Currículum vítae. Carme de-la-mota Gorriz



Documentos relacionados
Ministerio de Ciencia e Innovación Curriculum vitae

Curriculum vitae. Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Nombre: Susana Aulestiarte Jiménez. Fecha: 25 de noviembre de 2002

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

CURRICULUM VITAE NORMALIZADO ANTONI COSTA COSTA

Curriculum vitae. Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Nombre: Montserrat Lamarca Morell. Fecha: 8/01/2008. Plan Nacional de I+D+I

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Curriculum vitae

Currículum vitae Impreso normalizado

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

Curriculum Vitae. Ministerio de Economía y Competitividad Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación

Currículum vítae. Nombre: Iago Rodríguez Palmeiro

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

Aplicaciones de la fonética

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

Plan Nacional de I+D

CURRICULUM VITAE DE MIEMBROS DE COMISIONES PARA CONCURSOS DE ACCESO A LOS CUERPOS DOCENTES UNIVERSITARIOS

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Curriculum vitae

1.1 Competencia comunicativa: Definición y características. Evolución del. 1.2 Competencia lingüística: Definición y características.

PROF. AYTE. FAC. UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA PROF. AYTE. EU. UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA PROF. AYTE. FAC. 2º CICLO

Ministerio de Educación y Cultura Secretaría de Estado de Universidades, Investigación y Desarrollo Dirección General de Enseñanza Superior

Currículum vitae. Nombre: BEGOÑA MARTÍNEZ TRUFERO

Participación en Proyectos de I+D financiados en Convocatorias públicas

Guía docente de la asignatura Gramática del español: las clases de palabras

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Curriculum vitae

CURRICULUM NORMALIZADO PARA PARES EVALUADORES

VILE_SEL03.pdf

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

NOMBRE Y APELLIDOS: Hilda Garrido Suárez FECHA Y LUGAR DE NACIMIENTO: 22 de abril de Madrid DIRECCIÓN DE hilda.garrido@uah.

Ministerio de Economía y Competitividad. Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación Currículum

Currículum vitae Impreso normalizado

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum vitae

Grado en Ingeniería Informática. Asignatura: Principios de Computadores

1. Formación de Grado: 2. Formación de Posgrado: CURRICULUM VITAE

Plan Nacional de I+D

FORMACIÓN ACADÉMICA ACTIVIDADES ANTERIORES DE CARÁCTER CIENTÍFICO O PROFESIONAL

VILE_CoLiCo2.pdf

Currículum vitae Impreso normalizado

ESTUDIOS de LINGÜÍSTICA

M. DOLORES GARCÍA CAMPOS

Licenciado en Derecho. Universidad de Deusto, Bilbao, 1996.

Walter Adrián Koza. Curriculum Vitae

Grado en Lenguas Aplicadas

CURRICULUM VITAE JAIME CUBAS LÓPEZ

Ministerio de Economía y Competitividad. Secretaría de Estado de Investigación, Desarrollo e Innovación Currículum

Programa de Investigación en Cultura de la Legalidad

!La curva melódica!unidades en el análisis entonativo!el patrón melódico

Estudios de Doctorado en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

Facultad de Ciencias Humanas y de la Educación

CURRICULUM VITAE NORMATIZADO Pares Evaluadores Carrera de: ARQUITECTURA DATOS PERSONALES

Licenciado en Filosofía y Ciencias de la Educación (Sección de Psicología) por la Universidad de la Laguna, en junio de 1987.

La percepción del acento léxico en español Joaquim Llisterri, María Jesús Machuca, Carme de la Mota, Montserrat Riera y Antonio Ríos

Proyectos de Investigación Subvencionados

PROGRAMA DE POSTGRADO Máster, Diploma de Especialización, Diploma de Experto y Certificado de Formación del Profesorado.

Plan Nacional de I+D

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ANÁLISIS GRAMATICAL Y ESTILÍSTICO DEL ESPAÑOL

Serafín Ruiz Currículum Vitae

CURRÍCULUM VITAE. De: Judith Panadés Martí

DIRECTOR(ES) DE TESIS:VICTORIA ABELLAN HONRUBIA (UNIVERSIDAD DE BARCELONA)

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Plan Nacional de I+D+I

Investigación y Doctorado: Calidad y Acreditación

Currículum vitae Impreso normalizado. Número de hojas que contiene: 9. Nombre: LARA NOGUEIRA FERREIRO. Fecha: 01/06/2015.

CURRICULUM VITAE. LOLA TORRES RÍOS D.N.I: A C/Casanova, 30, 3º, 1º A Barcelona Tel lolatorresrios@gmail.

PROGRAMA DE MOVILIDAD SICUE/SÉNECA

Curriculum Vitae. (últimos 5 años)

HOJA DE VIDA. Dr. ROBERTO RAMÍREZ BRAVO. Correo electrónico: TÍTULOS UNIVERSITARIOS OBTENIDOS

CONVOCATORIA DE PLAZAS DE INVESTIGADORES POSDOCTORALES DE LA FUNDACIÓN INSTITUT BARCELONA D ESTUDIS INTERNACIONALS 2008

doctoral Primeros pasos en la carrera del profesor universitario Juan Luis Fuentes Universidad Internacional de La Rioja

Grado en Lingüística y Lenguas Aplicadas

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Llisterri_Machuca_06_Sistemas_Dialogo.pdf

Resumen Curricular Melva Josefina Márquez Rojas

40951 Tecnologies de la parla

GRACIELA ESNAOLA HORACEK Fecha del documento: 25/11/2013 v fe125e8ca288a27b9c0c33e d9

