Mareli Systems Instrucciones. de instalación y operación de la caldera de calefacción de la serie de СВ35

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Mareli Systems Instrucciones. de instalación y operación de la caldera de calefacción de la serie de СВ35"

Transcripción

1 Instrucciones de instalación y operación de la caldera de calefacción de la serie de СВ35

2 La empresa de expresa su agradecimiento a los clientes que han comprado sus productos. La empresa de proporciona estas instrucciones para ayudar al equipo que va a instalar, ajustar y mantener el equipo y también al cliente que va a operarlo. La empresa de requiere de los técnicos que vas a realizar los procedimientos arriba mencionados que hayan cursado formación en relación con las actividades relacionados por el producto. Ojo! En el interés de su seguridad es necesario leer a fondo y con cuidado estas instrucciones, así como las instrucciones de operación e instalación del quemador automatizado de peletes, antes de realizar las actividades de su instalación, configuración y funcionamiento. Así mismo, las instrucciones de instalación y operación del búnker de pelletes en el caso de que el equipo esté equipado con uno. El incumplimiento de las instrucciones, la violación de los requisitos de las normas y directrices vigentes pueden resultar en daños y consecuencias no deseadas para los que la empresa de Mareli plast no lleva responsabilidad ninguna. 1. Descripción y ventajas de la caldera de calefacción de la serie de СВ35 Las calderas de la serie designados para la utilización de combustibles sólidos (madera, carbón) y de peletes madereros (cuando el paquete incluye un quemador de peletes) son unas construcciones de acero soldadas. El calor resultante se absorbe por la superficie del intercambio de calor del cuerpo de la caldera y se transmite al portador de calor en el sistema de calefacción. Estas calderas se utilizan para la calefacción en sistemas de calefacción locales, como también para el calentamiento de agua de uso doméstico. El quemador automatizado de peletes puede ser parte del sistema. El equipo consiste en: Una caldera de calefacción que representa intercambiador de calor de acero para calentar el transportador de calor; 2. Descripción del sistema: intercambiador de calor de la caldera de calefacción. El sistema consiste en: Una caldera de calefacción (la caldera tiene dos puertas dependiente del combustible ajustado); La caldera de calefacción consiste en: Cuerpo de acero; Regulador térmico; Puerta de instalación del quemador; Termómetro/manómetro; La caldera consiste en los siguientes componentes: Mediante el regulador de combustión se ajusta la temperatura del agua de la caldera deseada y se limita a este valor máximo. Mediante una válvula (conectada con el regulador de combustión) se regula el flujo de aire. Detrás de la puerta hay un cenicero. El termómetro/manómetro muestra la temperatura en la y la presión del agua. El intercambiador de calor llega con dos puertas que se usan dependiente del tipo de combustible (con la posibilidad de instalación de quemador de peletes); El intercambiador presenta una construcción soldada de chapa de acero. En la parte delantera está la cámara de combustión y debajo está el cenicero. El intercambiador de calor es compacto para la capacidad de calor lograda, ya que es de forma constructiva de tres pasos, lo que permite la transferencia de calor óptima y lograr una alta eficiencia; Los elementos cerámicos instalados en la cámara de combustión proporcionan un proceso de combustión óptimo y ayudan a la combustión completa del combustible; 2

3 El cenicero se encuentra en la parte inferior de la cámara de combustión. Allí se recogen los residuos de cenizas y se permite un fácil mantenimiento durante la limpieza del equipo; Las boquillas entrantes y salientes del agua de suministro y retorno en la parte trasera de la caldera presentan dos terminales con rosca exterior de G1½, por los cuales la instalación está conectada al sistema de calefacción; El agujero de drenaje es una salida de rosca (interna) de G1/2, donde se debe instalar un grifo de drenaje; El humero (de diámetro externo de Ø145) se encuentra en la parte superior trasera de la caldera, localizado en el centro y sirve de conducir los gases quemados tras la chimenea; El intercambiador de calor de acero está aislado con aislamiento mineral que limita la pérdida de calor al medio ambiente; Las páginas decorativas exteriores son de acero y han sido tratadas con color pintado de alta calidad; Caldera de СВ 35 combinada 32 kw potencia máxima KW 32 Superficie climatizada m 3 hasta 700 Altura H mm 1135 Anchura W mm 530 Profundidad mm 675 Tubo gases de escape Ø mm 145 Peso kg 265 Tipo de combustible peletes/combustible sólido Consumo medio de combustible kg/h 1,3-6,5 Volumen camisa de agua Litro 75 Presión funcional Bar 0,5-2,0 Potencia máxima camisa de agua KW 32 Funcionamiento a temperatura ambiente ºC de 5º a 40º Eficiencia % >85% Temperatura funcional del agua máxima 85º La caldera de calefacción viene con dos puertas (izquierda y derecha). Se ajustan dependiente del tipo de combustible utilizado. La puerta con válvula de aire se usa para los combustibles sólidos (madera, carbón). La válvula está conectada al termostato con una cadena y de esta manera controla la temperatura en la caldera. El ajuste exacta del controlador se realiza durante la puesta en servicio. La puerta designada para el quemador tiene un agujero donde se inserta y se sujeta mediante tornillos M6. Una vez que el quemador está instalado, los tornillos de conexión se tornillan uniformemente a fin de garantizar el sello entre su brida y la puerta de la caldera. Información básica sobre el funcionamiento de la caldera: Potencia térmica a que se ajusta el controlador del quemador; El grado de contaminación de las superficies de calentamiento de la caldera; El grado de sellado de la puerta y las cuberturas de la cámara de combustión (el estado de las cuerdas de sellado); Tracción de la chimenea; 3

