Manual de instrucciones
|
|
|
- Irene Villalobos Botella
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas. Notas sobre seguridad Esta máquina de coser no debe ser utilizada por personas (incluidos los niños) con capacidad física, sensorial o mental disminuida, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo la supervisión, o habiendo recibido las instrucciones relativas al uso de la máquina de coser, de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no juegan con la máquina de coser. Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada. Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla. Apague la máquina de coser ( 0 ) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla o cambiar el prensatelas, etc. No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser. Use gafas de seguridad. Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual. Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (tensión y vatios). Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados de acuerdo con la legislación nacional referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el distribuidor.
3 Contenido Vista general... Mesa extensible...3 Brazo libre...3 Accesorios estándar y su almacenamiento 4 Preparación para la costura 5-0 Conexión a la corriente...5 Ajuste de la velocidad de costura...6 Posición de la aguja arriba/abajo...6 Cuadro de referencia de la guía de costura...7 Palanca de retroceso...8 Regulador de la presión del prensatelas...8 Bajar los dientes de arrastre...8 Subir y bajar el prensatelas...9 Cambiar el prensatelas...9 Cambiar la aguja...0 Colocación del carrete en el portacarretes... Extraer la canilla... Hacer canilla... Colocación de la canilla...3 Enhebrar la máquina...4 Enhebrador...5 Extraer el hilo de la canilla...6 Puntadas...7 Selección de puntadas...8 Longitud de puntada...8 Ajuste de la puntada elástica...9 Ancho de puntada...9 Posición variable de la aguja...9 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja...0 Costura básica -3 Costura con puntadas rectas... Para acabar de coser... Guías de costura de la placa de aguja...3 Giro...3 Puntadas utilitarias 4-38 Zigzag básico...4 Zigzag de tres pasos...4 Pespunte y sobrehilado...4 Puntada recta reforzada...5 Costura de botones...5 Ojal automático...6 Ojal con cordoncillo...30 Ojal manual...3 Colocación de una cremallera...33 Dobladillo invisible...37 Prensatelas deslizante H...38 Guía para acolchados...38 Prensatelas sólo para el modelo Prensatelas transparente B...38 Prensatelas para fruncir...39 Prensatelas para patchwork...39 Mantenimiento 40-4 Limpieza de la zona del gar o y los dientes de arrastre...40 Colocación del canillero...4 Sustitución de la bombilla...4 Solución de problemas...4
4 a a Vista general. Tope de la canilla. Eje del devanador 3. Ori cio para el segundo portacarretes 4. Disco para carretes 5. Portacarretes 6. Guiahilos para hacer canilla 7. Palanca tirahilos 8. Regulador de la presión del prensatelas 9. Tapa lateral 0. Cuchilla. Enhebrador. Placa de aguja 3. Mesa extensible (Almacenamiento de accesorios) 4. Tapa de la canilla 5. Botón de desbloqueo de la tapa de la canilla 6. Dispositivo de tensión del hilo 7. Botón de posición de la aguja arriba/ abajo (sólo modelos 8 y ) 8. Palanca de ajuste de velocidad (sólo modelos 8 y ) 9. Palanca de retroceso 0. Guía de costura. Selector de la longitud de puntada. Selector de puntadas 3. Selector del ancho de puntada 4. Prensatelas 5. Aguja 6. Tornillo de sujeción de la aguja 7. Soporte del prensatelas 8. Tornillo de apriete manual 9. Asa 30. Volante 3. Interruptor, Emerald 8/ 3.a Interruptor, Emerald 6 3. Conector del pedal (sólo modelos 8 y ) 33. Conector de la máquina, modelos 8 y 33.a Conector de la máquina, modelo Palanca para bajar los dientes de arrastre 35. Brazo libre 36. Palanca del ojalador 37. Palanca de elevación del prensatelas
5 Mesa extensible Extracción Introduzca los dedos por la parte inferior de la mesa y tire de ella hacia la izquierda. Brazo libre Para coser mangas, cinturones, perneras o cualquier otra prenda tubular. Para remendar calcetines o zurcir rodilleras y coderas. Colocación Deslice la mesa extensible hasta el fondo. Asegúrese de que los pasadores se introduzcan en sus ori cios y empuje hasta que la mesa haga tope. Pasador Ori cio Algunos tejidos tienen un exceso de tinte que puede teñir otros tejidos o manchar la máquina de coser. Estas manchas de tinte pueden ser muy difíciles o imposibles de eliminar. El muletón y el tejano, sobre todo rojo y azul, suelen tener exceso de tinte. Si sospecha que el tejido o prenda acabada tiene exceso de tinte, lávela primero antes de coser o bordar para evitar que manche. 3
6 3 4 Accesorios estándar y su almacenamiento Prensatelas para puntadas utilitarias A. Prensatelas para puntadas utilitarias B 3. Prensatelas de ojales C 4. Prensatelas de dobladillo invisible D 5. Prensatelas para cremalleras E 6. Prensatelas deslizante H 7. Prensatelas para bordes J 8. Prensatelas de ojales automático R 9. Prensatelas transparente (sólo modelo ) 0. Prensatelas para patchwork P (sólo modelo ). Prensatelas para fruncir (sólo modelo ). Placas antiadherentes autoadhesivas 3. Guía para bordes/acolchados 4. Agujas 5. Canillas 6. Destornillador 7. Cepillo 8. Abreojales 9. Disco para carretes (grande) 0. Disco para carretes (pequeño). Portacarretes vertical. Almohadilla de eltro 3. Caja para guardar los accesorios (en la mesa extensible) 4
7 Para Emerald 8 y 3 4 Para Emerald , Preparación para la costura Conexión a la corriente Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Introduzca el enchufe del pedal en la toma de la máquina. Enchufe el cable de alimentación a la máquina y a la toma de la pared. Coloque el interruptor principal en la posición de encendido. Interruptor principal Enchufe del pedal 3 Enchufe de la máquina 4 Toma de la máquina 5 Enchufe de alimentación eléctrica 6 Toma de la pared NOTA: Antes de conectar la máquina a la corriente asegúrese de que el voltaje de ésta es adecuado para el suministro de energía eléctrica. El modelo de pedal que tiene que utilizarse para cada modelo de máquina de coser se muestra a continuación. Pedal Modelo 36 Modelo Emerald y 8 0V o 30-40V Modelo YC-90 Modelo YC-48 Emerald 6 Emerald V 0V 5