LICENCIATURA/INGENIERIA CENTRO FECHA FILOLOGÍA INGLESA UNIVERSIDAD DEL PAÍS VASCO 2008

José Manuel Caro Méndez

Currículum vitae. Impreso normalizado

M. AMPARO SOLER BONAFONT Generado desde: Editor CVN de FECYT Fecha del documento: 20/04/2015 v f efa1cf8aeeaf8874b1243c

Universitat de les Illes Balears Guía docente

CURRICULUM NORMALIZADO PARA PARES EVALUADORES. Ing. Fátima Bogado de Sarubbi

Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UPF )

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Aspectos fonéticos del español

Grado en Traducción e Interpretación

PERCEPCIÓN SOCIAL DE LA CIENCIA Y LA TECNOLOGÍA 2014 RELACIÓN DE AUTORES

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte Currículum

SISTEMA DE ACREDITACIÓN DE LA CALIDAD DE CENTROS ELE DEL INSTITUTO CERVANTES

INTERCAMPUS. EJEMPLO DE PLATAFORMA DE GESTIÓN Y DOCENCIA COMPARTIDAS ENTRE UNIVERSIDADES A TRAVÉS DE LA RED

FORMACIÓN ACADÉMICA 1987 Doctora en Filosofía y Letras Historia (Contemporánea). Universidad de Extremadura.

Situación profesional actual. Situación administrativa x Plantilla Contratado Interino Becario Otras situaciones especificar:

Facultad de EDUCACIÓN

Línea estratégica nº 1

Curriculum Vitae. Nombre: MARÍA ISABEL LIMA PINILLA. Fecha: 19/03/2015. Firma:

Ha recibido diversos premios a la investigación como el Premio Fundació Caixa de Sabadell en 2003, el Premio Jurídico Ferrer Erguizábal 2

Currículum vitae Impreso normalizado

CURRICULUM PARA CARRERA DOCENTE

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Curriculum vitae. Nombre: Mª Dolores Palacios González

Introducción. 1. Los planes de estudios. 2. Conocimientos de Lengua Española. Facultat de Traducció i Interpretació

VI CONGRESO INTERNACIONAL DE FONÉTICA EXPERIMENTAL. Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació. Universitat de València

Curriculum vitae. Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología. Nombre: Borja Encinas Goenechea. Fecha: 6/03/2012

CURRICULUM VITAE. Apellidos: DIEZ SANCHEZ NOMBRE: HENAR DNI: D T26EA2C980413P. Ciudad: Baracaldo Distrito Postal: Teléfono:

Transcripción:

Currículum vítae Carme de-la-mota Gorriz Enero de 2013

Apellidos: de-la-mota Gorriz Nombre: Carme DNI: 36974374-B Fecha de nacimiento : 04/09/1964 Sexo: F Situación profesional actual Organismo: Universidad Autónoma de Barcelona Facultad, Escuela o Instituto: Facultad de Letras Depto./Secc./Unidad estr.: Filología Española Dirección postal: Edifici B, Campus Universitari, 08193 Bellaterra (Barcelona) Teléfono (indicar prefijo, número y extensión): 93 581 4950 Fax: 93 581 2782 Correo electrónico: Carme.delaMota@.uab.cat Especialización (Códigos UNESCO): 570505, 570506, 5701 Categoría profesional: Profesora Titular de Universidad Fecha de inicio: 15/09/1997 Situación administrativa Plantilla Contratado Interino Becario Otras situaciones especificar: Dedicación A tiempo completo A tiempo parcial Líneas de investigación Breve descripción, por medio de palabras claves, de la especialización y líneas de investigación actuales. Lengua oral Prosodia Fonética y fonología de la entonación Oratoria Tecnologías del habla Formación Académica Titulación Superior Centro Fecha Filología Catalana Universitat Autònoma de Barcelona 14-07-1987 Filología Española Universitat Autònoma de Barcelona 14-07-1987 Doctorado Centro Fecha Filología Española Apto cum laude por unanimidad Universitat Autònoma de Barcelona Noviembre de 1995 DIRECTOR DE TESIS: Dr. José María Brucart Marraco

Actividades anteriores de carácter científico profesional FECHAS PUESTO INSTITUCION 1986-1987 Becaria de colaboración 1987 Profesora de Lengua y Literatura (Catalana) Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona Colegio SPEH-Barcelona 1987-1988 Profesora de Lengua Inglesa Centro Septimania-Barcelona 1987-1988 01-10-1988 14-09-1995 15-09-1995 10-12-1995 11-12-1995 11-09-1997 Profesora de Lengua y Literatura (Catalana y Española) Profesora ayudante Profesora asociada de nivel 4 Profesora ayudante Colegio Santa Teresa de Lisieux, Barcelona Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona IDIOMAS DE INTERES CIENTIFICO (R=regular, B=bien, C=correctamente) IDIOMA HABLA LEE ESCRIBE Castellano C C C Catalán C C C Inglés B C B Francés R C R Alemán R R R Ruso R R R

