalla junto al icono del menú de alfabetos. Al pulsar r, la letra aparece en la pantalla grá ca y el cursor pasa a la siguiente posición. Siga con las letras: i, k y a. Seleccione el menú de puntadas 4 para programar la última puntada de moda. Seleccione la puntada 4:20. El número aparecerá en la pantalla de información. Pulse el botón de función en la máquina para detener la costura y coser sólo una secuencia del programa. 30
Funciones y pantalla de información de la Platinum 775 Cambiar o añadir una puntada o letra Todas las puntadas o letras se pueden cambiar en PROG cuando el cursor está debajo de ellas. Para ello, tan sólo tiene que seleccionar la puntada o letra correcta para cambiarla. Para añadir una puntada o letra en PROG, mueva el cursor hasta la posición posterior a aquella en la que desea añadir una puntada. Pulse CLR. Seleccione la puntada que desea añadir. Pulse CLR para que aparezca de nuevo el resto del programa. Ajustar las puntadas de un programa Si desea ajustar una puntada en una secuencia programada, coloque el cursor debajo de la puntada. La última puntada de una secuencia programada se puede ajustar aunque el cursor se coloque después de la puntada. Puede ajustar la longitud y el ancho de puntada o invertir la imagen de una puntada o letra. Los cambios se guardarán automáticamente en la memoria permanente. Ejecute su programa Para ejecutar su programa pulse FUNC para acceder al modo REP. Se recomienda el prensatelas B. La parada se señala con el símbolo de stop. Si ha programado una secuencia de puntadas demasiado larga para visualizarla en la pantalla de información, los botones de selección le permitirán avanzar y retroceder por la secuencia para comprobarla. Cosa su programa sobre un trozo de tela con estabilizador. Ajustar todo el programa de puntadas En REP puede ajustar la longitud y el ancho de puntada o invertir todo el programa. Los cambios no se guardarán en la memoria permanente. 31
FUNCIONES Y PANTALLA DE INFORMACIÓN DE LA PLATINUM 955E
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Botones de función POSICIÓN DE LA AGUJA ARRIBA/ABAJO desplaza la aguja hacia arriba o hacia abajo y de ne su posición. NOTA: La aguja también se puede subir o bajar pisando levemente el pedal. DETENER se utiliza para nalizar una puntada. La Platinum 955E asegura el hilo y se para automáticamente cuando termina de coser una puntada o programa de puntadas. STOP se cancela pulsando el botón de nuevo o seleccionando una nueva puntada. Cuando la función STOP está activa, aparece un icono en la pantalla de información. La función de parada se puede programar. Durante el bordado, se pulsa STOP para cancelar las paradas por color (véase la página 53). REMATE se utiliza para rematar puntadas. Al pulsar el botón aparece un icono en la pantalla de información. Si se pulsa el botón de nuevo, se cancela la función. Al empezar a coser, la Platinum 955E da algunas puntadas de remate y continúa con la puntada seleccionada. Si pulsa FIX mientras está cosiendo, la Platinum 955E da algunas puntadas de remate y se detiene automáticamente. Mientras esté bordando, pulse FIX para realizar un hilván alrededor del área del diseño (véase la página 53). Pulse + SPEED o - SPEED para aumentar o reducir la velocidad de costura. Todas las puntadas tienen una velocidad recomendada que viene instalada de fábrica. Cuando seleccione una puntada, la Platinum 955E ajustará automáticamente la velocidad de costura correcta. Si se ha reducido la velocidad a mano, la con guración se mantendrá para todas las puntadas hasta que apague la Platinum 955E. También se puede ajustar la velocidad de bordado (véase la página 53). INICIAR/DETENER permite utilizar la máquina sin el pedal. Pulsando una vez START/STOP empezará a coser o bordar. Si lo pulsa de nuevo, se detendrá la máquina. NOTA: Mientras esté cosiendo, también puede iniciar y detener la Platinum 955E con el pedal. RETROCESO se pulsa para coser hacia atrás. Al soltar el botón, la Platinum 955E vuelve a coser hacia delante. La puntada en retroceso más larga es de 3 mm. Para retroceder de manera permanente, pulse el botón dos veces seguidas antes de empezar a coser. La costura hacia atrás se señala en la pantalla de información con un icono. La Platinum 955E coserá hacia atrás hasta que vuelva a pulsar el botón. 34
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Panel de funciones Longitud de puntada Cuando seleccione una puntada, la Platinum 955E ajustará automáticamente la longitud de puntada óptima. La longitud establecida aparece en la pantalla de información encima del botón de longitud de puntada. Puede cambiar la longitud de la puntada con el botón (+) o (-). El sistema emite una señal acústica cuando se realiza un ajuste con el mínimo o el máximo. Los botones también se utilizan para establecer el tamaño del botón cuando el sensor de ojales está conectado. Ancho de puntada El procedimiento para establecer el ancho y la longitud de puntada es el mismo. El ancho establecido aparece en la pantalla de información encima del botón del ancho de puntada. La anchura se puede ajustar entre 0 y 6 mm. Si se selecciona la puntada recta, el botón de anchura se utiliza para ajustar la posición de la aguja (25 posiciones de aguja). El sistema emite una señal acústica cuando se realiza un ajuste con el mínimo o el máximo. Tensión del hilo Ajuste la tensión del hilo superior pulsando (+) o (-). El dispositivo de la tensión del hilo situado en el cabezal de la máquina muestra el ajuste de la tensión. Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión sobre el hilo superior. El ajuste se mantendrá hasta que se apague la máquina. NOTA: No intente girar la ruedecilla. Inversión de forma lateral Pulse este botón para invertir la puntada seleccionada de forma lateral. Si se pulsa este botón mientras está seleccionada la puntada recta con la posición de la aguja ajustada, ésta cambia de izquierda a derecha. Si se pulsa en rep, se invierte la combinación al completo. Cuando la opción INVERSIÓN DE FORMA LATERAL está activa, aparece un icono en la pantalla de información. La Platinum 955E emite una señal acústica si se intenta invertir una puntada y la acción no está permitida. 35