8 Ajuste de la velocidad de costura Se puede controlar la velocidad de costura de dos modos: con la palanca de ajuste de velocidad o con el pedal. Palanca de ajuste de velocidad (sólo el modelo 8 y ) La palanca de ajuste de velocidad permite cambiar la velocidad de costura para adaptarla a cada caso y limitarla. Para aumentar la velocidad, mueva la barra hacia la derecha. Para reducir la velocidad, mueva la barra hacia la izquierda. Para los modelos 8 y Pedal El pedal permite controlar la velocidadde costura. Cuanto más a fondo presione el pedal, más rápido coserá la máquina. Si pisa el pedal durante todo el tiempo, la máquina funcionará a la velocidad máxima establecida con la palanca de ajuste. Para el modelo 6 Posición de la aguja arriba/ abajo (modelos 8 y ) Pulse este botón para desplazar la aguja hacia arriba o hacia abajo. Al mismo tiempo, cambia el ajuste de la posición de la aguja. Posición de la aguja arriba/abajo 6
9 3 Tejido Presión del prensatelas 3 Técnica de costura 4 Puntada 5 Prensatelas 6 Tensión del hilo 7 Longitud de puntada 8 Ancho de puntada Cuadro de referencia de la guía de costura Consulte la Cuadro de referencia de la guía de costura para averiguar cómo seleccionar de manera rápida la puntada, la longitud de puntada, el ancho de puntada, la tensión del hilo, el prensatelas y la presión del prensatelas más adecuados para la técnica de costura y tejido que utilice. Consulte el tipo de tejido en la columna: TEJIDOS NO ELÁSTICOS: para tejidos normales, que no son elásticos. Por lo general, tela. TEJIDOS ELÁSTICOS: para tejidos que tienen elasticidad. Por lo general, punto. PIEL/VINILO: para ante y piel natural o arti cial. Seleccione la puntada para la técnica que desee: PESPUNTE: cose dos piezas de tela. NOTA: Para los Tejidos elásticos, el Cuadro de referencia de la guía de costura recomienda la opción zigzag con una longitud de,5 y un ancho de puntada de,5 para el pespunte que se estira con el tejido. SOBREHILADO: realiza el sobrehilado en bordes de tela para evitar que se deshilachen y se frunzan. PESPUNTE/SOBREHILADO: realiza el pespunte y el sobrehilado del borde al mismo tiempo. HILVÁN: cosido temporal para encajar las prendas, los fruncidos y las marcas. Utilice la longitud de puntada máxima. NOTA: El hilván deja agujeros permanentes en la piel y el vinilo. DOBLADILLO INVISIBLE: realiza un dobladillo invisible en la prenda. No se recomienda para tejidos nos, piel o vinilo. DOBLADILLO: cose la puntada de dobladillo visible o superior más adecuada para el tipo y grosor de la tela. OJAL: cose el ojal más perfecto para su tejido. 7
10 Palanca de retroceso Cuando baje la palanca de retroceso, la máquina coserá hacia atrás. Realizará la costura hacia atrás mientras la palanca esté bajada. Palanca de retroceso Regulador de la presión del prensatelas Gire el regulador de la presión para ajustar la presión del prensatelas sobre el tejido al coser sobre telas de diferente grosor. El regulador de la presión debería estar jado en el 3 para la costura normal. Reduzca la presión a para aplique, calado e hilván. Para coser tejidos elásticos, chiffon, encajes, organdí y otros tejidos nos, coloque la marca de ajuste en. Para el movimiento libre, la opción es 0. Marca de ajuste Bajar los dientes de arrastre La palanca de los dientes de arrastre está ubicada en el brazo libre, en la parte trasera de la máquina. Para bajar los dientes de arrastre, empuje la palanca en el sentido que marca la echa de la ilustración. Para subir los dientes de arrastre, empuje la palanca en el sentido de la echa, como marca la ilustración, y gire el volante hacia usted, o empiece a coser. Para la costura normal, los dientes de arrastre deben estar arriba. Arriba Abajo 8
11 3 3 Subir y bajar el prensatelas El prensatelas se sube y se baja con la palanca del prensatelas. El prensatelas debe bajarse para coser. Si se sube la palanca del prensatelas a tope, la altura de éste aumenta 0,6 cm. Esto es muy útil para extraer el prensatelas con facilidad o para colocar tejidos gruesos debajo de él. Abajo Altura normal 3 Altura extra Cambiar el prensatelas Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Compruebe que la aguja se encuentra en la posición más alta. Tire del prensatelas hacia usted. Para colocar el prensatelas, alinee el pasador transversal del prensatelas con la abertura que se encuentra en el soporte del prensatelas. Empuje el prensatelas hasta que encaje en su sitio. 9
12 Cambiar la aguja a c c Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. b Esta máquina utiliza agujas estándar. Baje el prensatelas. A oje el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia la izquierda. Saque la aguja. Empuje la nueva aguja hasta el fondo con la parte plana hacia el lado contrario al que se encuentra usted. Apriete bien el tornillo girándolo hacia la derecha. a Tope b Parte plana c Tornillo de sujeción de la aguja Para comprobar el buen estado de la aguja: Ponga la parte plana de la aguja sobre algo recto (la placa de aguja, un cristal, etc.). La distancia entre la aguja y la super cie plana debería ser homogénea de un extremo a otro. No utilice agujas gastadas. Una aguja en mal estado puede causar enganchones irreversibles o carreras en jerseys, sedas nas y tejidos sedosos. NOTA: Compruebe con regularidad que la aguja no está gastada o deteriorada. 0
13 Colocación del carrete en el portacarretes Coloque el carrete en el portacarretes de manera que el hilo se desenrolle como muestra la ilustración. Si el carrete es gordo, coloque el disco grande delante del hilo. Si el carrete es delgado, coloque el disco pequeño delante del hilo. Disco para carretes grande Disco para carretes pequeño Extraer la canilla a Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Empuje el botón de desbloqueo de la tapa de la canilla hacia la derecha y retire la tapa. b a Botón de desbloqueo b Tapa de la canilla Extraiga la canilla.