Participación en Proyectos de I+D financiados en Convocatorias públicas. (nacionales y/o internacionales) Título del proyecto: Speech Technology Assessment in Multilingual Applications Entidad financiadora: subvencionado por la Comisión de las Comunidades Europeas Duración, desde: 1991 hasta: 1993 Investigador responsable: Dr. R. Winski, Logica Cambridge Ltd. (UAB: Dr. J. Llisterri) Título del proyecto: Caracterización acústica de la variación fonética en distintos estilos de habla en español, aplicada a sistemas de síntesis y reconocimiento automáticos. PB 90-0704 Entidad financiadora: Ministerio de Educación y Ciencia Entidades participantes: Universitat Autònoma de Barcelona Duración, desde: Septiembre de 1991 hasta: Septiembre de 1994 Investigador responsable: Dra. D. Poch Título del proyecto: Elaboración de un corpus de estilos de habla con especial aplicación a la síntesis y al reconoccimiento DGICYT PB94-0688-C04-01 Entidad financiadora: Dicrección General de Investigación Científica y Técnica Entidades participantes: Duración, desde: 1995 hasta: 1998 Investigador responsable: Dra. D. Poch, UAB Título del proyecto: Centre de Referència en Enginyeria Lingüística (CREL), subvencionado por la Comissió Interdepartamental de Recerca i Tecnologia Entidad financiadora: (CIRIT) de la Generalitat de Catalunya Entidades participantes: Universitat de Barcelona, Univeritat Autònoma de Barcelona, Universitat Politècnica de Catalunya, Universitat Pompeu Fabra, Universitat de Girona, Institut d Estudis Catalans. Duración, desde: 1996 hasta: 2000 Cuantía de la subvención: 12.733.719 ptas (UAB) Investigador responsable: Dra. Teresa Cabré, Universitat Pompeu Fabra (Investigador responsable del Seminario de Filología e Informática de la UAB: Dr. Joaquim Llisterri) Número de investigadores participantes: 12 (UAB) Título del proyecto: Modelo prosódico del diálogo para la comunicación persona-máquina (PB97-0189) Entidad financiadora: Secretaría de Estado de Política Científica y Tecnológica, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Univeritat Autònoma de Barcelona, Duración, desde: 1998 hasta: 2001 Investigador responsable: D. Poch

Título del proyecto: Sistema de Preparación Automatizada de Documentos (PrADo) TIC2000-1681-C02-01 Entidad financiadora: Ministerio de Ciencia y Tecnología, MCYT Entidades participantes: Universitat Pompeu Fabra, Univeritat Autònoma de Barcelona, Duración, desde: 2001 hasta: 2003 Investigador responsable: Dr. T. Badia (UPF); S. Balari ( por la UAB) Cuantía de la subvención: UPF: 3.640.000 ptas. UAB: 3.360.000 ptas Título del proyecto: Estudio acústico de la variación inter e intralocutor en español (VILE) (BFF2001-2551) Entidad financiadora: Secretaría de Estado de Política Científica y Tecnológica, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Univeritat Autònoma de Barcelona Duración, desde: 2001 hasta: 2004 Investigador responsable: J. Llisterri ( UAB) Cuantía de la subvención: 37.056 Número de investigadores participantes: 8 (5 UAB y 3 UNED) Título del proyecto: Procediments clàssics d'avaluació de la competència en llengua estrangera i qualitat de la comunicació oral (BFF2001-2090) Entidad financiadora: Secretaría de Estado de Política Científica y Tecnológica, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Univeritat Autònoma de Barcelona, Université de Mons-Belgique Duración, desde: 2001 hasta: 2004 Investigador responsable: D. Poch (UAB) Título del proyecto: Red Temática de Tecnologías del Habla Entidad financiadora: Acción Complementaria, Programa Nacional: Tecnología electrónica y de comunicaciones Entidades participantes: más de 30 grupos de investigación, 232 investigadores Duración, desde: 2005-2006 Cuantía de la subvención:18.000 euros Investigador responsable: R. San-Segundo Hernández, (Universidad Politécnica de Madrid) Título del proyecto: Las manifestaciones de la cortesía en español: estudio pragmalingüístico de las relaciones entre los elementos gramaticales y los marcadores fónicos (HUM2004-01252) Entidad financiadora: Secretaría de Estado de Política Científica y Tecnológica, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Univeritat Autònoma de Barcelona Duración, desde: 2004 hasta: 2007 Investigador responsable: D. Poch (UAB) Cuantía de la subvención: 36.010 Título del proyecto: Estudio perceptivo de la variación inter e intralocutor en español (VILE-II) (HUM2005-06980/FILO) Entidad financiadora: Dirección General de Investigación, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Universidad Nacional de Educación a Distancia, Universitat Autònoma de Barcelona, Centro Superior de Investigaciones Científicas Cuantía de la subvención: 46.000 euros Duración, desde: 2005 hasta: 2009 Investigador responsable: V. Marrero (UNED) Título del proyecto: Curs Lèxic en línia per Internet: català i espanyol (LexLICE) (MQD 2005-00171) Entidad financiadora: Agència de Gestió d'ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR) de la Generalitat de Catalunya