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E FUNC Pulse este botón para pasar de un modo a otro de la Platinum 955E. Hay tres modos distintos: NORM, PROG y REP. El modo NORM (modo de costura normal) es el que se activa al encender la máquina. Si pulsa una vez el botón, se activa el modo PROG (que se utiliza para programar). Si lo pulsa de nuevo, se activa el modo REP (repetir), que se utiliza para coser una combinación programada. Si se vuelve a pulsar el botón, se regresa al modo NORM. El modo activo aparece en la pantalla de información. Flechas Estos botones se utilizan para avanzar o retroceder por una combinación de puntadas programada. Memoria La Platinum 955E dispone de cuatro memorias para grabar las combinaciones programadas. Cada memoria puede contener un máximo de 30 puntadas o letras. Este botón se utiliza para avanzar hasta la memoria pertinente para PROG o REP. El número de memoria actual aparece en la esquina inferior derecha de la pantalla de información. Borrar Si pulsa este botón en PROG, borrará todo un programa o parte de él. Al borrar un programa de la memoria, el número de la puntada desaparece de la pantalla. Cuando cosa ojales con sensor de ojales, pulse CLR para conmutar los botones de longitud de puntada -/+ entre el ajuste del tamaño del botón y el de la longitud de puntada. Menús de selección de puntada La Platinum 955E tiene dos menús principales diferentes: Puntadas Menú de alfabetos El menú seleccionado aparece en la ventana general de la esquina superior derecha de la pantalla de información. 36
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Selección de puntadas Puntadas utilitarias y decorativas Cuando pulse el botón del menú de puntadas, se seleccionará el menú de puntadas utilitarias y decorativas (primera la que aparece en la tapa). La Platinum 955E tiene 35 puntadas. Todas ellas se reproducen en la tapa. Cada puntada tiene un número para seleccionarla. Las 10 puntadas más comunes se reproducen como selecciones directas en los botones de selección de puntada. Pulse el dibujo para seleccionar la puntada. Utilice los números de los botones del 1 al 10 para seleccionar las puntadas del 10 al 35. Para seleccionar las puntadas del 10 al 35 pulse los botones de selección correspondientes al número de la puntada. Por ejemplo, para seleccionar la puntada 12, la puntada de unión, pulse los botones de selección 1 y 2 seguidos. El número de puntada 12 aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla para que pueda comprobar qué puntada ha seleccionado. La Platinum 955E establece la velocidad, la longitud y el ancho de puntada, y la tensión del hilo para la puntada seleccionada. El prensatelas recomendado aparece en la pantalla de información. Al encender la Platinum 955E, se activa por defecto la puntada recta. + = Pulse el botón de selección de puntada 1 y 2 para seleccionar la puntada de unión, número 12. 37
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Alfabeto La Platinum 955E dispone de las letras Outline Block y permite elegir entre mayúsculas, minúsculas y números/caracteres especiales. Todos los caracteres se muestran en la parte interior de la tapa. Cada uno tiene asignado un número con el que se selecciona. Éste está situado encima del carácter. Para pasar de un menú a otro, pulse el botón. El menú activo aparece en la ventana general. La A.. indica que se han seleccionado mayúsculas; la a.., minúsculas y 1.. números/caracteres especiales. Las letras se seleccionan pulsando los números correspondientes en los botones de selección de puntada. Por ejemplo, para seleccionar una P mayúscula: Pulse hasta que aparezca A.. en la ventana general. Como A es el número de letra 16, pulse y. Aparecerá A.. en la ventana general y el número de puntada 16 se visualizará en la esquina inferior derecha de la pantalla de información. La Platinum 955E establece la longitud y el ancho de puntada, la velocidad y la tensión del hilo. En la pantalla de información también encontrará información sobre el prensatelas recomendado. Alfabeto Outline Block Mayúsculas Minúsculas Números/ Caracteres especiales 38
2. 3. 4. 5. 6. Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Iconos de la pantalla de información En la pantalla hay siempre iconos que facilitan toda la información necesaria para obtener unos resultados de costura óptimos. Aunque algunos iconos están siempre activos, hay otros que sólo aparecen en situaciones especí cas. A continuación se detallan los iconos de la pantalla de información con una breve descripción. 7. 8. 1. 12. 11. 10. 9. Iconos generales 1. La VELOCIDAD establecida. 2. Señala si se ha establecido la POSICIÓN DE LA AGUJA arriba o abajo. 3. Indica que la opción INVERSIÓN DE FORMA LATERAL está activa. 4. El PRENSATELAS recomendado. 5. Indica que la función STOP está activa. 6. Indica que la función de REMATE se ha activado. 7. Indica el MODO DE COSTURA activo. 8. Ventana general Indica qué menú, puntadas o menús de alfabetos están activos. MENÚ DE PUNTADAS MAYÚSCULAS MINÚSCULAS NÚMEROS/CARACTERES ESPECIALES 9. El NÚMERO DE PUNTADA seleccionado. 10.El ANCHO DE PUNTADA establecido. 11.Señala que RETROCESO está activo. Para la Puntada de zurcido (nº 15), Puntada en punta (nº 16) o al coser ojales paso a paso, el icono parpadea para indicar que debe pulsar RETROCESO para cambiar de dirección. 12.La LONGITUD DE PUNTADA establecida aparece aquí. 39