14 3 b a Hacer canilla Para poner la máquina en la posición de hacer canilla, extraiga el volante (de este modo, la aguja no subirá y bajará). Pase el hilo alrededor de la guía de tensión del hilo de la canilla e introdúzcalo en el disco tensor. 3 Pase el hilo a través del ori cio de la canilla de dentro a fuera. Coloque la canilla en el eje del devanador de forma que el extremo suelto del hilo sobresalga por la parte superior. 4 Empuje el eje del devanador hacia la derecha. NOTA: No mueva el eje del devanador mientras la máquina esté funcionando. 5 Pise el pedal mientras sujeta el extremo suelto del hilo. Pare la máquina cuando la canilla haya dado varias vueltas y corte el hilo como muestra la ilustración. 6 Pise el pedal de nuevo. Cuando la canilla esté llena, se parará automáticamente. Empuje el devanador de la canilla hasta su posición de partida desplazando el eje hacia la derecha. Corte el hilo como muestra la ilustración. 7 Coloque el volante de nuevo. Para utilizar un portacarretes vertical, coloque el eltro y el carrete como muestra la ilustración de arriba. a Portacarretes vertical b Fieltro para portacarretes c Ori cio para el portacarretes c
15 Colocación de la canilla Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Coloque la canilla en el canillero con el hilo saliendo como muestra la ilustración. Pase el hilo por la muesca frontal (a) de la parte delantera del canillero. Tire del hilo hacia la izquierda e introdúzcalo entre los resortes tensores. a 3 3 Tire ligeramente del hilo hasta que se introduzca en la muesca lateral (b). b 4 4 Extraiga unos 0 cm de hilo. Coloque la tapa de la canilla. Compruebe el enhebrado en el cuadro de la tapa de la canilla. 3
16 3 Enhebrar la máquina Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Asegúrese de que el prensatelas está levantado y la aguja está arriba Extraiga el hilo del carrete y páselo a través del guiahilos. Páselo por la ranura derecha. Guíelo por la parte inferior de la placa del guiahilos. 3 Pase el hilo por encima de la palanca tirahilos, de derecha a izquierda, e introdúzcalo en la ranura de la palanca tirahilos. 4 Pase el hilo desde la izquierda por detrás del guiahilos de la barra de la aguja. 5 Utilice el enhebrador para enhebrar la aguja (véase la página 5)
17 Enhebrador Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Eleve la aguja hasta la posición más alta. Baje el enhebrador lo máximo posible. El gar o se introduce en el ojo de la aguja por detrás. Pase el hilo, desde la izquierda, alrededor de la guía y por debajo del gar o. a Guía b Gar o 3 a b 3 Suelte la palanca poco a poco mientras sujeta el hilo con la mano. El hilo se introducirá en forma de lazo a través del ojo de la aguja. 4 4 Tire de él por detrás del ojo de la aguja. 5
18 Extraer el hilo de la canilla Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Levante el prensatelas y sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano izquierda. b a Gire el volante poco a poco hacia usted hasta que dé una vuelta entera. Suba el hilo de la canilla tirando del hilo de la aguja como muestra la ilustración. a Hilo de la aguja b Hilo de la canilla 3 3 Extienda 0 cm de ambos hilos hacia atrás por debajo del prensatelas. 6
19 Puntadas Puntadas elásticas Emerald 6 Puntadas elásticas Emerald 8 Puntadas elásticas Emerald 7
20 Selección de puntada Eleve la aguja hasta la posición más alta. Gire el selector de puntadas y coloque bajo la marca de ajuste el número del motivo de puntada que desee. Selector de puntadas Marca de ajuste NOTA: Antes de girar el selector de puntadas, levante la aguja por encima del tejido y el prensatelas. 3 Longitud de puntada Gire el selector de puntadas y coloque bajo la marca de ajuste el número de la longitud de puntada que desee. Cuanto más alto sea el número, más larga será la puntada. La marca muestra el ajuste al coser el ojal. 3 Selector de la longitud de puntada Para coser puntadas elásticas, coloque el selector de la longitud de puntada en elástico. 3 NOTA: Antes de girar el selector de la longitud de puntada, levante la aguja por encima del tejido y el prensatelas. 8
21 Ajuste de la puntada elástica Si las puntadas elásticas no están bien ajustadas para coser un tipo determinado de tejido, ajústelas girando el selector de la longitud de puntada. Para ajustar las puntadas deformadas: Si las puntadas se extienden demasiado (a), gire el selector hacia. Si las puntadas están muy juntas (b), gire el selector hacia +. a b Ancho de puntada Gire el selector del ancho de puntada y coloque bajo la marca de ajuste el número del ancho de puntada que desee. Cuanto más alto sea el número, más ancha será la puntada. Selector del ancho de puntada Marca de ajuste NOTA: Antes de girar el selector del ancho de puntada, levante la aguja por encima del tejido y el prensatelas. Posición variable de la aguja La posición de la aguja en las puntadas rectas se puede cambiar entre centro (5) e izquierda (0) con el selector del ancho de puntada. 9
22 3 4 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja La tensión del hilo se puede ajustar en función de los materiales, las capas de tejido y el método de costura. Tensión correcta: La puntada recta ideal es aquella en la que los hilos se entrelazan entre las dos copas de tejido, como muestra la ilustración. En la puntada de zigzag ideal, el hilo de la canilla no asoma en el derecho (parte superior) del tejido, y el hilo de la aguja apenas asoma en el revés (parte inferior). Hilo de la aguja Hilo de la canilla 3 Derecho 4 Revés La tensión del hilo de la aguja es excesiva: El hilo de la canilla asoma en el derecho del tejido. A oje la tensión de la aguja bajando un número con el selector. La tensión del hilo de la aguja es insu ciente: El hilo de la aguja asoma en el revés del tejido. Aumente la tensión de la aguja subiendo un número con el selector. 0
23 Costura básica Costura con puntadas rectas Ajuste de la máquina Para más información sobre los ajustes recomendados, consulte el Cuadro de referencia de la guía de costura. Para empezar a coser Levante el prensatelas y coloque el tejido junto a la línea de la guía de costura de la placa de aguja. Baje la aguja para marcar dónde quiere empezar. Baje el prensatelas y extienda los hilos hacia atrás. Pise el pedal. Guíe el tejido con delicadeza a lo largo de la línea de la guía de costura. La máquina irá arrastrándolo. Cambio de la dirección de costura Pare la máquina y pulse el botón de posición de la aguja arriba/abajo (modelo 8 y ) o gire el volante (modelo 6) para que la aguja penetre en el tejido. Levante el prensatelas. Gire el tejido para cambiar la dirección de costura. Baje el prensatelas y siga cosiendo en la nueva dirección.
24 Para acabar de coser Pulse la palanca de retroceso y coserá algunas puntadas hacia atrás al nal de la costura para rematar la puntada. Levante el prensatelas y extraiga el tejido mientras tira de los hilos hacia atrás. 3 3 Suba los hilos e introdúzcalos en la cuchilla. Los hilos se cortan con la longitud correcta para comenzar con el siguiente pespunte.