Entidades participantes: UAB Duración, desde: 2006 hasta: 2007 Investigador responsable: S. Alcoba (UAB) Título del proyecto: Curs interactiu i multimèdia destinat a l'aprenentatge autònom de la prosòdia (2005 MQD 00117) Entidad financiadora: Agència de Gestió d'ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR) de la Generalitat de Catalunya Entidades participantes: UAB Duración, desde: 2006 hasta: 2008 Cuantía de la subvención: 6.000 Investigador responsable: C. de-la-mota (UAB) Título del proyecto: Guia per a l avaluació de competències en l àrea d Humanitats, en el marc dels processos d acreditació de titulacions universitàries oficials a Catalunya (Q0801199A) Entidad financiadora: Agència per a la Qualitat del Sistema Universitari de Catalunya (AQU) Entidades participantes: UAB Duración, desde: 2008 hasta: Cuantía de la subvención: 15.000 Investigador responsable: G. Puigvert (UAB) Título del proyecto: Grup d Estudis de Prosòdia, Grup de Recerca Emergent (2009 SGR 701) 2009 SGR-701, -). Entidad financiadora: Pla de Recerca de Catalunya, Generalitat de Catalunya. Miembros: Lourdes Aguilar (UAB), Lluïsa Astruc (Cambridge U.), Joan Borràs-Comes (PCB-UPF), Verònica Crespo-Sendra (UPF), Carme de-la-mota (UAB), Eva Estebas (UNED), Rafèu Sichel-Bazin (U. Osnabrück-UAB), Maria del Mar Vanrell (UPF), Pilar Prieto (IP: ICREA-UPF). Duración, desde: Julio 2009 hasta: Julio 2014 Cuantía de la subvención: Investigador responsable: P.Prieto (ICREA UAB>UPF) Título del proyecto: GLISSANDO, un corpus de habla anotado para estudios prosódicos en catalán y español (FFI2008-04982-C03-03) Entidad financiadora: Dirección General de Investigación, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Proyecto coordinado. Universitat Pompeu Fabra, Universidad de Valladolid, ULPGC, UNED, UAB Duración, desde: 1-1-2009 hasta: 31-12-2011 Cuantía de la subvención: 18000 Investigador responsable: J. M. Garrido (UPF). UAB: L. Aguilar Título del proyecto: Guia multimèdia per a la percepció i la transcripció de l entonació del castellà i del català (2009MQD 00146) Entidad financiadora: Agència de Gestió d'ajuts Universitaris i de Recerca (AGAUR) de la Generalitat de Catalunya Entidades participantes: UAB Duración, desde: 2009 hasta: 2011 Cuantía de la subvención: 6.500,00 Investigador responsable: L. Aguilar (UAB)

Título del proyecto: "Modelización de los fenómenos prosódicos del español y catalán a partir del corpus GLISSANDO. (FFI2011-29559) Entidad financiadora: Dirección General de Investigación, Ministerio de Ciencia y Tecnología Entidades participantes: Proyecto coordinado. Universitat Pompeu Fabra, Universidad de Valladolid, ULPGC, UNED, UAB Duración, desde: 1-1-2012 hasta: 31-12-2014 Cuantía de la subvención: 33.000 Investigador responsable: J. M. Garrido (UPF). UAB: L. Aguilar

Publicaciones o Documentos Científico-Técnicos ( CLAVE: L = libro completo, CL = capítulo de libro, A = artículo, R = review, E = editor, S = Documento Científico-Técnico restringido. ) AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: "Análisis acústico y síntesis del sonido africado sordo del español peninsular" Resumen Volumen: Páginas, inicial: 164 final: Año: 1988 Lugar de publicación: Revista Española de Lingüística. XVII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 12-13 de diciembre de 1988, Madrid, 19,1 AUTORES (p.o. de firma): H. Fernández, J. M. Garrido, C. de-la-mota TITULO: "Síntesis de la consonante lateral [ l ] del castellano en posición intervocálica. Factores que influyen en la correcta percepción de dicha consonante" Resumen Volumen: Páginas, inicial: 175 final: Año: 1989 Lugar de publicación: XIX Simposio de la sociedad Española de Lingüística, 18-20 de diciembre de 1989, Salamanca, Revista Española de Lingüística, 20,1 AUTORES (p.o. de firma): H. Fernández, J. M. Garrido, C. de-la-mota TITULO: "Modelling coarticulation in synthesized Spanish lateral consonant [ l ]" Volumen: Páginas, inicial: 210 final: 213 Año: 1989 Lugar de publicación: Speech Research 89, 1-3 de junio de 1989,Budapest (Hungría), en SZENDE, T. (ed.) Proceedings of the Speech Research 89,. Hungarian Papers in Phonetics, 21 8

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: "Caracterización acústica de los sonidos vibrantes del español en distintos estilos de habla" Resumen Volumen: Páginas, inicial: 220 final: 221 Año: 1991 Lugar de publicación: XXI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 16-19 de diciembre de 1991, Granada, Revista Española de Lingüística, 22,1 AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: "A study of [ r ] and [ ] in spontaneous speech" Volumen: 4 Páginas, inicial: 386 final: 389 Año: 1991 Lugar de publicación: en Roméas, P. (ed.), Proceedings of the XIIth International Congress of Phonetic Sciences (ICPhS), Aixen-Provence (Francia), 19-24 de agosto de 1991 AUTORES: D. Poch, J.A. Argente, J. Llisterri, L. A.guilar, B. Blecua, C. de-la-mota, J. Martí, F. Tarrés, S. Gutiérrez, M. Iglesias, M. Maquieira TITULO: "Caracterización acústica de la variación fonética en distintos estilos de habla en español aplicada a sistemas de síntesis y reconocimiento automático" Artículo Volumen: 12 Páginas, inicial: 29 final: 33 Año: 1992 Lugar de publicación: Barcelona, en Procesamiento del Lenguaje Natural 12: 29-33. AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, E. Xalabarder TITULO: "Innovacions en les pràctiques de llengua espanyola Capítulo Volumen: Páginas, inicial:139 final:145 Año: 1992 Lugar de publicación: L Autònoma i la Innovació docent. Actes de les Jornades celebrades a Bellaterra l 1 i 2 d abril de 1992, ICE, UAB, Bellaterra, Barcelona. 9