4 3. Transporte e instalación de la caldera de calefacción Si es posible, transporte la caldera envasada hasta el lugar de instalación. Deseche los envases de una manera respetuosa al medio ambiente. Cumpla con las normas de la supervisión de construcción, en particular, las regulaciones y dispositivos de almacenamiento de materiales combustibles vigentes sobre los requisitos de construcción para la instalación de interior, así como sobre la ventilación. Las distancias mínimas de la pared a la caldera no deben ser inferiores a 600 mm. Las distancias mínimas ante la caldera deben ser 1000 mm. La superficie no combustible de instalación, respectivamente la base, debe ser plana y horizontal, si es necesario, inserte cuñas de material no combustible. Si la base no está plana, el laso con los vínculos (el lado posterior) puede estar a 5 mm más altamente con el fin de mejorar la ventilación y la circulación. La base debe ser mayor que la base de la caldera de calefacción. Por el lado delantero al menos 300 mm, por los demás lados alrededor de 100 mm. Una vez posicionada la caldera de calefacción debe ser conectada al sistema de calefacción y a la chimenea, cumpliendo con los requisitos pertinentes. Para el funcionamiento correcto y fiable de la caldera, este debe ser nivelado, asegurando así su ventilación fiable. Peligro! Riesgo de incendios debido a los materiales o líquidos inflamables. Asegure que cerca de la caldera no haya materiales o líquidos inflamables. Clarifique al usuario las distancias mínimas aplicables cerca a materiales fácilmente respectivamente difícilmente inflamables. Instalación de la caldera de calefacción. En esta sección vamos a explicar cómo instalar la caldera. En detalle, esto es: La construcción de una conexión con la chimenea; Conexión hidráulica; Conexión del grifo; Conexión del intercambiador de calor de protección; Llenar el sistema de calefacción y comprobar el sellado; 4. Instrucciones para conectar el suministro de aire y gases quemados Construcción de una conexión con la chimenea Debe tener en cuenta de que la conexión de la caldera con la chimenea se debe realizar de acuerdo con las instrucciones de la correspondiente supervisión local de construcción y debe ser concordada con el limpiador de chimeneas. La presencia de una chimenea con una buena tracción es esencial para el correcto funcionamiento del sistema de calefacción. De esta dependen en gran medida el poder y la eficiencia. El radiador puede ser conectado solamente a una chimenea con una buena tracción. Instale una conexión de los gases quemados con un agujero de inspección de limpieza. Si se posible, el conducto de los gases quemados debe ser corto y al pendiente de la caldera a la chimenea por arriba. Instale con mucho cuidado el tubo de combustión que es conectado solamente en la chimenea y ponga la boquilla de gases quemados de manera que no se pueda liberar. Conecte los tubos adicionales de más de 2 metros. Todas las partes del tubo de gases quemados deben ser de materiales no combustibles. Atención! Peligro para la vida debido a la falta de oxígeno en el local de instalación. Debe asegurar un suministro suficiente de aire fresco a través de aperturas a fuera. Riesgo de lesiones/daños sobre la planta debido a la falta de aire de combustión, puede resultar en la formación de alquitrán y gas. Debe asegurar un suministro suficiente de aire fresco a través de aperturas a fuera. Debe notificar al consumidor del sistema de que estos agujeros deben estar abiertos. La figura muestra la conexión de los gases quemados. 1 - limitador de la tracción. Construcción de conexión hidráulica Instrucción! Daños sobre la instalación debido a conexiones no selladas. Instale la conexión del tubo sin tensión a las conexiones de la caldera. INFO: Para la condensación de gases quemados baja y una vida alargada se recomienda que la caldera esté equipada con un equipo de aumento de la temperatura de retorno. Esto evita el descenso de la temperatura del agua de la caldera por debajo de 65ºC (punto de rocío de la combustión). 4