25 Las guías de costura de la placa de aguja Las guías de costura de la placa de aguja sirven para medir el margen de costura. Los números indican la distancia entre la aguja en posición central y la guía de costura. Guías de costura Número 5 0 4/8 5/8 6/8 Distancia,5,0,3,6,9 (cm) Giro Cosa el pespunte a lo largo de la guía 5/8. Deje de coser y baje la aguja cuando el borde del tejido que tiene enfrente quede alineado con las guías de los bordes como muestra la ilustración. Levante el prensatelas y gire el tejido para que quede alineado con el borde con la guía de costura de,6 cm. Baje el prensatelas y empiece a coser en la nueva dirección. Guía de bordes 3
26 Puntadas utilitarias Consulte el Cuadro de referencia de la guía de costura para averiguar cómo seleccionar de manera rápida la puntada, la longitud de puntada, el ancho de puntada, la tensión del hilo, el prensatelas y la presión del prensatelas más adecuados para la técnica de costura y tejido que utilice. Zigzag básico La puntada de zigzag básica se suele usar para sobrehilar, coser botones, etc. Zigzag de tres pasos Cuando utilice el Prensatelas para bordes J para realizar un zigzag de tres pasos, procure que la aguja no golpee la clavija del ori cio de la aguja. El zigzag de tres pasos se utiliza para sobrehilar prácticamente cualquier tejido. Se utiliza en el margen de costura para evitar que los tejidos se deshilachen en los cortes naturales. Compruebe que la aguja cosa por encima del borde del tejido. Pespunte y sobrehilado La puntada de pespunte/sobrehilado cose el pespunte y sobrehila los bordes a la vez. 4
27 5 4 3 Puntada recta reforzada Ajuste de la máquina Motivo de puntada: Ancho de puntada: 0 ó 5 3 Longitud de puntada: elástica 4 Tensión del hilo: 5 5 Prensatelas: prensatelas A para puntadas utilitarias Esta puntada es más fuerte que una puntada recta normal, porque es triple y elástica. La puntada recta reforzada se puede utilizar para coser o pespuntear telas gruesas y para pespuntes a prueba de tirones Costura de botones Ajuste de la máquina: Puntada: Ancho de puntada: ajustar a cada caso 3 Longitud de puntada: cualquiera 4 Tensión del hilo: Dientes de arrastre: bajados Marque en el tejido dónde quiere colocar el botón. Baje los dientes de arrastre. Coloque el material debajo del soporte del prensatelas. Coloque el botón sobre la marca y baje la barra del prensatelas de modo que el soporte quede entre los agujeros del botón. Sujete el extremo del hilo a un lado. Gire el volante y compruebe que la aguja entra en los agujeros del botón. Cosa 5 ó 6 puntadas. Coloque el selector de anchura de puntada en la posición 0 y remate los hilos con unas cuantas puntadas. NOTA: No utilice esta técnica si el botón tiene un diámetro inferior a cm. Levante los dientes de arrastre después de coser el botón. 5
28 4 5 3 Ojal automático Ajuste de la máquina Motivo de puntada: Ancho de puntada: Longitud de puntada: 4 Tensión del hilo: Prensatelas: prensatelas de ojales automático R NOTAS: El tamaño del ojal se ajusta automáticamente colocando el botón en el prensatelas de ojales automático R. El soporte para botones del prensatelas admite botones con un diámetro de,5 cm como máximo. Haga un ojal de prueba en un retal del tejido. Duplique la entretela y las costuras del tejido en el que va a coser. Coloque siempre estabilizador debajo de los tejidos. Gire el volante hacia usted para levantar la aguja hasta su posición más alta. Coloque el prensatelas de ojales automático R Deslice hacia atrás el soporte para botones y coloque el botón dentro. Empuje el soporte para botones contra el botón para que lo sujete bien. 6
29 3 3 Baje al máximo al palanca del ojalador. a Palanca del ojalador a 4 d 4 Levante el prensatelas y pase el hilo de la aguja a través del ori cio del prensatelas y luego por debajo. Extienda los dos hilos hacia la izquierda. Introduzca el tejido debajo del prensatelas y baje la aguja en el punto de partida. Baje el prensatelas. b e b Hilo de la aguja c Hilo de la canilla d Ori cio e Punto de partida c f g i h NOTA: Asegúrese de que no queda ninguna separación entre la pieza deslizante y el tope frontal. Si la hay, diferirá la longitud de ambas columnas del ojal. f Pieza deslizante g Tope frontal h Diferencia i No debería haber ninguna separación. 7
30 5 5 Cosa poco a poco. La máquina realizará todo el ojal. Párela en el punto de partida cuando haya acabado el ojal. En primer lugar, la máquina cose el refuerzo frontal y la columna izquierda. A continuación, cose el refuerzo trasero y la columna derecha. 6 6 Levante el prensatelas y extraiga el tejido. Corte el hilo de la aguja y de la canilla dejando unos 0 cm de largo de cada uno. Introduzca el hilo de la aguja en el revés del tejido tirando del hilo de la canilla. A continuación, anúdelos. Coloque una aguja en un extremo de las puntadas de refuerzo. Así no tendrá que preocuparse por si corta el extremo del ojal. Corte la abertura con un abreojales. Para coser otro ojal, gire el selector de puntadas primero hasta y luego hasta de nuevo, como muestra la ilustración. Empuje el tejido hasta la siguiente marca para el ojal. Ahora con sólo pisar el control, coserá un ojal idéntico. 8
31 7 7 Cuando acabe, suba al máximo al palanca del ojalador. Ajuste de la densidad de la puntada del ojal Gire el selector de la longitud de puntada dentro del intervalo de para ajustar la densidad de la puntada del ojal. NOTA: Si el botón es muy gordo, haga un ojal de prueba. Si es difícil encajar el botón con el ojal de prueba, aumente el tamaño deslizando el soporte para botones hacia atrás. Aumentará la longitud del ojal. Separación 9
32 5 4 3 Ojal con cordoncillo Ajuste de la máquina: Motivo de puntada: Ancho de puntada: Longitud de puntada: 4 Tensión del hilo: Prensatelas: prensatelas de ojales automático R Con el prensatelas de ojales levantado, enganche el cordoncillo en el reborde de la parte trasera del prensatelas. Conduzca el cordoncillo por debajo del prensatelas y engánchelo en los rebordes de la parte frontal del prensatelas para que queden sujetos. a Reborde a Extienda el hilo de la aguja y el de la canilla hacia la izquierda. Introduzca la aguja en el tejido, en el punto en el que se empezará el ojal, y baje el prensatelas. Pise suavemente el pedal y cosa el ojal sobre el cordoncillo. Esta secuencia de costura es igual que la del ojal automático. b Hilo de la aguja c Hilo de la canilla d Punto de partida 3 b c d 3 Tire del extremo izquierdo del cordoncillo para apretarlo. Enhebre el extremo del cordoncillo en una aguja de zurcir, páselo al revés del tejido y córtelo. Para cortar la abertura del ojal, consulte las instrucciones de la página 8. 30
33 Ojal manual Consulte el Cuadro de referencia de la guía de costura para obtener información sobre los ajustes recomendados. Si el botón tiene un diámetro superior a,5 cm, realice el ojal manual: Coloque el prensatelas de ojales C. a Baje al máximo al palanca del ojalador. Extienda el hilo de la aguja y el de la canilla hacia la izquierda. Introduzca la aguja en el tejido, en el punto en el que debe empezar el ojal, y baje el prensatelas. a Hilo de la aguja b Hilo de la canilla e Punto de partida b c 3