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: La coordinación en el sintagma nominal y el fenómeno de la concordancia en español REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1993 Lugar de publicación: trabajo de investigación (proyecto de doctorado), Universitat Autònoma de Barcelona; dirigido por José Ma. Brucart Marraco. AUTORES (p.o. de firma): J. M. Garrido, J. Llisterri, C. de-la-mota y A. Ríos TITULO: Estudio comparado de los patrones entonativos del español en dos estilos de lectura Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1993 Lugar de publicación: Revista Española de Lingüística, 24, XXIII Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 13-17 de diciembre de 1993, Lérida. AUTORES (p.o. de firma): J. Garrido, J. Llisterri, C. de-la-mota y A. Ríos TITULO: "Prosodic differences in reading style: Isolated vs. Contextualized Sentences Volumen: Páginas, inicial: 573 final: 576 Año: 1993 Lugar de publicación: Eurospeech 93. 3 rd European Conference on Speech Communication and Technology, 21-23 de setiembre de 1993, Berlín (Alemania) AUTORES (p.o. de firma): Llisterri, J. - Aguilar, L.- Blecua, B.- Machuca, M.J.- de-la-mota, C.- Ríos, A.- Moreno, A.- Salavedra, J. TITULO: Spanish EUROM.1: Phonetic contents. Documento Científico-Técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1993 Lugar de publicación: Report D6 Appendix X. SAM-A/UPC/002/ ESPRIT Project 6819 (SAM-A) Speech Technology Assessment in Multilingual Applications. 10

AUTORES (p.o. de firma): J. M. Garrido, J. Llisterri, C. de-la-mota, & A.Ríos TITULO: Estudio comparado de las características prosódicas de la oración simple en español en dos modalidades de lectura REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 177 final: 193 Año: 1995 Laboratorio de Fonética, Universidad de Deusto Lugar de publicación: A. Elejabeitia & A. Iribar (eds.) Phonetica. Trabajos de Fonética Experimental, Laboratorio de Fonética, Universidad de Deusto, Bilbao AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, R. Marín, C. de-la-mota, A. Ríos TITULO: Factors affecting F0 Peak Displacement in Spanish Capítulo Volumen: Páginas, inicial: 2061 final: 2064 Año: 1995 Lugar de publicación: en Pardo, J.M.- Enríquez, E.- Ortega, J.- Ferreiros, J.- Macías, J.- Valverde, F.J. (eds.) Eurospeech'95 Proceedings. ESCA, 4 th European Conference on Speech Communication and Technology, 18-21 de setiembre de 1995, Madrid. Vol. 3 AUTORES (p.o. de firma): J. M. Garrido, J. Llisterri, R. Marín, C. de-la-mota, A.Ríos TITULO: Prosodic markers at syntactic boundaries in Spanish Capítulo Volumen: 2 Páginas, inicial: 370 final: 373 Año: 1995 Lugar de publicación: En Elenius, K.- Branderud, P. (eds.) Proceedings of the XIIIth International Congress of Phonetic Sciences. Stockholm: KTH-Stockholm University, 13-19 de agosto de 1995 Estocolmo (Suecia), Vol. 2 AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y A. Ríos TITULO: "Problemas en torno a la transcripción fonética del español: los alfabetos fonéticos propuestos por IPA y RFE y su aplicación a un sistema automático REF. REVISTA/LIBRO: revista: Estudios Hispánicos Libro Artículo Volumen: Páginas, inicial: 97 final: 109 Año: 1995 Lugar de publicación: en Wiaczesław Nowikow (coord.) Acta Universitatis Wratislaviensis. Estudios Hispánicos IV. Lingüística española. Aspectos sincrónico y diacrónico, III Simposium de Hispanistas Polacos 1-24 de abril de 1993, Wroclaw (Polonia), 1660 ISSN 0239-6661 11

AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez, C. de-la-mota TITULO: Especificación de requisitos para la obtención de un inventario de unidades de síntesis para la conversión de texto a habla en catalán. Informe final. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: Marzo de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona Informe técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez, C. de-la-mota TITULO: Corpus de frases de prueba para la síntesis en catalán. Informe final. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: Marzo de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona Informe técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: La representación gramatical de la información nueva en el discurso (2 vols.) REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico Volumen: 1 y 2 Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: Tesis doctoral, Universitat Autònoma de Barcelona, dirigida por José Ma. Brucart Marraco AUTORES (p.o. de firma): L. Aguilar y C. de-la-mota TITULO: Elaboración de un corpus de logatomos de prueba para definir un corpus de grabación que permita obtener unidades de síntesis. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: marzo de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). 12

AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez y C. de-la-mota TITULO: Elaboración de un corpus de prueba a partir de frases que permita además comparar los resultados con un corpus de logatomos también de prueba Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: marzo de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez y C. de-la-mota TITULO: Criterios para el diseño de un corpus de frases cuya finalidad sea la extracción de las unidades del conversor de texto a habla en catalán Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: marzo de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez, C. de-la-mota. L. Aguilar, J. M. Garrido TITULO: Selección de un locutor (Jordi Renom) para grabar el corpus de unidades de síntesis. Pruebas de concatenación de unidades y análisis y resíntesis de frases producidas por un grupo de hablantes previamente seleccionados. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: setiembre de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): J. Giménez y C. de-la-mota TITULO: Grabación del corpus (locutor: Jordi Renom). Obtención de la señal que permita obtener las unidades para la síntesis de una voz masculina (Jordi) para el sistema de conversión de texto a habla del catalán de Telefónica I+D Informe y corpus oral Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: setiembre de 1995. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico y corpus oral, remitidos a Telefónica I+D (Madrid). 13