5 Conexión del intercambiador de calor de protección En los países donde se aplica EN 303-5, la caldera debe estar equipada con un equipo que garantice la eliminación segura del calor de exceso y sin energía adicional. De este modo no se excederá la temperatura máxima del agua de 100ºC (protección contra sobrecalentamiento). La presión mínima de funcionamiento del agua de refrigeración debería estar a 2 bar. Debe haber un flujo disponible por lo menos de 11 l/min. Conecte el intercambiador de calor de protección según el esquema hidráulico con un fusible térmico del flujo (accesorios). En el flujo del agua de refrigeración ante la válvula termostática se debe montar un filtro. Llenar el sistema de calefacción y comprobar el sellado. Antes de la puesta en marcha debe verificar el sellado del sistema de calefacción para que se produzcan fugas durante el funcionamiento del sistema de calefacción. Aplique sobre la caldera una presión de 1,3 veces la presión funcional permisible (tenga en cuanta la presión de seguridad de la válvula de protección). Instrucción! Daños sobre la instalación debido a congelación. Si el sistema de calefacción, incluida la red de tuberías, no tiene una protección contra la congelación, se recomienda llenar el sistema de calefacción con un líquido de bajo punto de congelación y un medio de protección contra las congelación y la corrosión. Daños sobre la instalación debido a la sobrepresión durante la prueba de sellado. Los equipos de regulación, presión y de seguridad pueden ser dañados a la alta presión. Asegure que durante la verificación del sellado no haya equipos de presión, regulación y de seguridad de los que no se pueden cerrar las conexiones con la zona de agua de la con caldera. Desconecte la conexión del vaso de expansión con el sistema mediante el cierre de la válvula. Abra las válvulas de mezcla y de cierre por el lado de la calefacción del agua. Conecte la manguera al grifo. Coloque una manguera llena de agua sobre la boquilla de la manguera del grifo de PIK, asegúrelo con un soporte y abre el grifo. Gire el tapón del purgador automático por un turno para que el aire salga. Llene lentamente el sistema de calefacción. Durante este proceso observe la indicación de presión (manómetro). Cuando se alcanza la presión funcional deseada, cierre el grifo de agua y el grifo de PIK. Verifique las conexiones y los conductos en busca de fugas. Purgue el sistema de calefacción a través de las válvulas de los radiadores. Si, como consecuencia de la ventilación, la presión funcional se reduce, se debe llenar con agua. Desconecte la manguera del grifo de PIK. Asegurar la temperatura del agua de retorno Para su funcionamiento normal, la temperatura del agua de retorno no debe caer por debajo de 65ºC. Por lo tanto en el tubo de retorno de la calefacción se debe instalar un mezclador termostático para elevar la temperatura del agua de retorno. Producir presión funcional Para empezar el funcionamiento se necesita crear una presión funcional normal. Instrucción! Daño sobre la instalación por tensión en el material debido a las diferencias de temperatura. Llene el sistema de calefacción solo en estado frío (la temperatura de entrada puede ser 40ºC como máximo). 5

6 Ajuste la flecha roja del manómetro a la presión necesaria al menos 1 bar de sobrepresión (aplicable a los sistemas cerrados). En el caso de sistemas abiertos, el nivel máximo de agua en el vaso de expansión es 25 m por encima del fondo de la caldera. Debe llenar con agua en la red de calefacción, respectivamente, vaciarla tras el grifo de PIK hasta alcanzar la presión funcional deseada. Durante el llenado debe ventilar el sistema de calefacción. Ajuste de la válvula de reducción del tubo de gases quemados La válvula de reducción del tubo de gases quemados se debe ajustar dependiente de la instalación de los gases quemados y del tipo del combustible. En la posición abierta (la palanca está a lo largo del tubo de gases quemados) se alcanzan temperaturas más altas de los gases quemados, pero menor eficiencia. Informe y explique la configuración al usuario del sistema. Mantenimiento del sistema de calefacción (para el consumidor). Peligro! Peligro debido al incumplimiento de las instrucciones de seguridad. 5. Funciones de los varios componentes. Válvula de calentamiento La válvula de calentamiento, que sirve de calentar una caldera de calefacción fría, se coloca en posición inclinada. De este modo el flujo de gas de calefacción se conecta de vía corta para que los gases calientes lleguen a la chimenea y para que la chimenea pueda absorber más rápidamente. Para esto debe presionar la palanca de la válvula hacia atrás. En un modo de funcionamiento normal (la válvula de calentamiento está en posición horizontal) el gas caliente quemado acalora el flujo de gas de calefacción. La energía es utilizada de manera mejor. Para esto debe extraer la palanca de la válvula al lado trasero de la caldera de calefacción en posición vertical (en unos minutos).. INFO: Un sople demasiado fuerte puede resultar en extinción de la llama debido a la producción excesiva de productos gaseosos de la combustión. En su caso debe ajustar el flujo de aire. Limpieza de la caldera de calefacción Debe vaciar el cenicero antes de que se llene completamente para que la afluencia de aire pueda pasar por debajo. Peligro! Peligro de incendios por las cenizas calientes. Si las cenizas están calientes debe llevar guantes de protección. Debe vaciar las cenizas en un vaso no inflamable con una cubierta Limpieza de la caldera de calefacción Los depósitos de hollín por las paredes de los conductos del gas de calefacción reducen la conducción de calor. Los depósitos, la formación de alquitrán y condensado dependen del combustible utilizado (por ejemplo, en el caso de madera es más fuerte que en el caso de carbón), de la tracción de la chimenea y del modo de funcionamiento. Recomendamos por lo menos una limpieza a semana en estado frío. Instrucción! Condiciones de funcionamientos no favorables Debido a la escasez de limpiezas se aumenta el consume de combustible, lo que podría resultar en contaminación ambiental. Debe limpiar la caldera de calefacción una vez a semana como un mínimo. INFO : Debe limpiar las paredes de la cámara de combustión con atención para que no dañe los ladrillos de arcilla refractaria. Debe abrir la válvula de llenar y la placa de cobertura. Debe extraer la válvula de calentamiento. Esto permite el acceso a los conductos del gas de calefacción y a las paredes de la caldera de calefacción. Tire la cubierta del agujero de limpieza por el lado de la cámara de combustión para que los residuos de la combustión puedan caer en la caja de cenizas. Si la cubierta de limpieza no se puede quitar, esto significa que la cámara de ceniza es cubierta con alquitrán. Aplique suavemente algunos golpes con un martillo sobre la cubierta de limpieza. 6