34 4 4 Cosa el refuerzo frontal y la columna izquierda hasta la longitud que desee y pare. 5 5 Empuje la palanca del prensatelas hacia usted. 6 6 Cosa las puntadas de refuerzo de atrás y la columna derecha y pare en el punto de partida. 7 7 Cuando acabe, suba al máximo al palanca del ojalador. 3
35 5 4 3 Colocación de una cremallera Ajuste de la máquina Motivo de puntada: Ancho de puntada: 5 3 Longitud de puntada: Tensión del hilo: Prensatelas: prensatelas para cremalleras E Colocación del prensatelas para cremalleras Coloque el prensatelas para cremalleras. Soporte Eje Para coser el lado izquierdo de la cremallera, coloque en el soporte la parte derecha del eje del prensatelas. Para coser el lado derecho de la cremallera, coloque en el soporte la parte izquierda del eje del prensatelas. i g Preparación del tejido Añada cm al tamaño de la cremallera para obtener el tamaño total de la abertura. h c d f a Derecho del tejido b cm c Tamaño de la abertura d Tamaño de la cremallera f Cierre f Dientes g Cinta de la cremallera h Revés del tejido i Final de la abertura a b e 33
36 m k n l Junte los derechos del tejido. Cosa un pespunte desde la parte inferior, a cm del borde derecho, hasta el nal de la abertura de la cremallera. Dé algunas puntadas hacia atrás para reforzar. Aumente la longitud de la puntada a 4, seleccione como tensión del hilo de la aguja e hilvane toda la abertura de la cremallera. e b d h j a c g c f j cm k Hilván l Puntada de refuerzo m Final de la abertura n Puntada recta Costura Coloque el prensatelas para cremalleras con la barra a la derecha. Pliegue la tela por el margen de costura derecho para crear un doblez de 0,4 cm. a Capa inferior b Final de la abertura c Dientes d Margen de 0,4 cm e Revés del tejido f Tamaño de la abertura g Doblez h Línea del hilván Coloque los dientes de la cremallera junto al doblez y sujételo con al leres. Alinee el prensatelas con el doblez. Seleccione la tensión del hilo y la longitud de puntada originales. Cosa un pespunte a lo largo de la cinta de la cremallera. Vaya quitando los al leres a medida que avance. e 34
37 3 i j 3 Cosa todas las capas que hay junto al doblez. Pare justo antes de que el prensatelas llegue al cierre. Introduzca la aguja ligeramente en el tejido. Levante el prensatelas y abra la cremallera. Baje el prensatelas y haga un pespunte hasta el nal. i Cierre j 5 cm 4. i 4. Cierre la cremallera y extienda bien el tejido con el derecho arriba. Hilvane juntos el tejido abierto y la cremallera. k Hilván l Cinta de la cremallera k l 35
38 5 n m 5 Extraiga el prensatelas y colóquelo de nuevo en el soporte por la izquierda del eje. Guíe el borde del prensatelas a lo largo de los dientes de la cremallera y cosa el tejido y la cinta de la cremallera a cm aproximadamente de distancia de la línea del hilván. Pare a unos 5 cm de la parte superior de la cremallera. m Quite los puntos del hilván. n cm 6 6 Abra la cremallera unos centímetros para facilitar la costura. Al nal del pespunte, dé algunas puntadas hacia atrás para rematar. Una vez cosidos los dos lados de la cremallera, ayúdese del abreojales para cortar el resto del hilván. 36
39 . c a b d a b Dobladillo invisible Consulte el Cuadro de referencia de la guía de costura para obtener información sobre los ajustes recomendados. Doble el tejido como muestra la ilustración si va a coser tejidos medios o nos. Haga un dobladillo en el revés de la tela dejando un margen de 0,5 cm. a Revés del tejido b 0,5 cm c Tejido grueso d Tejido no o medio 3. Coloque el prensatelas de dobladillo invisible ajustable. Coloque el dobladillo debajo del prensatelas. Cuando la aguja llegue a la parte izquierda, coloque el tejido de modo que el borde doblado quede a la izquierda de la guía. Baje el prensatelas. 4. e 3 Gire el cuadrante naranja del prensatelas hacia atrás o hacia delante para ajustarlo de un lado a otro, hasta que la puntada ancha del dobladillo invisible alcance apenas el borde de la tela doblada. 4 Abra el tejido después de coser y plánchelo. e Derecho del tejido 37
40 3 Prensatelas deslizante H Consulte el Cuadro de referencia de la guía de costura para obtener información sobre los ajustes recomendados. El prensatelas deslizante H se utiliza para coser espuma, plástico, materiales con recubrimiento de plástico, piel auténtica y de imitación, y evita que estos materiales se peguen al prensatelas. Puede utilizarse para la costura normal y la creación de ojales en tejidos de plástico y piel. Coloque el prensatelas deslizante H. Seleccione la puntada y empiece a coser. Guía para acolchados La guía para acolchados le será útil para coser en línea recta. Deslice la guía para introducirla en el ori- cio del soporte del prensatelas. Ajuste la distancia. Mientras cose, deslice la guía en paralelo por la la de puntadas anterior. Ori cio Guía para acolchados 3 Espacio de la costura Prensatelas sólo para el modelo Prensatelas transparente B Aplique con puntadas de festón, en punta y decorativas. Longitud regulable. El hueco de la parte inferior del prensatelas le permite deslizarse suavemente por encima de las puntadas. Como es transparente y tiene guías rojas, mejora la visibilidad y la precisión. Permite el uso de estabilizadores. Coloque el prensatelas. Seleccione una puntada decorativa o de festón. Empiece a coser. 38
41 Prensatelas para fruncir Frunce el tejido o frunce y coloca un volante en una sola operación. Es muy apropiado para tejidos nos o medios. Para la puntada recta (posición de la aguja a la izquierda), longitud 4. Cuanto más larga sea la puntada, más se fruncirá el tejido. Coloque el prensatelas para fruncir. Para tejidos fruncidos: Coloque el tejido debajo del prensatelas para fruncir y cosa. Si lo desea más tupido, aumente la tensión del hilo superior. Para fruncir y colocar tejido fruncido en una sola operación: Coloque el tejido que desea fruncir debajo del prensatelas con el derecho arriba. Coloque el tejido sobre el que quiere colocar el volante en la ranura del prensatelas con el derecho abajo. Empiece a coser, guiando el tejido inferior sin frenar su avance. Mantenga el tejido superior en la ranura y vaya desplazándolo a un ritmo constante. Si desea el fruncido más tupido, aumente la longitud de la puntada y la tensión superior. Prensatelas para patchwork Cosa un margen de costura de apenas 6 mm. Las líneas rojas marcan los puntos de giro a 6 y 3 mm delante y detrás de la aguja. Puntada recta, longitud,0-,5. Una los derechos de las telas. Cosa con el borde del tejido a la altura del borde del prensatelas. Para girar a 6 mm del nal del tejido, pare de coser con Posición de la aguja abajo cuando el borde del tejido llegue a la primera marca roja del prensatelas. 39
42 Mantenimiento 3 4 a Coloque el interruptor principal en la posición de apagado. Desmonte la máquina estrictamente como se explica en este apartado. Limpie la super cie de la máquina con un paño y jabón suave. Limpieza de la zona del gar o y los dientes de arrastre Extraiga el prensatelas y la aguja. Retire el tornillo de la izquierda de la placa de aguja con el destornillador que se suministra con la máquina. Extraiga la placa de aguja y retire la canilla. a Tornillo Levante el canillero y extráigalo. 3 Limpie el polvo y la pelusa con un cepillo. 4 Limpie la zona de los dientes de arrastre y el gar o con el cepillo. 5 Para nalizar, pase un paño suave y seco. NOTA: También puede utilizar una aspiradora. 5 40