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Iconos de programación 13. PROG o REP señalan que nos encontramos en el modo de programación o en el modo de repetición para coser el programa. 14. Número que indica la MEMORIA ACTIVA. 15. La PUNTADA PROGRAMADA. 13. 15. 14. Iconos de los ojales Cuando el sensor de ojales está colocado. 16. Señala que el sensor de ojales está colocado. Si el icono parpadea, alinee el área blanca de la rueda con la marca blanca del prensatelas. 17. Ajuste el TAMAÑO DEL BOTÓN pulsando el botón de la longitud de puntada (+) o (-). Pulsando CLR, puede conmutar la función de ajuste del tamaño del ojal y densidad del ojal. Sin el sensor de ojales colocado. 18. Cuando cosa ojales paso a paso, el parpadeo de un icono le informará de que debe pulsar RETROCESO para cambiar de dirección. 16. 17. 18. 40
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Programación La Platinum 955E le permite programar combinaciones de puntadas y letras. Guarde las combinaciones programadas en las memorias permanentes. Cuando se guarda una combinación de puntadas programada, ésta se conserva en la memoria aunque se apague la máquina. Modo PROG Pulse FUNC para activar el modo PROG. Memorias Pulse M para seleccionar la memoria. La M y el número que le sigue indican qué memoria está activa. Hay cuatro memorias distintas (de la M1 a la M4). Cada memoria puede contener un máximo de 30 puntadas, de modo que se pueden programar y guardar hasta 120 puntadas o letras. Al seleccionar PROG, se activa la última memoria que se ha utilizado. Para grabar la combinación programada en una memoria que no sea la activa, seleccione el número de memoria antes de programar las puntadas. La combinación se guardará automáticamente al introducir las puntadas. Desplazamiento entre las puntadas programadas Si desea introducir otra puntada, utilice la echa derecha para acceder a una posición vacía. Con las echas también podrá pasar de una puntada programada a otra. En la pantalla de información verá el número de puntada en la combinación programada. Borrar puntadas o programas Si la memoria seleccionada contiene una puntada o combinación de letras, pulse CLR para borrarla de la memoria. Se borrará el contenido de la memoria desde la posición en la que se encuentre hasta el nal. Para volver a cargar un programa borrado, pulse CLR de nuevo antes de introducir nuevas puntadas o antes de pulsar las echas. NOTA: Al programar letras, puede reducir la distancia entre ellas. Para programar puntadas cortas hacia atrás, seleccione < (puntada 34) mientras un submenú de alfabetos esté activo. Cuantas más puntadas hacia atrás programe, menor será la distancia con la siguiente letra. NOTA: Las puntadas 15-19 no se pueden programar. Cuando intente hacerlo, la Platinum emitirá una señal acústica y el número de puntada parpadeará en la pantalla. Seleccione otra puntada. 41
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Programar puntadas y letras Para programar esta combinación de puntadas: Pulse FUNC para seleccionar PROG. Seleccione la puntada 31. El número aparecerá en la pantalla de información. Cuando programe una combinación, para seleccionar la siguiente puntada, desplácese hacia delante con la echa derecha. De lo contrario, la siguiente puntada que introduzca sustituirá a la puntada existente. Para programar E en mayúsculas, pulse el botón del menú de alfabetos una vez. Aparecerá A.. en la ventana general. Seleccione la puntada 5 (E). El número 5 aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla de información. Desplácese hacia delante con la echa derecha. Para programar rika en minúsculas, seleccione las minúsculas en el menú de alfabetos. Cuando el submenú de minúsculas esté activo, aparecerá a.. en la ventana general. Seleccione la puntada 18 (r) y el número 18 aparecerá en la pantalla de información. Desplácese hacia delante con la echa derecha. Siga con las letras: 9 (i), 11 (k) y 1 (a) del mismo modo. Pulse el botón del menú de puntadas para programar la puntada decorativa. Seleccione la puntada 31. El número aparecerá en la pantalla de información. Pulse para seleccionar Inversión de forma lateral. Desplácese hacia delante con la echa derecha. Pulse el botón de función en la máquina para detener la costura y repetir el programa una sola vez. El icono del área del número de puntada de la pantalla indica que la parada está programada. 42
Funciones y pantalla de información de la Platinum 955E Cambio de una puntada o letra Cualquier puntada o letra se puede cambiar en PROG si el número de puntada aparece en la pantalla de información. Sólo tiene que desplazarse por los números de la combinación de puntadas con las echas hasta que vea el número de la puntada o letra que desea cambiar, y seleccionar la puntada correcta para sustituirla. Ajustar las puntadas de un programa Si desea ajustar una puntada o letra de una secuencia programada, utilice las echas para pasar a la puntada. Puede ajustar la longitud y el ancho de puntada o invertir la imagen de una puntada o letra. Los cambios se guardarán automáticamente en la memoria permanente. Ejecute su programa Para coser el programa pulse FUNC para activar el modo REP. Se recomienda el prensatelas B para puntadas utilitarias. La parada programada aparece indicada con el icono en la pantalla de información. Para comprobar el programa de puntadas, utilice las echas para desplazarse hacia delante y hacia atrás por el programa. Cosa su programa sobre un trozo de tela con estabilizador. Ajustar todo el programa de puntadas En REP, pulse para invertir todo el programa. Los cambios no se guardarán en la memoria permanente. 43