7 7 Limpie las paredes de las superficies de calefacción de la cámara de combustión y de la cámara de seguridad con una pala de limpieza. Limpie las rejillas con un cuchillo para cenizas. Recoja el hollín y las cenizas en el cenicero. Se recomienda la realización de una inspección anual de la caldera por una empresa especializada de calefacción y verificación de las características técnicas de la instalación, por ejemplo, la temperatura de los gases quemados. Trabajos de limpieza Por lo menos una vez a semana Por lo menos a cada tres meses Extracción de la cubierta de limpieza con un centeno para que la suciedad gruesa pueda caer en el cenicero + Limpie las paredes de las superficies de calefacción de la cámara de combustión y de la cámara de seguridad con una pala de limpieza + Limpieza de las rejillas con un cuchillo para cenizas (en caso contrario se llega a una mala combustión debido a la reducción del suministro de oxígeno) + Limpieza del tubo de gases quemados a través del agujero de inspección + 6. Uso de la chapa de turbulador La chapa de turbulador sirve para desatar en los conductos del gas caliente y por lo tanto - para un mejor uso de la energía, sobre todo en invierno. Al comienzo del período de calentamiento y durante los períodos de transición recomendamos a descargar la chapa de turbulador de la caldera. A temperaturas ambiente inferiores a 7ºC vuelva a insertar la chapa de turbulador en la caldera. Salida de funcionamiento de la caldera Para la salida de funcionamiento espere la extinción completa del fuego en la caldera. No se recomienda acelerar el proceso. Instrucción! Daños sobre la instalación debido a congelación. Cuando el sistema de calefacción no funciona, es posible congelarse en clima frío. Si es posible, deje el sistema de calefacción permanentemente conectada. Proteja su sistema de calefacción contra la congelación, posiblemente drenando el sistema de calefacción en el punto más bajo. Salida de funcionamiento temporal de la caldera Limpie la rejilla y vacíe el cenicero. Limpie las superficies de soporte de la válvula de llenado y la cámara de cenizas. Cierre la puerta de cenizas y la válvula de llenado. 7. Salida de funcionamiento de largo plazo de la caldera Para la salida de funcionamiento de largo plazo de la caldera (por ejemplo, al final del periodo de calefacción) debe limpiar muy bien la caldera para evitar su corrosión. Salida de funcionamiento de la caldera en el caso de emergencia En el caso de peligro de explosión, incendio, gases de combustión o vapores puede detener el proceso de combustión con agua. Abra con cuidado la puerta de llenado, para que no se adelanta a fuego cruzado. Extinga el fuego con agua. 8. Evitar la formación de condensación y alquitrán Una potencia de calefacción demasiado baja puede dar lugar a la condensación en las superficies de calefacción. El condensado fluye hacia abajo en la cámara de cenizas. Verifique con el termómetro/manómetro si durante el funcionamiento la temperatura del agua de la caldera se mantiene por encima de 65ºC. Caliente repetidamente la caldera. Para este fin quite la chapa de turbulador. A través de la acumulación de hollín, que se forman en el funcionamiento normal, se reduce el riesgo de condensación. El punto de rocío de los productos de combustión es a 65ºC y por lo tanto la temperatura de los productos de combustión en las superficies de calefacción no debe caer por debajo de 65ºC. Si en la cámara de seguridad de combustible se produce condensación, esto indica un muy alto contenido de agua en el combustible (combustible húmedo). En tales casos, se puede producir condensación incluso en temperaturas del agua de la caldera superiores s 65ºC.