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota (revisión) y A. Ríos (ejecución) TITULO: Informe final sobre transcripción fonética del catalán. Reglas de transcripción de grafía a alófono para el sistema de conversión de texto a habla del catalán de Telefónica I+D. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1995 Lugar de publicación: Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: Verificación del módulo lingüístico y de los resultados de la conversión de texto a habla en catalán. Procesamiento lingüístico. División en sílabas. Asignación de acento. Conversión grafema-alófono. Calidad acústica de la voz sintética. Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1996 Lugar de publicación: Julio de 1996. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe científico-técnico y estancia de trabajo entelefónica I+D Madrid AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Desarrollo de un categorizador gramatical para el conversor de texto a habla en catalán de Telefónica I+D REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 6 de febrero de 1998. Informe final. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Planificación y elaboración de un corpus equilibrado de 15353 palabras destinado a la evaluación del sistema anterior del categorizador gramatical de Telefónica I+D REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico y corpus de palabras Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1997 1997. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). 14

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Evaluación del funcionamiento del categorizador gramatical desarrollado para el conversor de texto a habla del catalán de Telefónica I+D. Revisión manual de la categorización automática sobre una selección de textos (11170 palabras). REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 1998. Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico remitido a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Reglas de categorización gramatical para la conversión de texto a habla del catalán. Ficheros. REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico: ficheros Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico y ficheros, remitidos a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Listas de palabras asociadas a las reglas de categorización gramatical desarrolladas para la conversión de texto a habla del catalán. Ficheros. REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico: ficheros Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico y ficheros, remitidos a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Reglas de corrección del acento para la conversión de texto a habla del catalán. Ficheros. REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico: ficheros Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico y ficheros, remitidos a Telefónica I+D (Madrid). 15

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Listas de palabras asociadas a las reglas de corrección del acento desarrolladas para la conversión de texto a habla del catalán. Ficheros. REF. REVISTA/LIBRO: revista : Libro Documento Científico-Técnico: ficheros Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 Información lingüística para el procesado lingüístico en la conversión de texto a habla del catalán. Informe técnico y ficheros, remitidos a Telefónica I+D (Madrid). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: Las oraciones interrogativas generales con un elemento realzado Volumen: Páginas, inicial: 129 final: Año: 1997 Lugar de publicación: Actas de la Sociedad Española de Lingüística (Palma de Mallorca, 15-19 de diciembre) AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: Prosody of sentences with contrastive new information in Spanish Capítulo Volumen: Páginas, inicial: 75 final: 78 Año: 1997 Lugar de publicación: en A. Botinis, G. Kouroupetroglou & G. Carayiannis, Intonation: Theory, Models and Applications. Atenas (Grecia) European Speech Communication Association (ESCA) and University of Athens, Atenas (Grecia) ISBN 960-695-000-X. [Disponible en el archivo ISCA: http://www.isca-speech.org/archive/int_97/inta_075.html]. AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota TITULO: Grammatical strategies for introducing new information Capítulo Volumen: Páginas, inicial:199- final: Año: 1997 Lugar de publicación: XVIth International Congress of Linguists. Proceedings, 20-25 de julio de 1997, París (Francia) 16

AUTORES (p.o. de firma): J. M. Garrido, M. J. Machuca y C. de-la-mota TITULO: Prácticas de fonética. Lengua Española I Libro completo Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 1998 Servei de Publicacions UAB Lugar de publicación: Bellaterra, Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona, Sevei de publicacions ( Materials, 52) AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, L. Aguilar, J. M. Garrido, M. J. Machuca, R. Marín, C. de-la-mota, A. Ríos TITULO: Fonética y tecnologías del habla Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 449 final: 479 Año: 1999 Seminario de Filología e informática, Departamento de Filología Española, UAB Lugar de publicación: J. Blecua, G. Clavería, C. Sánchez y J. Torruella (eds.) Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos, Milenio AUTORES (p.o. de firma): Antonio Ferrández, Lluís Padró, German Rigau, Horacio Rodríguez, Francisco Casacuberta, Joaquim Llisterri, Carme Carbó, Mª Jesús Machuca, Carme de-la-mota, Montserrat Roca, Antonio Rios, José B. Mariño TITULO: Lingüística y estadística, incompatibles? Capítulo Volumen: Páginas, inicial: 89 final: 117 Año: 2000 Lugar de publicación: En: Tecnologías del texto y del habla. 1 ed. Barcelona: Edicions Universitat de Barcelona. ISBN: 84-475- 2647-X AUTORES (p.o. de firma): A. Ríos, C. de-la-mota, M. Machuca y C. Carbó TITULO: Enseñanza de la estructura informativa del español como LE, Póster Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2000 Lugar de publicación: Adquisición de lenguas XVIII Congreso Nacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA), Barcelona, UB, 4, 5 y 6 de mayo de 2000 17

AUTORES (p.o. de firma): P. Pachès, C. de-la-mota, M. Riera, M. P. Perea, A. Febrer, M. Estruch, J. M. Garrido, M. J. Machuca, A. Ríos, J. Llisterri, I. Esquerra, J. Hernando, J. Padrell, C. Nadeu TITULO: Segre: An Automatic Tool for Grapheme-to-Allophone Transcription in Catalan Capítulo Volumen: Páginas, inicial: 52 final: 61 Año: 2000 Lugar de publicación: en D. Ó Cróinín (ed.) Proceedings of the Workshop on Developing Language Resources for Minority Languages: Reusability and Strategic Priorities (LREC-2000 Second International Conference on Language Resources and Evaluation), 29 de mayo- 3 de junio de 2000, Atenas (Grecia) AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: Eines de transcripció: Segre i Aneto. Les regles del català central. Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2000 Lugar de publicación: I Jornada del Centre de Referència en Enginyeria Lingüística (CREL), Barcelona, IEC, Institut d'estudis Catalans, 4 y 5 de abril de 2000. [En línea: http://liceu.uab.es/publicacions/sfi_uab_transcriptor.pdf] AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota y M. Riera TITULO: El transcriptor automàtic SEGRE. Disseny de les regles de transcripció fonètica del català central Informe científico-técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2000 Lugar de publicación: Informe remitido al Centre de Referència d Enginyeria Lingüística (CREL). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, I. Ortín, N. Madrigal TITULO: Propuesta de un modelo de generación de curvas melódicas para enunciados interrogativos aplicables a la conversión texto-habla en inglés. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2000 Lugar de publicación: 20 de septiembre de 2000. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Improvement of the Spanish version of the ELOQUENS TM text-to-speech system and development of prosodic models for other languages, Mejora de la versión española y diseño de modelos prosódicos para otras lenguas del sistema ELOQUENS de conversión de texto a habla Informe técnico remitido al CSELT, Centro Studi e Laboratori Telecomunicazioni S.p. (Turín, Italia). 18