Bordado 2. 3. 1. 4. BORDADO Vista general de la unidad de bordado 1. Conexión de la unidad de bordado 3. Acoplamiento para el bastidor de bordado 2. Brazo de bordado 4. Botón de liberación de la unidad de bordado Accesorios de bordado Con la Platinum 955E se suministran varios accesorios de bordado: la colección de bordados de Husqvarna Viking, el libro de bordados de la Platinum 950E/955E, el cuaderno de bordados Flower Romance, el cuaderno de cenefas, el prensatelas para bordados U, cuatro tarjetas digitales de bordado (Platinum 955E Sampler, 100:5, la letra Clarendon, 100:2, Flower Romance, 15 y Cenefas, 103), un bastidor (240x150 mm), una plantilla de bordado, un lápiz de marcar, unas tijeras, una llave Grip Aid, dos piezas de tela, dos estabilizadores y 6 hilos de bordar diferentes. Tarjetas digitales de bordado Introduzca una tarjeta digital de bordado en la ranura de la derecha de la máquina. Para seleccionar un diseño, pulse los botones de selección de puntada correspondientes al número de diseño. Para cambiar la tarjeta tan sólo tiene que extraerla e introducir otra. Cuaderno de bordados En el cuaderno de bordados de la Platinum 950E/955E, todos los diseños de bordado están reproducidos en tamaño natural. El punto central y las marcas de ubicación que aparecen a los lados tienen como nalidad facilitar la ubicación del tejido en el bastidor. Al lado de cada diseño aparecen el número de menú (en negro), el número de diseño (en rojo) y el cómputo de puntadas (cantidad de puntadas del diseño). Los carretes reflejan los colores sugeridos para cada número de color e indican el número del color del hilo de bordar Sulky Rayon de grosor 40. 44
Bordado Prensatelas para bordados U El prensatelas se utiliza de dos modos diferentes: para bordar y para acolchar diseños de bordado o bordar tejidos de rizo y otros tejidos gruesos. Para el bordado normal, la palanca del brazo del prensatelas debe estar girada de modo que se pueda leer la letra U (a). Cuando acolche o borde tejido grueso, levante la palanca a tope (b). De este modo, el prensatelas sube un poco más para dar espacio adicional para el tejido grueso o con guata. a b Colocación del prensatelas para bordados U Apague la máquina, suba la palanca del prensatelas y quite el prensatelas. Utilice el destornillador para a ojar el tornillo del soporte del prensatelas. Retire el soporte. Coloque el prensatelas U en la barra del prensatelas desde atrás. El brazo del prensatelas debe quedar apoyado encima del tornillo que sujeta la aguja. Utilice el volante para bajar un poco la aguja hasta que el prensatelas encaje en su sitio. Coloque el prensatelas de forma que el agujero del mismo encaje con el de la barra. Coloque el tornillo y apriételo con la llave Grip Aid. 45
Bordado Conectar la unidad de bordado Apague la Platinum 955E y extraiga la caja de accesorios. NOTA: En la parte trasera de la máquina hay una conexión con tapa para acoplar la unidad de bordado. Cuando vaya a bordar por primera vez, levante la tapa con cuidado haciendo palanca con el destornillador. 1. Vaya deslizando la unidad de bordado por el brazo libre de la máquina hasta que encaje en la conexión de la parte trasera de la máquina con rmeza. Si ha bajado el prensatelas, levántelo antes de encender la máquina. Encienda la Platinum 955E. 2. Un en el icono de un bastidor empezará a parpadear en la pantalla. Si ha colocado un bastidor, extráigalo primero y pulse. La Platinum 955E se calibra. Con esta calibración se ajustarán las funciones de bordado cada vez que introduzca la unidad de bordado. NOTA: Tenga la precaución de no calibrar la máquina con el bastidor colocado, ya que esto puede dañar la aguja, el bastidor o la unidad de bordado. 3. Si no se ha introducido ninguna tarjeta digital de bordado, el icono de la tarjeta parpadea en la pantalla. Inserte una tarjeta digital en la ranura de la derecha de la máquina y seleccione un diseño pulsando los botones de selección de puntada. 4. Los dientes de arrastre bajarán automáticamente cuando la unidad de bordado esté conectada y se levantarán automáticamente cuando se extraiga. Extraer la unidad de bordado 1. Para guardar la unidad de bordado en el estuche, pulse. El brazo de bordado se desplazará a la posición de reposo. Apague la máquina. 2. Pulse el botón situado en el lado inferior izquierdo de la unidad y deslice ésta hacia la izquierda para extraerla. 46
Colocar la tela en el bastidor 1. A oje el tornillo del bastidor exterior grande. Saque el bastidor interior. Coloque el bastidor en una super cie plana y rme con el tornillo en el lado inferior derecho. Hay una echa pequeña en el centro del borde inferior del bastidor que tiene que quedar alineada con otra que hay en el bastidor interior. 2. Coloque el estabilizador y la tela encima del bastidor exterior y ponga el bastidor interior encima de la tela con la echa pequeña en el borde inferior. 3. Empuje con fuerza el bastidor interior para colocarlo dentro del exterior. NOTA: Asegúrese de a ojar el tornillo del bastidor lo su ciente como para que la tela y el estabilizador permitan que el bastidor interior encaje sin di cultad. Presione los lados del bastidor grande. Apriete el tornillo del bastidor. Para obtener los mejores resultados, la tela debe quedar bien tensa dentro del bastidor. Si quiere, utilice la llave Grip Aid para apretar el tornillo del bastidor. Plantilla de bordado Las reproducciones de los diseños de bordado del cuaderno en tamaño natural permiten situar el bordado en la tela o el proyecto sin di cultad. 1. Coloque la plantilla sobre el dibujo del diseño seleccionado en el cuaderno. 2. Utilice el lápiz de marcar para trazar el contorno del diseño en la plantilla. 3. Utilice la plantilla para situar el diseño en el proyecto que va a bordar. A través de los recortes de la plantilla, puede marcar el centro, los lados y los límites superior e inferior del área de bordado. Utilice el rotulador de tela Pictogram Pen para hacer las marcas en la tela. 4. Al colocar la tela en el bastidor asegúrese de que las marcas de la tela coinciden con las marcas del bastidor interior. Tómese el tiempo que necesite para asegurarse de que las marcas están bien alineadas. 5. Empuje el bastidor interior dentro del bastidor exterior y apriete el tornillo con la llave Grip Aid. Bordado NOTA: En el apartado Accesorios del Manual de instrucciones, encontrará más información acerca de los estabilizadores y los bastidores. 47