43 Colocación del canillero Apague la máquina con el interruptor principal. Introduzca el canillero en el conjunto del gar o. 3 a b c Asegúrese de que la lengüeta del canillero se coloca junto al tope del conjunto. a Lengüeta b Tope 3 Coloque la canilla. Monte la placa de aguja de nuevo. Coloque los pasadores guiadores en los ori cios de la placa de aguja. Coloque el tornillo de nuevo. c Ori cios d Tornillo d c Sustitución de la bombilla Apague la máquina con el interruptor principal. Espere a que la bombilla se enfríe antes de tocarla. Retire la tapa y el tornillo. Extraiga la placa lateral. () () () Emerald 6 (5W máx.) Para extraerla: empuje y gire hacia la izquierda. Para colocarla: empuje y gire hacia la derecha. () Emerald 8 y (V, 5W) Para extraerla: sáquela con delicadeza Para colocarla: empuje 4
44 Solución de problemas Problema El hilo de la aguja se rompe. El hilo de la canilla se rompe. La aguja se rompe. Saltos de puntadas Costura arrugada La máquina no arrastra bien el tejido. Lazos en las costuras La máquina no funciona. La máquina hace ruido Ojal irregular. Las capas resbalan No se cose el ojal El ojal tiene huecos 4 Causa. La aguja no está bien enhebrada.. El hilo de la aguja está demasiado tenso. 3. La aguja está doblada. 4. La aguja no está bien colocada. 5. El hilo de la aguja y el de la canilla no están debajo del prensatelas al empezar a coser. 6. Los hilos no se han extendido hacia atrás después de coser.. El hilo de la canilla no está bien enhebrado en el canillero.. Se ha acumulado pelusa en el canillero. 3. La canilla está en mal estado y no gira bien.. La aguja no está bien colocada.. El tornillo que sujeta la aguja está suelto. 3. Los hilos no se han extendido hacia atrás después de coser. 4. La aguja no está bien colocada, o bien está doblada o gastada. 5. La aguja o los hilos no son los adecuados para el tejido que se está cosiendo.. La aguja no está bien enhebrada.. La aguja es de mala calidad. 3. El hilo de la aguja está demasiado tenso.. La aguja no está bien enhebrada.. La longitud de puntada es excesiva para el tejido.. Los dientes de arrastre están llenos de pelusa.. La puntada es demasiado corta. 3. Los dientes de arrastre no se han levantando después de haberlos utilizado en una costura.. La tensión de hilo de la aguja es insu ciente.. La máquina no está enchufada.. El hilo se ha enredado en el gar o. 3. El eje del devanador sigue estando en la posición de hacer canilla.. El hilo se ha enredado en la zona del gar o.. Se ha acumulado pelusa en la zona del gar o o en el canillero.. La densidad de la puntada no es la adecuada para el tejido que se está cosiendo.. Está cosiendo tejidos elásticos sin entretela.. La presión del prensatelas es incorrecta.. Baje la palanca del prensatelas.. Compruebe que la palanca del prensatelas no está en la posición trasera.. El botón debe estar bien sujeto en el prensatelas.. Hay un hueco en el prensatelas. Corrija la separación. Referencia Página 4 Página 0 Página 0 Página 0 Página Página Página 3 Página 40 Cambie la canilla. Página 0 Página 0 Página Página 0 Página 0 Página 4 Cambie la aguja. Página 0 Página 4 Seleccione una puntada más corta. Página 40 Seleccione una puntada más larga. Página 8 Página 0 Página 5 Página 40 Página Página 40 Página 40 Página 9 Utilice entretela. Página 8 Página 3 Página 3 Página 7 Página 7
45
46
47 Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en el equipo de la máquina y el surtido de accesorios sin previo aviso, o de efectuar modi caciones en el rendimiento o el diseño. No obstante, tales modi caciones serán siempre en bene cio del usuario y del producto. Propiedad intelectual VIKING, KEEPING THE WORLD SEWING y su logo y EMERALD, son marcas registradas de KSIN Luxembourg II, S. ar. l. HUSQVARNA y crowned H-mark son marcas registradas de Husqvarna AB. Todas son marcas registradas y son utilizadas bajo licencia por VSM Group AB.
48 VSM Group AB SE Huskvarna, Suecia E InHouse KSIN Luxembourg II, S. ar. l. All rights reserved Printed in Sweden on environmentally-friendly paper
Precaucion en uso de una maquina de coser
Precaucion en uso de una maquina de coser Posted On Sep 10, Posted by Administrator Categoría Tips Antes de usar la máquina de coser Antes de utilizar su máquina de coser por primera vez, coloque un trozo
Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01
Máquina de Coser 4 en 1 Gadnic Manual de Usuario MAQCOS01 PRECAUCIONES DIAGRAMA ELÉCTRICO DE LA MAQUINA Esta máquina de coser es solo para uso doméstico. No la utilice al aire libre, sólo en interiores
E20 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES E20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de
MANUAL DE INSTRUCCIONES E10
MANUAL DE INSTRUCCIONES E10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de
Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM
Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener
Minimáquina de coser multipropósito
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa del Problema Corrección No hay corriente o la máquina funciona lentamente Las baterías no están instaladas correctamente Las baterías están agotadas La potencia del
hobby line Ha oído hablar de la revista de Pfaff? Fácil de usar, diseño innovador, y muchas prestaciones! Lo tiene todo!
787_Flyer hobby_spanisch 28.10.2004 18:13 Uhr Seite 1 Ha oído hablar de la revista de Pfaff? Ideas creativas, patrones exclusivos, consejos y trucos profesionales. Todo esto y más lo encontrará en la revista
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser
hobby 1132,1122 Instrucciones para el manejo
hobby 1132,1122 Instrucciones para el manejo 23 23 23 23 22 22 2 25 25 25 25 25 26 26 26 26 2 1 4 8 9 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 1 13 13 13 13 13 17 17 17 17 17 20 20 20 20 20 20 14 14 14 14 14 1 2
hobby 1142 Instrucciones para el manejo
hobby 1142 Instrucciones para el manejo 25 25 25 25 24 24 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 1 4 8 9 10 10 10 10 12 12 12 12 14 14 14 14 14 1 15 15 15 15 15 19 19 19 19 19 1 22 22 22 22 22 16 16 16 16 16
LA. MÁQUINA. DE. COSER
LA. MÁQUINA. DE. COSER Las diferentes partes de la máquina de coser industrial guías de enhebrado regulador de presión del pie prensatela estas marcas ayudan a enhebrar la máquina visor de aceite palanca
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 4400
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 4400 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T846601003 Conjunto de la tapa anterior 2 T846004103 Tapa anterior 3 T846005104 Teclado superior
Innov-ís 4000D/4000 PAQUETE PREMIUM
Innov-ís 4000D/4000 PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 3.0 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para
Catálogo de piezas de repuesto MODELO A
Catálogo de piezas de repuesto 00000 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T858695001 Conj tapa anterior A8200 2 T858099113 Tapa anterior A8200 3 T852524000 Panel tactil 4