8 El alquitrán se forma en condiciones similares (potencia baja, temperatura baja) y en el caso de configuración incorrecta de la combustión - muy poco oxígeno. El alquitrán se deposita en el suelo de los conductos del gas de calefacción e impide la retirada de la cubierta de limpieza. El alquitrán puede limpiarse sólo en estado caliente, para este fin, proceda de la siguiente manera: Lo mejor es calentar la caldera con madera blanda. Cuando alcanza a una temperatura de unos 90ºC, cierre todas las válvulas de los radiadores. Quite la cubierta de limpieza y aplique unos cuantos golpes con un martillo. Quite el alquitrán del suelo y las superficies de calefacción con una pala de limpieza. 9. Inspección y mantenimiento de la caldera de calefacción Las razones por cuales el mantenimiento regular es tan importante. Es por las razones siguientes porque los sistemas de calefacción se deben mantener regularmente: Para que el sistema de calefacción pueda conservar una alta eficacia energética y funcionar económicamente (bajo consumo de combustible); El logro de una alta seguridad funcional; El logro de alta ecología de la combustión; Ofrezca a su cliente un contrato anual de inspección y mantenimiento. Use solo partes de repuesto originales. Limpieza del sistema de calefacción. Verifique la caldera y en su caso - límpielo. Verifique y limpies el tubo de gases quemados. Inspección de la presión funcional del sistema de calefacción. La flecha del manómetro debe estar sobre la flecha roja. La flecha roja del manómetro debe estar ajustada a la presión funcional necesaria. INFO : Ajuste la presión funcional (sobrepresión) a lo menos 1 bar. Verifique la presión funcional del sistema de calefacción. Si la flecha del manómetro debe está debajo de la flecha roja, esto significa que la presión funcional está demasiado baja. Se debe llenar con agua. Instrucción! Daños sobre la instalación debido a llenado frecuente. Cuando es necesario añadir agua con frecuencia, dependiendo del estado del agua, el sistema de calefacción puede ser dañado por la corrosión y la escala. El sistema de instalación debe ser ventilado; Verifique el sellado del sistema de calefacción y la funcionalidad del vaso de expansión: Daños sobre el sistema por tensión en el material debido a las diferencias de temperatura. Llene el sistema de calefacción solo en estado frío (la temperatura de entrada puede ser 40ºC como máximo). Añada agua tras el grifo de PIK. Ventile el sistema de calefacción. Verifique la presión funcional de nuevo. 10. Inspección del fusible térmico del flujo El fusible térmico del flujo asegura el funcionamiento seguro de la caldera en el caso de fallo del sistema de calefacción si el sistema mismo no puede expulsar el calor de la caldera. El fallo se puede producir cuando, por ejemplo, el sistema se ha congelado, has un fallo de la circulación de agua, etc. Para un funcionamiento adecuado del fusible térmico del flujo se se necesita presión suficiente y agua de enfriamiento suficiente. La presión debe estar al menos 2 bar y la velocidad del flujo - 11 l/min. La válvula termostática del intercambiador de calor se debe verificar anualmente de acuerdo con las características del productor. SI la verificación no tuvo éxito - la válvula termostática no abre el flujo del agua de enfriamiento o la capacidad de conducción de la válvula termostática está demasiado baja - la válvula termostática se debe sustituir. 11. Eliminación de las averías En el caso de avería, trate de eliminarla o informe el especialista en calefacción. Como un usuario del sistema sólo puede hacer las reparaciones que consisten en la simple sustitución de las partes de las rejillas, los ladrillos de arcilla refractaria y la cinta de sellado. Use solo partes de repuesto originales. 8

9 Контролер за горивна система на пелети. Ръководството е предназначено за потребителя. P1 = Изход от Меню / Подменю. P2 = Запалване и гасене (натиснете за 3 секунди), Изчистване на грешки (натиснете за 3 секунди), Активиране/деактивиране на Хроно. P3 = Влизане в Потребителско меню 1/подменю, Влизане в Потребителско меню 2 (натиснете за 3 секунди), Запаметяване на данни. P4 = Влизане в Меню за визуализации, Увеличаване. P5 = Активиране на времеви диапазон на Хроно. P6 = Влизане в Меню за визуализации, Намаляване. D1 = Шнек ВКЛ. D2 = V2 ВКЛ. Помпа. D3 = R ВКЛ. Запалка. D5 = (Aux2) ВКЛ Помпа 2. D9 = Достигнат външен Хроно. D10 = Липса на пелети. D11 = Достигнат е локалният термостат в помещението. D12 = Нужда от санитарна вода. Sond = Отклонение при проверка на сондите по време на етапа на проверка. Hi = Температурата в помещението е по-висока от 99 C. Clean = Това съобщение уведомява, че планираните часове на работа са достигнати. Port = Отворена врата. Ignition block = Съобщението се появява, ако системата бъде изключена не ръчно по време на запалването (след предварителното зареждане): системата ще спре само когато работи в режим на пускане в действие. Cleaning on = В процес на периодично почистване. Link Error = Няма връзка между дънната платка и клавиатурата. 9

10 Грешки Er01 = Висока температура на водата или защита обратен огън. Er02 = Грешка за безопасност, високо напрежение 2: сигнализира, само ако е включен вентилаторът на горенето. Er03 = Ниски димни газове. Er04 = Гасене за вода над температурата. Er05 = Високи димни газове. Er06 = Отворен термостат за пелети (пламъкът се връща от мангала). Er07 = Развален хол сензор на вентилатора Er08 = Грешка на вентилатора на енкодера: неуспешно регулиране на вентилатора за горене. Er09 = Ниско налягане на водата (грешката не се докладва, ако системата е в изключено или блокирано състояние и помпа Р1 е изключена). Er10 = Високо налягане на водата. Er11 = Датата и часът не са верни поради продължително прекъсване на електрозахранването. Er12 = Неуспешно запалване. Er15 = Липса на захранващо напрежение. Er16 = Грешка RS485 с комуникацията. Er17 = Грешка в регулатора на въздушния поток. Er18 = Изчерпани пелети. Er23 = Прекъснат датчик на температурата на котел или буфер. Er25 = Грешка на двигателя, почистващ мангала. Er39 = Повреден датчик на въздушния поток. Er41 = Минималният въздушен поток в проверката не е достигнат/изпитването Слаб принудителен въздушен поток в проверката е неуспешно. Er42 = Достигнат максимален въздушен поток. Er44 = Грешка отворена врата. Er47 = Грешка в енкодера на шнек: няма сигнал в енкодера. Er48 = Грешка в енкодера на шнек: неуспешно регулиране на скоростта на шнек. Er52 = Грешка на модул вход/изход I2C. Er57 = Изпитването Слаб принудителен въздушен поток в проверката е неуспешно. Service = Сервизна грешка. Тя уведомява, че планираните часове на работа са достигнати. Необходимо е да се обадите за обслужване. Потребителско меню 1 Управление на горенето: Мощност: В това меню е възможно да се променя мощността на горене на системата. Може да се настрои на автоматичен или ръчен режим. В първия случай системата избира мощността на горене. Във втория случай потребителят избира желаната мощност. Рецепта: Меню за избор на рецепта за горене. Максималната стойност е броят на рецептите, видими за потребителя. Калибриране на шнек: То позволява да се променя набора от стойности в постоянната скорост на шнек или на часовете. Стойностите са в диапазона Твърдата стойност е 0. Калибриране на вентилатор: То позволява да се променя набора от стойности в постоянната скорост на вентилатора за горене. Стойностите са в диапазона Твърдата стойност е 0. Управление на отоплението Термостат на котела: Меню за промяна на стойността на термостата на котела. Термостат на буфера: Меню за промяна на стойността на термостата на буфера. Термостат в помещението: Това меню позволява да се промени стойността на локалния термостат в помещението. То се вижда, само ако е избрана околен термостат. Лято-Зима: Меню, което позволява да се избере Лято-Зима. 10