Bordado Colocación del bastidor Deslice el bastidor en el brazo de bordado hasta que haga tope y se oiga un clic. El punto central marcado en el diseño debe coincidir con el punto de partida de la aguja. NOTA: Para retirar el bastidor del brazo de bordado, pulse el botón gris de la unidad de bordado y tire del bastidor hacia usted. Inicio 1. Coloque la unidad de bordado y encienda la Platinum 955E. 2. Inserte una tarjeta digital de bordado (Platinum 955E Sampler, 100:5). Calibre la unidad pulsando. 3. Seleccione el diseño con los botones de selección de puntada. La Platinum 955E selecciona automáticamente el tamaño de bastidor más pequeño que encaja en el diseño. Para ver el tamaño del bastidor, pulse. Los números de la anchura y la longitud del diseño mostrarán el tamaño del bastidor. Si desea más información sobre el tamaño del bastidor, consulte la página 52. 4. Coloque el bastidor. Compruebe que el bastidor tiene la medida que se indica en la pantalla de información. De lo contrario, cambie el tamaño del bastidor (véase la página 52). 5. Pulse START/STOP para empezar a bordar. La máquina detecta el bastidor y empieza a bordar. Después de realizar algunas puntadas, la máquina se detiene y aparece en pantalla el icono de unas tijeras para solicitarle que corte el hilo que sobra. 6. Corte el hilo y pulse START/STOP para seguir bordando. 7. Cuando haya nalizado con el primer color, la Platinum 950E se detendrá. El número de color 2 en la pantalla le indicará que debe cortar el hilo y cambiar el color. Enhebre el siguiente color y siga los pasos descritos en el apartado 5-6. 8. Al nalizar el bordado, la Platinum 950E se detiene. El bastidor vuelve a colocarse en la posición de inicio del primer color del diseño y el número de color del hilo 1 parpadea en la pantalla de información. Cuando desee seleccionar otro bordado pulse los botones de selección de puntada. 48
Bordado Iconos de la pantalla de información al bordar Prensatelas abajo El parpadeo del icono del prensatelas indica que el prensatelas se debería subir o bajar, según el caso. Calibrado Dentro del icono del bastidor aparece un intermitente. Es un indicador de que debe extraer el bastidor y pulsar para realizar la calibración. Véase la página 46. Tarjeta digital de bordado Un icono de tarjeta intermitente indica que debe introducir una tarjeta digital de bordado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 9. 8. 7. 1. Un icono de STOP indica que la Platinum 955E se detendrá después de cada color. Si se cancela esta función, el icono de stop no aparece en pantalla y la Platinum 955E cose con un solo color. 2. Utilice el PRENSATELAS U. indica que la palanca del prensatelas se colocará en la posición a; indica la posición b (véase la página 45). 3. indica la posición de ROTACIÓN del diseño. Mientras gire el diseño, verá cómo va rotando el icono. 4. Ventana general: Cuando se introduce la tarjeta digital de bordado con varios menús, aquí se indica el MENÚ ACTUAL. 5. NÚMERO DEL COLOR del hilo. Un número intermitente junto al carrete indica cambio de color. Una E intermitente junto al carrete indica que se ha acabado o se ha roto el hilo superior o el de la canilla. 6. El icono de unas TIJERAS empieza a parpadear para que el usuario corte el hilo que sobra. 7. Indica el NÚMERO DE DISEÑO seleccionado. Un en la pantalla es señal de que no se ha seleccionado ningún diseño. 8. Indica la ANCHURA (en mm) del diseño. Se puede ajustar con los botones del ancho de puntada. 9. Indica la ALTURA (en mm) del diseño. Se puede ajustar con los botones de la longitud de puntada. Nota: El número de anchura y longitud del diseño también puede indicar el tamaño de bastidor recomendado. Una vez elegido un diseño y tras pulsar el icono del bastidor, aparecerá el tamaño de bastidor recomendado en lugar de la anchura y longitud del diseño y parpadeará el cuadro del interior del icono del bastidor. En la página 50 encontrará más información sobre cómo cambiar el tamaño del bastidor. 49
Bordado Funciones de bordado Inversión de forma longitudinal Pulse INVERSIÓN DE FORMA LONGITUDINAL y el bordado se invertirá. Al seleccionar la inversión aparece un icono en la pantalla de información. Rotación del bordado Pulse ROTACIÓN para hacer rotar el diseño 90 grados cada vez. La letra va rotando también con cada pulsación. Ajuste del tamaño del diseño El tamaño del bordado se puede ajustar a escala y aumentarse o reducirse (hasta un 25% en ambos casos). Utilice los botones de la longitud de puntada para ajustar la altura, y los botones del ancho de puntada para ajustar la anchura. Una señal acústica le avisará cuando exceda los límites. Aumente la anchura y la altura por separado para crear diseños largos y nos o cortos y gruesos. Cuando aumente o reduzca el tamaño del bordado, experimente con hilos de bordar de diferente grosor, ya que el cómputo de puntadas no cambia al cambiar el tamaño. Utilice hilos más nos para los diseños que haya reducido e hilos más gruesos para los diseños agrandados. 75% 100% 125% 125%/75% 100% 75%/125% 50
Bordado Pasar de una puntada a otra Pulse estos botones para avanzar por el diseño puntada a puntada. Si se acaba o se rompe el hilo superior o el de la canilla, pulse para retroceder algunas puntadas. Pulse para avanzar puntada a puntada. NOTA: Si se mantienen los botones pulsados, aumenta la velocidad de avance. Pasar de un color a otro Si un diseño se compone de varios colores, pulse estos botones para retroceder avanzar hasta el principio de cada cambio de color. o Botón de comprobación de tamaño y ubicación El botón de comprobación del tamaño desplaza la posición del bastidor hacia las cuatro esquinas del diseño seleccionado para determinar su tamaño. Con la primera pulsación se desplaza el bastidor hacia la esquina superior izquierda del área de diseño (un icono parpadea dentro del bastidor de la pantalla y destaca esta esquina). Cada vez que lo pulse, el bastidor se desplazará a una de las esquinas. Cuando lo pulse por quinta vez, el bastidor regresará a la posición de la primera puntada del diseño. La función de comprobación del tamaño también muestra la ubicación del diseño en el tejido. Esto facilita la ubicación de los diseños al bordar varios diseños seguidos. Cuando seleccione un diseño, el bastidor se colocará de forma que la aguja empiece en el centro del área de bordado. Mover la posición del diseño Utilice los botones de desplazamiento del diseño para desplazar el diseño hacia otra posición en el área del bastidor. A medida que vaya pulsando los botones, verá el cambio de posición con el desplazamiento del bastidor. Cuando llegue al límite en cualquier dirección sonará un pitido. NOTA: Si desea cambiar el tamaño del diseño, hágalo antes de desplazar el diseño de su posición central. Si el diseño se mueve primero y luego se aumenta su tamaño, el borde del área de bordado puede limitar ese aumento. 51