3 COSTURA CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de costuras y sus aplicaciones.
F0_brotheres.book Page 5 Monday, February 0, 00 :9 PM COSTURA CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de costuras y sus aplicaciones. Selección de costuras...5 Costura de sobrehilado...5
C10/20 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES C10/20 SÍMBOLOS INDICATIVOS Eleve la aguja Levante el prensatelas Baje el prensatelas INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma
Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D. Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino
Instrucciones para enhebrar OVERLOCK 1034D OVERLOCK 1034D Diseño Gráfico: Gabriela Del Pino manualfileteadorapdf.indd 1 10/29/2013 3:18:28 PM overlock 1034D Una costura tipo overlock se realiza sobre el
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 654
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 654 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T652603204 Conjunto de tapa superior 2 T650503403 Conjunto guiahilos de la tapa superior 3 T652013005
Lea cuidadosamente este instructivo antes de ocupar su producto por primera vez
CERTIFICADO DE GARANTÍA VALIDO POR 14 MESES DESARROLLOS KOROCON S. de R. L. de C. V. ITSMO DE TEHUANTEPEC No. 40 COL. NUEVA ANTEQUERA PUEBLA, PUEBLA C. P. 72180 Tel. 01800-466-38-32 e-mail. [email protected]
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 4550
Catálogo de piezas de repuesto Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T853615013 Conjunto placa aguja 2 T820390109 Tornillo placa aguja 3 T750036012 Tapa de acceso a canilla
DESEMBALAJE AJUSTAR LA MÁQUINA VOLANTE Y VELOCIDAD ENGRASE Y MANTENIMIENTO CAMBIAR LA AGUJA
DESEMBALAJE Abrir con cuidado la caja y quitar la tapa vigilando de no dañar la máquina. Los accesorios pequeños están empaquetados a parte en sobres individuales. No descartar ningún paquete sin asegurarse
Vestido rojo. Tallas 34-44
Vestido rojo Tallas 34-44 Materiales 1,6-1,9 m de tela de punto doble (romaní), 150 cm de anchura De 40 a 45 x de 30 a 35 cm de forro de algodón 1 cremallera invisible de 60 cm 6 botones sin ojal redondeados,
MÁQUINA DE COSER SINGER 1507
1507 Máquina de coser portátil de brazo libre. 7 Puntadas utilitarias ( puntada recta, zig-zag, zig-zag elástico, puntada tipo invisible, etc etc ). Devanador automático. Portacarrete horizontal. Regulador
Kit para crear efectos decorativos con bobinas. Manual de instrucciones
Kit para crear efectos decorativos con bobinas Manual de instrucciones ANTES DE COMENZAR Gracias por elegir nuestro producto. Este manual describe los procedimientos para crear efectos decorativos con
las funciones con las que siempre ha soñado
experience 620-660 las funciones con las que siempre ha soñado Pocas cosas son tan satisfactorias como la creación manual. Con las experience 620 y 660 tendrá todas las claves para dejar volar su creatividad.
Guía del usuario KEEPING THE WORLD SEWING
Guía del usuario KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta máquina de coser debe
Por eso hemos creado un 'plan de pasos', para que pueda solucionar los problemas más comunes de forma sencilla.
Matri hará todo lo posible para solucionar y resolver de forma profesional cualquier problema durante la garantía... pero en muchas ocasiones no es necesario enviar su máquina de coser, bordar o remalladora
Guía de.
nnnnnn Guía de http://misprimeraspuntadas.wordpress.com/ INTRODUCCIÓN Esta pequeña guía incluye una breve descripción de los prensatelas que podemos encontrar en el Kit de 32 piezas. Si no tienes el kit
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING v. 1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 339RB 4 LUBRICACION Y ENGRASAMIENTO Al poner en funcionamiento la máquina inicialmente y después mantenerla por un largo tiempo sin uso totalmente, es necesario
Instrucciones generales para colocar el pie de cierres:
Proyecto > Bolso Orga. Para llevar herramientas de costura, elementos para viajes, etc. u i n Descripción del Proyectos Materiales Máquina overlock modelo 1134D Brother SA 210 Pie para colocar cierres
OEKAKI 50. MÁQUINA DE COSER DE USO DOMÉSTICO con FUNCIÓN OEKAKI. Para ver un tutorial en vídeo, visite
MÁQUINA DE COSER DE USO DOMÉSTICO con FUNCIÓN OEKAKI MANUAL DE INSTRUCCIONES OEKAKI 50 SERIE OEKAKI Lea este manual cuidadosamente antes de utilizar la máquina de coser y siga siempre las instrucciones.
MÁQUINAS DE COSER 4/13. Código de barras: Unidades de embalaje: 1 Código River: 54200X0014
MÁQUINAS DE COSER TOYOTA OEKAKI50 ROJA MÁQUINA DE COSER BORDADO LIBRE Esta máquina de coser de bordado libre cuenta con un moderno display digital que permite visualizar el programa que se está utilizando
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 10001
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 10001 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T832649011 Unidad de placa de aguja 2 T832010006 Placa de aguja 3 T832235010 Apoyo de la placa
Vista general de las puntadas
Vista general de las puntadas Puntadas utilitarias Puntada Número de puntada Nombre Descripción 1.1.1 Puntada recta Para costuras de refuerzo y pespuntes. Selecciona entre 37 posiciones de aguja diferentes.
Falda vaquera con peto
Falda vaquera con peto Tallas 34-46 Materiales De 0,9 a 1,1 m de tela denim, 150 cm de anchura (de 1,1 a 1,4 m para anchura de 135 cm) 1 cremallera metálica, 16 cm 2 reguladores deslizantes, 40 mm 2 trabillas
las funciones con las que siempre ha soñado
experience 620-660 las funciones con las que siempre ha soñado Pocas cosas son tan satisfactorias como la creación manual. Con las experience 620 y 660 tendrá todas las claves para dejar volar su creatividad.