11 Ръчно зареждане: Процедурата задейства ръчното зареждане на пелети с активиране на продължителен режим на двигателя на шнек. Зареждането се спира автоматично след 600 секунди. Системата трябва да бъде ИЗКЛ. За да може функцията да бъде активирана. Нулиране на почистването: Меню за нулиране на функцията Поддръжка на системата 2. Активиране на термостат: Това позволява активиране/деактивиране на функцията Термостат в помещението. Термостат в помещението: Меню за промяна на стойността на термостата в помещението на дистанционната клавиатура. Хроно за клавиатури LCD100 Режими: Това позволява изборът на желания режим или деактивиране на всички зададени програми. 1. Въвеждане на режим на модификация чрез клавиши P3. 2. Изберете желания режим (ежедневен, седмичен или почивни дни). 3. Активирайте/деактивирайте режим хроно чрез клавиши P2. 4. Запаметяване на настройки чрез клавиши P3. Програмиране: Системата включва три вида програмиране: ежедневно, седмично, почивен ден. След избор на желания вид програмиране: 1. Изберете времето за програмиране чрез клавиши P4/P6. 2. Въведете режима на регулиране (избраният час ще мига) чрез клавиши P3. 3. Променете часа чрез клавиши P4/P6. 4. Запаметете програмирането чрез клавиши P3. 5. Активиране (показва се V ) или деактивиране на времевия интервал (не се показва V ) чрез натискане на клавиши P5. Ежедневен: Изберете деня от седмицата, за да програмирате и настроите часовете на запалване и гасене. Програми около полунощ Предишният ден настройте часовника на Вкл. в желания час: Гас. 20:30. Предишният ден настройте часовника на Изкл. в: 23:59. Деактивиране Ежедневен Седмичен Уикенд Понеделник Вкл Изкл 09:30 11:15 V 00:00 00:00 00:00 00:00 Понеделник Tuesday (вторник) Wednesday (сряда) Thrusday (четвъртък) Friday (петък) Потребителско меню 2 Менюто е достъпно чрез едновременно натискане на бутони Р3 в продължение на 3 секунди. Настройки на клавиатурата Час и дата: Използва се за настройка на дата, месец, година и текущо време. Език: Меню за промяна на езика на LCD екрана. Меню на клавиатурата Настройка на контраст: Меню, използвано за регулиране на контраста на екрана. Задаване на минимална светлина: Меню, използвано за регулиране на светлината на екрана, когато не се използват команди. Списък с възли: Това меню показва: адреса за комуникация на панела, типология на панела, фърмуер код и фърмуер версия. Данните не могат да бъдат променяни. Звуков сигнал: Това позволява да се активира или деактивира звуковият сигнал на клавиатурата. 11

12 SMB ГОРЕЛКИ 12

13 PB ГОРЕЛКИ 13

14 14

15 ПЪЛЕН КОМПЛЕКТ 15

16 МАРЕЛИ СИСТЕМС ЕООД България, Области Благоевград, Гр. Симитли, Индустриална зона.

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general

Salida de refrigerante para calefacción externa. Información general Información general Información general El refrigerante del motor se puede utilizar para calentar elementos externos. Los ejemplos incluyen carrozados de caja, cabinas de grúas y cajas de almacenamiento.

Más detalles

Válvula Mezcladora Termostática 3 Vías TSV

Válvula Mezcladora Termostática 3 Vías TSV Instalación e Instrucciones de Uso Válvula Mezcladora Termostática 3 Vías TSV 1 Ventajas de la TSV La Válvula Mezcladora Termostática 3 vías TSV mantiene la temperatura del agua caliente retorno al valor

Más detalles

GEISER INOX Instalación hidráulica

GEISER INOX Instalación hidráulica GEISER INOX Instalación hidráulica Normas de instalación Grupo de seguridad sanitaria Instalación vertical Depósito de doble pared Instalación horizontal Depósito de doble pared y Instalación con caldera

Más detalles

EN CLASE kw CALDERAS BIOMASA. Grupo térmico para pellets de 25 y 32 KW. BioMaster 25 y 32 kw con tolva L de 230 kg.