Bordado Tamaño del bastidor Cuando elija un diseño, los números de anchura y longitud del diseño indicarán el tamaño que debe tener el bastidor para ese diseño. Para seleccionar otro tamaño, pulse de nuevo el botón del bastidor. Para avanzar por los tamaños de bastidor disponibles, vaya pulsando el botón. Los números de anchura y longitud del diseño mostrarán los diferentes tamaños de bastidor. Cuando deje de haber tamaños disponibles para el tamaño de diseño seleccionado, la máquina pitará y parpadearán los números de longitud y ancho de puntada. Asegúrese de colocar el bastidor del tamaño que aparece en la pantalla. Un sensor ubicado en el brazo de bordado se encarga de comprobar que el bastidor es el correcto para evitar equivocaciones. Si se monta un bastidor incorrecto, parpadean los números del tamaño del bastidor. Coloque el bastidor indicado. El icono también se utiliza para calibrar la unidad de bordado. NOTA: El mini bastidor 40 x 40, el bastidor pequeño 100 x 100, el bastidor redondo 100 x 100, el bastidor mediano 170 x 100 y el bastidor de bordado continuo, el bastidor de diseño 180 X 130, el Do all quilter s hoop 15 x 150 y el mega bastidor 360 x 150 son accesorios opcionales (consulte el apartado Accesorios del Manual de instrucciones). Acceso a la canilla Cuando la canilla se vacíe, detenga la Platinum 955E pulsando START/STOP. Para acceder a la zona del canillero con el bastidor montado, pulse y el bastidor se desplazará para que usted pueda abrir la tapa de la canilla. Cuando haya cambiado la canilla, pulse de nuevo para que el bastidor vuelva a la posición de la puntada. Tire hacia atrás del hilo superior sobrante. Cosa algunas puntadas hacia atrás (página 51). Pulse START/STOP para reanudar el bordado. Posición de reposo Extraiga el bastidor y pulse este botón para que la unidad de bordado pase a la posición de reposo y poder guardarla en su maleta. Menú Algunas tarjetas digitales de bordado tienen varios menús. Pulse MENU para pasar de uno a otro. El menú activo aparece en la ventana general. Tamaño Pulse SIZE para desplazarse por los diferentes tamaños de fuente de la tarjeta digital de bordado. El tamaño de fuente activo se indica en la parte inferior izquierda de la pantalla. La indicación del tamaño desaparece unos segundos después o al seleccionar un carácter. 52
Bordado Corte del hilo fácil Cuando cambie el hilo es aconsejable cortar los saltos de puntadas largos que se crean al desplazarse el bastidor. De este modo, facilitará el recorte de hilos cuando haya nalizado el bordado. Si pulsa, el bastidor se acercará a usted. Corte los hilos de los saltos y vuelva a pulsar. El bastidor recuperará la posición de preparado. Pulse START/STOP para reanudar el bordado. Remate Antes de realizar el diseño de bordado, pulse FIX para trazar un hilván alrededor del área de de diseño. Este método es útil cuando se bordan telas que no deben colocarse demasiado tensas en el bastidor. La función de remate también se puede utilizar para hilvanar la tela con estabilizador. Este hilván también señala el emplazamiento del diseño. Cuando la función de remate está activa, no se pueden dar puntadas hacia delante y hacia atrás color por color. Bordado en un solo color Si lo que desea es un diseño con un solo color, pulse STOP para cancelar las paradas por color (el icono desaparecerá de la pantalla de información). Velocidad Cada tipo de puntada de un diseño tiene una velocidad máxima preestablecida. Pulse si desea reducir la velocidad, por ejemplo, cuando utilice hilos especiales. Para aumentar la velocidad de nuevo, pulse. 53
Bordado Combinaciones de letras La tarjeta digital de bordado de la fuente Claredon 100:2 se entrega con la Platinum 955E. Cuando borde más de una letra o carácter, el punto de inicio siempre seguirá el punto nal de la letra/carácter que haya bordado antes. Si se gira la primera letra o carácter y se ajusta a escala, la siguiente letra o carácter se ajustará del mismo modo. Para bordar la palabra Platinum, monte la unidad de bordado e introduzca la tarjeta digital de la fuente Clarendon. Una vez calibrado, parpadea dos veces en la pantalla de información. Pulse el botón SIZE para consultar los tamaños disponibles. Seleccione el tamaño 20 mm. La tarjeta digital de fuentes dispone de tres menús: mayúsculas (A..), minúsculas (a..) y números/caracteres especiales (1..). Para pasar de un menú a otro, pulse el botón MENU. Seleccione las letras mayúsculas. A.. aparecerá en la ventana general. Pulse los botones de selección de puntada 1 y 6 para seleccionar la P. Para que encaje la palabra entera en el bastidor, pulse el botón ROTACIÓN una vez. Pulse la FLECHA DE POSICIONAMIENTO ARRIBA para desplazar la posición de inicio a la parte superior del área de bordado. Pulse START/STOP para empezar a bordar. Cuando nalice la P, pulse MENU para seleccionar minúsculas (a..). Pulse los botones de selección de puntada 1 y 2 para seleccionar la l. Pulse START/STOP para empezar a bordar. La Platinum 955E rotará la l automáticamente y la colocará junto a la P que acaba de bordar. Continúe seleccionando y bordando las letras a, t, i, n, u, y m siguiendo las instrucciones hasta que complete la palabra. Cuando coloque los caracteres cerca de un borde del bastidor, asegúrese de que queda espacio su ciente para bordarlos teniendo en cuenta su altura y anchura. Si el carácter es demasiado alto o ancho para encajar junto al carácter que acaba de bordar, el bastidor vuelve al centro del área de bordado. En ese caso puede desplazar el carácter hasta la mejor posición posible o volver a colocar el tejido en el bastidor para evitar que el carácter quede mal ubicado. NOTA: Para bordar las palabras que superan el tamaño del bastidor, vuelva a colocar el tejido en el bastidor. Utilice las FLECHAS DE POSICIONA- MIENTO para colocar el siguiente carácter junto al último de la combinación. La aguja indica la posición de inicio. Utilice también el BOTÓN DE COMPROBACIÓN DEL TAMAÑO para determinar el tamaño del bordado. NOTA: Los caracteres de las tarjetas digitales de bordado de fuentes opcionales 100:3, Palace Script y 100:4, Kalligraphia, se bordan como se ha descrito anteriormente. 54