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, I. Ortín TITULO: Elaboración de un corpus de secuencias declarativas y exclamativas en español para mejorar la versión española del sistema ELOQUENS de conversión de texto a habla Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2000 Lugar de publicación: 16 de octubre de 2000. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Improvement of the Spanish version of the ELOQUENSTM text-to-speech system and development of prosodic models for other languages, Mejora de la versión española y diseño de modelos prosódicos para otras lenguas del sistema ELOQUENS de conversión de texto a habla Informe técnico remitido al CSELT, Centro Studi e Laboratori Telecomunicazioni S.p. (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C.Carbó, M. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: Estrategias gramaticales del castellano y del catalán para evitar un uso sexista del lenguaje en la comunicación epistolar política Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 87 final: 102 Año: 2001 CEDMA Lugar de publicación: en M C. Ayala, E. Fernández & M. D. Fernández (coord.) (2001) Jornadas de comunicación y género, CEDMA, Málaga. AUTORES (p.o. de firma): M. Riera, A. Ríos, C. de-la-mota, C. Carbó, M. Machuca TITULO: Acento secundario y complejidad morfológica Capítulo Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2001 Lugar de publicación: en DÍAZ GARCÍA, J. (Ed.) Actas del II Congreso de Fonética Experimental. Sevilla 5, 6 y 7 de marzo de 2001. Sevilla: Laboratorio de Fonética, Facultad de Filología, Universidad de Sevilla. ISBN: 84-607-4812-X AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, I. Ortín, A. Ríos TITULO: Propuesta de un modelo de generación de curvas melódicas para enunciados interrogativos aplicable a la conversión texto-habla en alemán. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2001 Lugar de publicación: Mayo de 2001. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Development of prosodic models for the ELOQUENS TM text-to-speech system, Desarrollo de modelos prosódicos para el sistema ACTOR de conversión de texto a habla Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 19

AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, M. J. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: The role of F0 peaks in the identification of lexical stress in Spanish" Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 350 final: 361 Año: 2002 Franz Steiner Verlag Lugar de publicación: en A. Braun y H. Masthoff (eds.) Phonetics and its Applications.. Festschrift for Jens-Peter Köster on the Occasion of his 60th Birthday. Stuttgart: Franz Steiner Verlag (Zeitschrrift für Dialektologie und Linguistik, Beiheft 121). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: El diseño del corpus para el entrenamiento del sistema Actor en su versión catalana. Primera entrega: 1.725.484 palabras Informe técnico y corpus Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: El diseño del corpus para el entrenamiento del sistema Actor en su versión catalana. Segunda entrega: 1.316.510 palabras. Informe técnico y corpus Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Abreviaturas y símbolos. Tratamiento de abreviaturas y símbolos en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla en catalán Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 20

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Cadenas iniciales. Tratamiento de las cadenas iniciales en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla en catalán Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Compuestos. Tratamiento de los compuestos en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla en catalán Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: El diseño del corpus para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Extranjerismos. Tratamiento de palabras extranjeras para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 21

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Lista de palabras terminadas en -ment que no son adverbios, elaborada para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Listado de símbolos para la escritura con su valor en ASCII para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la asignación de acento desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la transcripción fonética de textos catalanes desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. 2-Transcripción de elementos separados por límites internos a la palabra. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 22

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la transcripción fonética de textos catalanes desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. 1-Transcripción en interior de palabra. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la transcripción fonética de textos catalanes desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. 3-Transcripción de elementos separados por límite de palabra. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Junio de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la detección y expansión de números y otras expresiones matemáticas desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla.. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Reglas para la lectura de siglas desarrolladas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Capítulo Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Informe técnico (si libro): Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla Marzo de 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 23

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera, B. Fernández, N. Madrigal, I. Ortín TITULO: Units. Unidades fónicas para la síntesis del catalán en el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla March 2002. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera TITULO: Pruebas de selección de una locutora (Mireia Faura) para grabar el corpus de unidades de síntesis destinado al desarrollo de una voz femenina catalana (Montserrat) para el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002 Lugar de publicación: Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera TITULO: Grabación del corpus (locutora: Mireia Faura). Obtención de la señal que permita obtener las unidades para la síntesis de una voz femenina catalana (Montserrat) para el sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe y corpus oral Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2002. Lugar de publicación: Sonoblok y Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Setiembre de 2002. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema ACTOR de conversión de texto a habla. Informe técnico y corpus oral remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera TITULO: Pruebas de selección de un locutor (Abel Folk) para grabar el corpus de unidades de síntesis destinado al desarrollo de una voz masculina catalana (Jordi) para el sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). 24