EN CLASE kw CALDERAS BIOMASA. Grupo térmico para pellets de 25 y 32 KW. BioMaster 25 y 32 kw con tolva L de 230 kg. BioMaster 25-32 kw EN 303-5 CLASE 5 BioMaster 25 y 32 kw con tolva S de 112 kg. BioMaster 25 y 32 kw con tolva L de 230 kg. Grupo térmico para pellets de 25 y 32 KW Cuerpo compacto de acero con 3 pasos

Más detalles

Calefacción con leña BioControl. Lambda

Calefacción con leña BioControl. Lambda Calefacción con leña BioControl 18-40 Lambda 18-40 La innovación es nuestro éxito SOBRE HERZ: 22 empresas Sede en Austria Investigación y desarrollo en Austria Empresa austriaca 1.600 empleados en más

Más detalles

Instrucciones. Suprapur. Caldera de condensación a gasóleo. Suprapur-O KUB con quemador de gasóleo BE (2011/06) ES

Instrucciones. Suprapur. Caldera de condensación a gasóleo. Suprapur-O KUB con quemador de gasóleo BE (2011/06) ES Instrucciones Suprapur Caldera de condensación a gasóleo Suprapur-O KU 22...35 con quemador de gasóleo E 6 720 801 737 (2011/06) ES Índice 1 Por su seguridad............................................

Más detalles

Selladores Gebo Liquid para instalaciones de calefacción y calderas

Selladores Gebo Liquid para instalaciones de calefacción y calderas Gebo Liquid La gama completa Selladores Gebo Liquid para instalaciones de calefacción y calderas Liquid Micro Para fugas en circuitos de calefacción con uso de calderas murales de gas (estancas o de condensación)

Más detalles

Instalación vertical Modelos: GX-...-D/DEC/S Grupo seguridad sanitaria - Llave de corte - Desagüe - Vaso de expansión Instalación horizontal d

Instalación vertical Modelos: GX-...-D/DEC/S Grupo seguridad sanitaria - Llave de corte - Desagüe - Vaso de expansión Instalación horizontal d Normas generales - El sistema de seguridad se añadirá en la instalación de agua sanitaria - Un dispositivo limitador de presión debe ser colocado en la instalación de La presión nominal de reglaje del

Más detalles

LIGNUM IB, caldera de gasificación alta eficiencia (Leña)

LIGNUM IB, caldera de gasificación alta eficiencia (Leña) LIGNUM IB, caldera de gasificación alta eficiencia (Leña) La caldera de biomasa Lignum IB es una caldera de gasificación de llama invertida para troncos de leña, que se presenta en una gama de tres potencias

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano SC115 con acumulador de agua caliente Logalux T y con quemador Logatop SE

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano SC115 con acumulador de agua caliente Logalux T y con quemador Logatop SE 6303 1523 12/2003 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano SC115 con acumulador de agua caliente Logalux T y con quemador Logatop SE Léase atentamente antes del manejo

Más detalles

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10

PARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10 PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente

Más detalles

CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND

CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND Para gas y gasoil Con 3 pasos de humos reales www.ferroli.com CALDERAS DE PIE DE CONDENSACIÓN A GAS Y GASOIL TP3 COND, DISEÑADA DESDE LA EXPERIENCIA La larga experiencia

Más detalles

Caldera a Pellets CP25 Informaciones de seguridad Atención

Caldera a Pellets CP25 Informaciones de seguridad Atención Caldera a Pellets CP25 Informaciones de seguridad Atención: El interior de la máquina en funcionamiento, puede llegar a elevadas temperaturas que pueden provocar quemaduras graves. Mantener a los niños

Más detalles

CALDERA DE PELLETS LISTA DE PRECIOS Práctica, económica y segura. Licencia de ÖkoFEN

CALDERA DE PELLETS LISTA DE PRECIOS Práctica, económica y segura. Licencia de ÖkoFEN CALDERA DE PELLETS LISTA DE PRECIOS 2016-2017 Práctica, económica y segura Licencia de ÖkoFEN Heat management for the entire home La caldera de pellets Easypell se instala en el sistema de calefacción

Más detalles

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL

Refrigeración INDICE GENERAL INDICE MANUAL Refrigeración Indice ilustrado... 10-2 Radiador Cambio... 10-3 Relleno y sangrado del refrigerante del motor... 10-4 Prueba del tapón... 10-6 Prueba... 10-6 Termostato Cambio... 10-7 Prueba... 10-7 Interruptor

Más detalles

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G125 con quemador Logatop BE /2003 ES Para el usuario

Instrucciones de uso. Caldera especial a gasóleo Logano G125 con quemador Logatop BE /2003 ES Para el usuario 6303 6961 09/2003 ES Para el usuario Instrucciones de uso Caldera especial a gasóleo Logano G125 con quemador Logatop BE Léase atentamente antes del manejo Índice 1 Para su seguridad............................................