MANTENIMIENTO DE LA PLATINUM
Mantenimiento de la Platinum Cambiar la bombilla Use únicamente bombillas del tipo indicado en la parte delantera de la máquina (12 V, 5 W). Podrá encontrarlas en su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking. Apague la máquina con el interruptor principal. 1. Coloque alrededor de la bombilla el cambiador de bombillas por el ori cio hondo con la marca OUT. No gire la bombilla, sólo tire de ella hacia abajo. 2. Para insertar una nueva bombilla, coloque el cambiador alrededor de la misma por el ori cio hondo con la marca IN. Introduzca la nueva bombilla empujándola hacia arriba. 1. 2. 56
Mantenimiento de la Platinum Limpieza Para garantizar el óptimo rendimiento de la máquina de coser, límpiela a menudo. No es necesario lubricarla (aplicación de aceite). Apague la máquina con el interruptor principal. Limpie la super cie exterior de la Platinum 955E y la unidad de bordado con un paño suave para eliminar la acumulación de polvo o pelusa. 10 15 10 15 Limpieza de la zona del canillero Extraiga el prensatelas y la tapa de la canilla deslizándola. Baje los dientes de arrastre. Coloque el extractor de la placa de aguja en el pincel y en la hendidura de la parte trasera de la placa de aguja. Gírelo hacia usted para soltar la placa de aguja. Limpie los dientes de arrastre con el cepillo. Limpieza debajo de la zona del canillero Cuando se acumula pelusa, se debe limpiar por debajo del canillero. Extraiga el soporte del canillero (1), que cubre la parte frontal del canillero (2). Para retirar el canillero, levántelo. Límpielo con el cepillo. Vuelva a colocar el canillero y el soporte del canillero. 1. 2. Colocación de la placa de aguja Con los dientes de arrastre bajados, coloque la placa de aguja 5 mm delante del borde trasero y deslícela hacia atrás. Coloque la tapa de la canilla. Suba los dientes de arrastre. 57
Mantenimiento de la Platinum Solución de problemas Cuando tenga un problema al coser: Coloque una aguja nueva. Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Cambie la posición del portacarretes (en horizontal o vertical). Utilice las redes para carrete de hilo y un hilo de calidad. Para la costura normal, recomendamos utilizar el mismo hilo arriba y en la canilla. Para la costura decorativa, recomendamos hilo de bordar de rayón arriba e hilo de coser en la canilla. Para bordar recomendamos hilo de bordar de rayón arriba e hilo normal de bordar en la canilla. Arrugas en la tela? Compruebe la aguja; podría estar dañada. El hilo está demasiado tenso. Ajuste la tensión del hilo. Utilice el prensatelas recomendado en la pantalla de información. Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Utilice hilo de calidad. Reduzca la longitud de la puntada. Utilice estabilizador. Saltos de puntadas? Compruebe la aguja; podría estar dañada. Asegúrese de que la aguja está bien colocada y se ha introducido bien hasta arriba. Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Utilice el prensatelas recomendado. Encienda y apague la máquina para reiniciarla. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado para solicitar servicio técnico. Rotura de la aguja? Evite tirar de la tela mientras cose. Coloque la aguja siguiendo las instrucciones de la página 12. La tela no se mueve? Suba los dientes de arrastre. Aumente la longitud de la puntada. Tensión Insu ciente? Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla con hilo de calidad. Coloque una aguja nueva de otro tamaño. Ajuste la tensión del hilo con los botones de la tensión del hilo. Se rompe el hilo superior? El hilo corre suavemente/no se engancha? Utilice las redes para carrete de hilo y un hilo de calidad. Utilice una aguja nueva de otro tamaño y tipo Enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Compruebe que está bien enhebrado. Cambie la posición del portacarretes (en horizontal o vertical). Si el agujero de la placa de aguja está dañado, coloque una nueva. El disco para carretes utilizado delante del hilo es el correcto? Se rompe el hilo de la canilla? Haga una nueva canilla. Coloque la canilla en la máquina y compruebe que está bien enhebrada, página 10. Si el agujero de la placa de aguja está dañado, coloque una nueva. Limpie la zona del canillero El devanado de la canilla es irregular? Antes de hacer la canilla compruebe el enhebrado. Puntada errónea, puntadas irregulares o estrechas? Encienda y apague la máquina para reiniciarla. Cambie la aguja, enhebre de nuevo el hilo superior y el de la canilla. Utilice estabilizador. La máquina cose lentamente? Compruebe la velocidad. Retire la placa de aguja y limpie la pelusa de la zona del canillero y de los dientes. Entregue la máquina a su proveedor autorizado para que se encargue del mantenimiento. 58