AUTORES (p.o. de firma): C. de-la-mota, M. Riera TITULO: Grabación del corpus (locutor: Abel Folk). Obtención de la señal que permita obtener las unidades para la síntesis de una voz masculina catalana (Jordi) para el sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla. Informe y corpus oral Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: Sonoblok y Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla. Informe técnico y corpus oral remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, M. J. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: "Entonación y tecnologías del habla", Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 209 final: 243 Año: 2003 Ariel (Lingüística). Lugar de publicación: en Prieto, P. (Ed.) Teorías de la entonación. Barcelona: Ariel (Lingüística) AUTORES: J. Llisterri, M. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera y A. Ríos TITULO: "Algunas cuestiones en torno al desplazamiento acentual en español" Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 163 final: 185 Año: 2003 El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios Lugar de publicación: en Herrera Z., E.- Martín Butragueño, P. (Eds.) (2003) La tonía: dimensiones fonéticas y fonológicas. México: El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios (Cátedra Jaime Torres Bodet, Estudios de Lingüística, 4). AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, C. Carbó, M. J. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: "El papel de la lingüística en el desarrollo de las tecnologías del habla" Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial 137: final: 191 Año: 2003 Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz Lugar de publicación: en M. Casas Gómez (dir.) y C. Varo Varo (ed.) VII Jornadas de Lingüística. Cádiz: Universidad de Cádiz. ISBN: 84-88423-30-6 25

AUTORES (p.o. de firma): C. Carbó, J. Llisterri, M. J. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: "Estándar oral y enseñanza de la pronunciación del español como primera lengua y como lengua extranjera" REF. REVISTA/LIBRO: revista: ELUA, Estudios de Lingüística de la Universidad de Alicante Libro Artículo Volumen: 17 Páginas, inicial: 161 final: 180 Año: 2003 Lugar de publicación: Alicante ISSN 0212-7636 AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, M. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: "The perception of lexical stress in Spanish Capítulo Volumen: Páginas, inicial: 2023 final: 2026 Año: 2003 Lugar de publicación: Proceedings of the 15th International Congress of Phonetic Sciences, Barcelona, 3-9 de agosto de 2003 AUTORES (p.o. de firma): M. Machuca, N. Madrigal, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: Evaluación subjetiva de las voces del TTS de Loquendo para el castellano ( Juan y Carmen ) y para el catalán ( Montserrat ). Capítulo Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: Julio de 2003. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): E. Battaner, J. Gil, V. Marrero, J. Llisterri, C. Carbó, M. Machuca, C. de-la-mota, A. Ríos TITULO: "VILE: Estudio acústico de la variación inter e intralocutor en español" Volumen: Páginas, inicial: 59 final: 70 Año: 2003 Lugar de publicación: SEAF 2003. Actas del II Congreso de la Sociedad Española de Acústica Forense. Barcelona 26

AUTORES (p.o. de firma): E. Battaner, J. Gil, V. Marrero, J. Llisterri, C. Carbó, M. Machuca, C. de-la-mota, A. Ríos TITULO: VILE: Estudio acústico de la variación inter e intra locutor en español Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: XXXIII Simposio de La SEL (Sociedad Española de Lingüística), Girona,16-19 de diciembre de 2003. [Resumen disponible en: http://www.uned.es/sel/castellano/33simp/programa2003-parte1-web.htm] AUTORES (p.o. de firma): J. Llisterri, M. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Río TITULO: "La percepción del acento léxico en español", Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: XXXIII Simposio de La SEL (Sociedad Española de Lingüística), Girona,16-19 de diciembre de 2003. [Resumen disponible en: http://www.uned.es/sel/castellano/33simp/programa2003-parte1-web.htm] AUTORES (p.o. de firma): ): J. Llisterri, C. Carbó, M. J. Machuca, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: "La conversión de texto en habla: aspectos lingüísticos" Capítulo de libro Volumen: Páginas, inicial: 145 final: 186 Año: 2004 Edicions de la Universitat de Barcelona Fundación Duques de Soria Lugar de publicación: en Martí, M. A. Llisterri, J. (Eds.) Tecnologías del texto y del habla. Barcelona, Edicions de la Universitat de Barcelona Fundación Duques de Soria UB, 72 27

AUTORES (p.o. de firma): Carme de-la-mota, Montserrat Riera, Natalia Madrigal TITULO: Reglas para la identificación categorial y para la asignación de pausas en catalán. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2004 Lugar de publicación: Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): M. Machuca, N. Madrigal, C. de-la-mota, M. Riera TITULO: Análisis objetivo de la voz femenina del conversor de texto en habla de Loquendo para el castellano y el catalán. Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2004 Lugar de publicación: Enero de 2004. Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): M. Machuca, N. Madrigal, C. de-la-mota, M. Riera, A. Ríos TITULO: Evaluación subjetiva de las voces del TTS de Loquendo para el castellano (Juan y Carmen) y para el catalán (Montserrat) Informe técnico Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2003 Lugar de publicación: Julio de 2003 Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona. Incorporación de conocimiento lingüístico al sistema LOQUENDO TTS de conversión de texto a habla Informe técnico remitido a LOQUENDO (Turín, Italia). AUTORES (p.o. de firma): L. Aguilar, À. Alsina, A.-B. Avilés, T. Badia, S. Balari, G. Boleda, S. Bott, J. Brumme, C. Colominas, A. Espunya, J. Fontana, J. Fontseca, À. Gil, C. Hernández, L. Mayol, L. McNally, C. de-la-mota, M. Quixal, Y. Rodríguez, O. Valentín, E. Vallduví, T. Vallverdú TITULO: PrADo: Preparación Automatizada de Documentos (TIC 2000-1681) Informe técnico. Volumen: Páginas, inicial: final: Año: 2004 Lugar de publicación: Informe técnico. Disponible en: [http://prado.uab.es/memoriaprado.html] [http://mutis.upf.es/glicom/papers/inftecn/pradov2.pdf] 28