Catálogo de piezas de repuesto MODELO MC11000
Catálogo de piezas de repuesto 9 10 1 4 5 6 6 14 13 11 14 12 15 16 17 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T860544115 Conjunto de la placa de aguja 4 T825016000 Pulsador apertura
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335--8. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo
crear con total libertad
excellence 720 crear con total libertad Con una selección de 126 puntadas distintas, de la más simple a la más sofisticada, su creación florecerá y se desarrollará en un mundo de aplicaciones y acolchados
MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227
MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE COSER MCO-5227 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
MAQUINA DE COSER Sewing machine
ANTES DE COMENZAR: Asegúrese de que el botón de encendido se encuentre en apagado. Coloque las baterías siguiendo las polaridades señaladas en la máquina o conecte el adaptador AC/DC (incluido). Conecte
Máquina de coser Básica
Máquina de coser Básica 2 puntadas con 22 funciones de costura Ojal en 4 pasos Cortador de hilo en barra Costura en retroceso para remates Incluye 1 prénsatelas, bobinas, juego de agujas y plaza para zurcir
366 Diseños de bordado más 50 diseños De Laura Ashley Area de bordado 300mm x 180mm Gran área de cosido
5000 366 Diseños de bordado más 50 diseños De Laura Ashley Area de bordado 300mm x 180mm Gran área de cosido Incluye accesorio de costura circular y kit de bobina 1,000 puntadas por minuto Puerto USB con
Guía del usuario KEEPING THE WORLD SEWING
Guía del usuario KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335--8. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar
Las Costuras Básicas
Las Costuras Básicas En cada proceso de la confección hay que elegir la costura indicada para trabajar con rapidez y facilidad y obtener un buen acabado. Estas instrucciones van dirigidas a una persona
ROMANTIQUE M2109 MAÑANITA Y CAMISOLAS
ROMANTIQUE M2109 MAÑANITA Y CAMISOLAS A: Chaqueta con lazos en el frente, mangas fruncidas, parte media y volantes contrastantes. B: camisola corta con escote y tiras con elástico, y elástico recubierto
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 393
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 393 Catalogo de piezas de repuesto 2 Nº PIEZA REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T731601602 Conjunto de la tapa superior 2 T731601602 Tapa superior 3 T730501011 Unidad guía
CONDICIONES DE SEGURIDAD
CONDICIONES DE SEGURIDAD Durante el uso de este equipo eléctrico se deben respetar unas medidas básicas de seguridad. Antes de comenzar a trabajar con la máquina es necesario ponerse en conocimiento con
MÁQUINA DE COSER Manual de Instrucciones Manual de Instruções. Modelo 525
MÁQUINA DE OSER Manual de Instrucciones Manual de Instruções Modelo ESPAÑOL INSTRUIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD uando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo
excellence
excellence 730-740-760 Por amor al arte La costura es un modo de expresión que puede inspirar verdaderas obras de arte. Con las excellence 730, 740 y 760 podrá mostrar su alma de artista y liberar su creatividad
Catálogo de piezas de repuesto MODELO
Catálogo de piezas de repuesto MODELO 1238-1338 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T305601001 Conjunto de la tapa posterior 2 T305001005 Tapa posterior 3 T652205006 Porta
MANUAL DEL USUARIO KM-340BL. Maquina de coser, de 1 aguja, doble arrastre, alta velocidad
MANUAL DEL USUARIO KM-340BL Maquina de coser, de 1 aguja, doble arrastre, alta velocidad 1) Para facilitar el uso, leer bien este manual antes de iniciar el uso. 2) Conservar el manual en un lugar seguro
Le apetece coser? La select le espera!
Le apetece coser? La select le espera! Si ya conoce las máquinas de coser Pfaff, nunca las dejará de utilizar! Durante más de 140 años, el nombre de Pfaff se ha asociado a la alta calidad, a maravillosas
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1
MANUAL/INSTRUCTIVO MAQUINA CONSEW MODELO 146RB-1A-1 COMO USAR ESTA MAQUINA 1. PARTES IMPORTANTES Y DESCRIPCION 1. Volante o ruedecilla en camino 2. Portacarretes 3. Válvula de regulación 4. Palanca de
HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento
Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.
coverlocktm 4.0 Manual de instrucciones
coverlocktm 4.0 Manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335--8. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Interlude 445, 435 KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica
Matrimatic Silver; explicación adicional prensatelas y puntadas.
Matrimatic Silver; explicación adicional prensatelas y puntadas. Como cambiar los prensatelas: Suba la aguja a la posición más alta (1) tambien suba el pie prensatelas (2) con la palanca. Pulse el botón
Overlock Brother 4234 D. Características
Overlock Brother 4234 D Overlock cilíndrica de cuatro hilos con diferencial, ajuste de la cuchilla de corte y del largo de puntada. Maquina overlock cilíndrica de cuatro hilos con diferencial, ajuste de
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. CUIDADO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir precauciones de seguridad básicas, entre las cuales están las siguientes. Lea todas las instrucciones antes
Catálogo de piezas de repuesto MODELO INIZIA 525
Catálogo de piezas de repuesto MODELO INIZIA 525 Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T305601805 Conj tapa posterior mod-525 3 T652205109 Portacarretes ocultable 4 T736007009
Manual del propietario
Manual del propietario INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo
Libro de instrucciones
Libro de instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia
PIXIE SPRITE M2108 VESTIDO
PIXIE SPRITE M2108 VESTIDO Vestido con forro, pieza sobrepuesta plisada y volante contrastantes, delantal unido, cierre de cremallera en espalda y ribetes comprados. Falda adornada con cuadrados de cinco
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Zart 01 Cuando se utiliza un dispozsitivo eléctrico, hay que seguir siempre unas normas básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: Leer todas las instrucciones antes de
ABIGAIL M2089 CHALECO, FALDA Y ENAGUA
ABIGAIL M2089 CHALECO, FALDA Y ENAGUA A: mangas japonesas cortas, forro de refuerzo, varilla de corsé, vista y ribetes contrastantes y cierre de corchetes. B: pretina y ribete contrastantes, forro de refuerzo,
Catálogo de piezas de repuesto MODELO NEXT20SPRING
Catálogo de piezas de repuesto Catalogo de piezas de repuesto 2 PIEZA Nº REFERENCIA DESCRIPCIÓN 1 T310613035 Conj. Tapa posterior 3 T652302004 Portacarretes ocultable 4 T652205006 Portacarretes ocultable
Manual de Instrucciones. Máquina de coser MODELO 530.
Manual de Instrucciones Máquina de coser MODELO 530 www.alfahogar.com indicaciones de seguridad Con una máquina de coser pueden sufrirse heridas e incluso peligro de muerte como con cualquier otro aparato
HITCHED M2072 FALDA CON VOLANTES
HITCHED M2072 FALDA CON VOLANTES Faldas con forro, en largos variados, con canesúes en frente y espalda, volantes contrastantes y líneas de dobladillo con forma. El forro y el revés de la tela contrastante
1500 puntadas por minuto precisas y flexibles
BERNINA L 710 460 I I 750 L 450 QEI L 220 14 citas en una semana 3 noches enteras descifrando mis garabatos 1500 puntadas por minuto precisas y flexibles 3 cenas para llevar del local a la vuelta de la
Impresora Térmica Directa Portátil. Guía de Inicio Rápido
Impresora Térmica Directa Portátil Guía de Inicio Rápido ii Contenidos Vista Preliminar... 1 Vista Frontal... 1 Vista Posterior... 2 Instalación de la Batería... 2 Usar la Correa... 3 Cargar Medios...
Lea este manual antes de la utilización. Lea este manual cuando necesite información adicional. Máquina de Coser Computerizada Manual de instrucciones
Lea este manual antes de la utilización. PREPARATIVOS FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Lea este manual cuando necesite información adicional. COSTURAS CON APLICACIONES ANEXO Máquina de Coser Computerizada
KIT de actualización I Manual de instrucciones
KIT de actualización I Manual de instrucciones Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener información sobre su uso más correcto. CONTENIDO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Serie SP00 MÁQUINA DE COSER DE USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea este manual detenidamente antes de utilizarla y siga siempre las instrucciones. Guarde el manual en un lugar conveniente para poder
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones KEEPING THE WORLD SEWING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28. Conexión eléctrica Esta máquina de coser
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Máquina de coser Product Code (Código de producto): 88-X06/X08/X6/X8/X6/X8 Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como