Mantenimiento de la Platinum La máquina no cose? Coloque el eje del devanador en la posición de costura. Compruebe que los enchufes de alimentación están bien conectados a la máquina. Compruebe el enchufe de la pared y el cable de alimentación que va hasta él. Ojales irregulares? (sólo 955E) Si lo estima necesario, puede ajustar el balance del ojal para los tejidos especiales. Para ajustar el balance de la densidad de puntada de la columna derecha del ojal, pulse las dos echas al mismo tiempo hasta que el icono de balance aparezca en la pantalla de información. Utilice los botones de longitud de la puntada para ajustar el balance. Con (-) comprimirá las puntadas de la columna derecha (aumentará la densidad). Con (+) separará las puntadas (disminuirá la densidad). Al pulsar el botón CLR, la máquina regresa al modo de longitud de puntada/tamaño del botón. El ajuste del balance se mantendrá hasta que se apague la Platinum 955E. NOTA: Sólo se ajustará la puntada de la columna derecha. El bordado se arruga? (sólo 955E) Utilice el estabilizador correcto. Véase el apartado Accesorios del Manual de instrucciones. Ajuste bien la tela en el bastidor (página 47). Ajuste la tensión del hilo (página 15). La máquina no borda? (sólo 955E) Empuje la unidad de bordado rmemente para que encaje bien en la conexión de la máquina. Introduzca un diseño o la tarjeta digital de bordado. Coloque el bastidor. El tamaño del bastidor utilizado es el que se indica en la pantalla? Si no es así, seleccione el tamaño de bastidor correcto. Códigos de error (sólo en la 955E) Er 01 y el icono de la tarjeta digital parpadean en la pantalla. La tarjeta digital insertada no es compatible con la máquina. Er 02 y el icono de la tarjeta digital parpadean en la pantalla. La tarjeta digital insertada no se puede leer. Extraiga la tarjeta digital e introduzca una tarjeta digital de fuentes o de bordado. Er 03 el icono de la tarjeta digital parpadea en la pantalla. El diseño es demasiado grande para encajar en los bastidores disponibles. Er 04 se ha producido un error durante el bordado, por ejemplo, una combinación de puntadas se encuentra fuera del bastidor. Una E intermitente junto al carrete indica que se ha acabado o se ha roto el hilo superior o el de la canilla. La pantalla de la máquina de coser y bordar no responde cuando se pulsa un botón La toma en la parte trasera de la máquina en la que se conecta la unidad de bordado puede reaccionar a la electricidad estática cuando la unidad de bordado no está conectada. Si la pantalla no responde cuando se pulsa un botón, apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking. Acuda regularmente a su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking con la Platinum 775/955E para que lleve a cabo su mantenimiento Si ha seguido las instrucciones para la solución de problemas y sigue detectando anomalías en la costura, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si hay un problema especí- co, le será de gran ayuda coser con su hilo en un retal de la tela en la que va a trabajar. Normalmente una muestra de costura proporciona más información al técnico que la explicación que usted pueda darle. Piezas y accesorios no originales La garantía de la Platinum 775/955E no cubre los desperfectos o daños provocados por la utilización de accesorios o piezas no originales. 59
Índice Índice Aguja cambiar 12 mal estado 12 posiciones 19 posición de la aguja arriba/abajo 18 enhebrador 8 Agujas 12 Ajuste puntadas de un programa 31, 43 tamaño del diseño 50 todo el programa de puntadas 42 Alfabeto 22-23, 38 Alfabeto outline Block 22 Ancho de puntada 19, 35 Bajada de los dientes de arrastre 16 Balance 47 Bandeja de accesorios 3 Bordado 44 accesorios 44 cuaderno 44 funciones 50-53 menú 52 plantilla 47 prensatelas U 45 tamaño 52 tarjetas digitales 44 unidad, vista general 44 velocidad 53 Bordar secuencias de palabras 42 Borrar puntadas o programas 29, 41 Botones de función 18, 35 Botón de retroceso 18 Cambiar aguja 12 bombillas 56 prensatelas 14 Canilla colocar en la máquina 10 hacer 10 Clr 20, 36 Colocación del prensatelas para bordados U 45 60 Colocar el bastidor 48 Colocar la canilla en la máquina 10 Colocar la placa de aguja 57 Colocar la tela en el bastidor 47 Colocar los accesorios 5 Conectar el pedal 4 la máquina 4 la unidad de bordado 46 Cortar el hilo 53 Costura velocidad 18, 34 Desplazamiento entre las puntadas programadas 31, 41 Desembalar la máquina de coser 4 Detección de errores 58-59 Dientes de arrastre, bajar 16 Discos para carretes 6 Enhebrar canilla 10 aguja 8 hilo superior 7 aguja doble 9 Extraer caja de accesorios 5 unidad de bordado 46 placa de aguja 57 Fix 18, 34 Flechas 20 FUNC 20 Función FUNC 20, 36 NORM 20, 36 PROG 20, 36 REP 20, 36 Funciones de bordado 50 Hacer canilla desde la aguja 11 Iconos de la pantalla de información 24-25, 39 Inversión de forma lateral 19, 35
Limpiar 45 zona del canillero 57 debajo de la zona del canillero 57 Longitud de puntada 19, 35 Mantenimento de la Platinum 55-59 Memoria 20, 36 Memoria integrada 20, 29, 36, 41 Menú Puntada 21, 36 Submenú de alfabetos 22, 36 NORM 20 Ojal balance 59 Sensor 14 Pantalla de información al bordar 49 Pedal 4, 5 Placa de aguja 45 Portacarretes auxiliar 7 Portacarretes principal 6 Prensatelas 13 Prensatelas cambiar 14 palanca 14 presión 14 PROG 20, 29 Programar 29, 41 Puntadas y letras 30-31, 42 Posición de reposo 52 Recoger después de su utilización 5 REP 20 Selección de puntada 21, 37 utilitaria y decorativa 21 submenú de alfabetos 22 Solución de problemas 58-59 Start/Stop 18, 34 STOP 18, 34 Tensión del hilo correcta 15 Tensión incorrecta del hilo 16 Unidad de bordado conectar 46 extraer 46 vista general 44 Vista general 2-3 Propiedad intelectual Las patentes que protegen este producto se indican en la etiqueta situada debajo de la máquina de coser. Husqvarna, Viking, "Crowned H-mark", KEEPING THE WORLD SEWING y su logo y Platinum son marcas registradas o marcas comerciales de VSM Group AB o su otorgante. Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modi caciones en su funcionamiento o diseño. Sin embargo estas modi caciones se harán siempre en bene cio del consumidor y del producto.
VSM Group AB SE-561 84 Huskvarna, Sweden www.husqvarnaviking.com 412 99 27-46B InHouse 2006-2008 VSM Group AB All rights reserved Printed in Sweden on environmentally-friendly paper