Más detalles

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página CN/CBNes 62 Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 22 7082 375-01 CN/CBNes 62 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción

Más detalles

VIESMANN VITOLIGNO 150-S Caldera de gasificación de leña de 17 a 30 kw para la combustión de leña

VIESMANN VITOLIGNO 150-S Caldera de gasificación de leña de 17 a 30 kw para la combustión de leña VIESMANN VITOLIGNO 150-S Caldera de gasificación de leña de 17 a 30 kw para la combustión de leña Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOLIGNO 150-S Caldera de gasificación

Más detalles

SupraStar-O KU

SupraStar-O KU Manual de servicio SupraStar-O KU 17...34 Caldera de reposición para SupraStar-O KU 17...34, Logano G105 G115 G125 6 720 817 588 (2015/06) ES 6 720 648 031-00.1T Índice 1 Para su seguridad............................................

Más detalles

DE CALIDAD ASEGURADA

DE CALIDAD ASEGURADA DE CALIDADASEGURADA Soluciones CALDERAS DE lapesa presenta una nueva serie de calderas CP y CPL PELLET diseñadas y fabricadas de acuerdo a las últimas normas del mercado CE y aplicando los estándares más

Más detalles

Instrucciones de uso. Logano GB125 con quemador Logatop BE. Caldera de condensación a gasóleo. Para el instalador

Instrucciones de uso. Logano GB125 con quemador Logatop BE. Caldera de condensación a gasóleo. Para el instalador Instrucciones de uso Caldera de condensación a gasóleo Logano GB125 con quemador Logatop BE Para el instalador Léase atentamente antes del montaje o de la realización de trabajos de mantenimiento. 7 747

Más detalles

ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE

ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE # SIS # AIA # de seguridad y mango robusto de acero inoxidable, para permitir cocinar con una leve sobrepresión (0,05 bar). 391104 (E9BSGHIRFC) Marmita gas de 150 litros con

Más detalles

NE1.1. Dispositivo de neutralización. Para utilizar con calderas de condensación a gas. Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico

NE1.1. Dispositivo de neutralización. Para utilizar con calderas de condensación a gas. Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico Dispositivo de neutralización NE1.1 Para utilizar con calderas de condensación a gas 6 720 643 486 (2010/01) ES Índice Índice 1 Explicación

Más detalles

CALDERAS PARA SUELO. Solida Solida EV Solida PL Steel Pellet Plus

CALDERAS PARA SUELO. Solida Solida EV Solida PL Steel Pellet Plus CALDERAS PARA SUELO Solida Solida EV Solida PL Steel Pellet Plus La solución a los problemas energéticos Sime, atenta a las cuestiones energéticas, responde a la necesidad de utilizar fuentes de energía

Más detalles

Manual de uso. Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg ::

Manual de uso. Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg :: Manual de uso Manual de uso Calefactores de una potencia nominal de 7kW :: Marburg :: Importante: leer este manual antes del primer uso de su nuevo calefactor! Las estufas están verificadas según DIN EN

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT. para la fusión de bitumen. Registro de referencias

MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT. para la fusión de bitumen. Registro de referencias MANUAL INSTRUCCIONES CALDERA THERMOBIT para la fusión de bitumen Registro de referencias DPR 547/55 DPR 303/56 D.I.gs 81/08 D.I.gs 277/91 EN559 ISO 3821 EN 731 WWW.EPROFILI.ES PARA FUNSION ASFALTO Kit

Más detalles

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar la lista de precios VITOCELL 100-W Interacumulador

Más detalles

ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE

ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE ARTÍCULO # MODELO # NOMBRE # SIS # AIA # de seguridad y mango robusto de acero inoxidable, para permitir cocinar con una leve sobrepresión (0,05 bar). 150lt indirecta - autoclave 391104 (E9BSGHIRFC) Marmita

Más detalles

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra

Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra Radiant Manual de Instalación Panel Calefacción Ducoterra 1. Introducción Los nuevos paneles de calefacción radiante están diseñados para calentar los espacios de vida y de trabajo rápida y eficazmente

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

GUIA DE INSTALACIONES

GUIA DE INSTALACIONES GUIA DE INSTALACIONES En la siguiente guía se van a explicar las características generales que debe de tener una instalación para estufas y calderas de pellet para un correcto funcionamiento de la máquina.

Más detalles

UniTank Acumulador con Serpentín

UniTank Acumulador con Serpentín UniTank Acumulador con Serpentín Serie 1 CAL RBC CALENTADOR DE AGUA VERTICAL CONTENIDO 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO página 2 2. INFORMACIÓN GENERAL página 3 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS página 4 4. DIMENSIONES

Más detalles

Llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA

Llenado de refrigerante. Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo Trabajo en el sistema de refrigeración del vehículo ADVERTENCIA Al realizar modificaciones en el sistema de refrigeración, este se debe vaciar, rellenar

Más detalles

Manual de instalación y funcionamiento DEPOSITOS ACUMULADORES SERIE G

Manual de instalación y funcionamiento DEPOSITOS ACUMULADORES SERIE G DEPOSITOS ACUMULADORES Estimado cliente, Con el fin de que este producto le ofrezca la mayor eficiencia, antes de utilizarlo, le rogamos que lea detenidamente este manual y lo use como referencia para

Más detalles

MANUAL GENERADOR DE VAPOR VAP DOMESTIC

MANUAL GENERADOR DE VAPOR VAP DOMESTIC GENERADOR DE VAPOR VAP DOMESTIC Este generador de vapor está construido con una selección previa de materiales preparados para soportar la incrustación de cal y la corrosión. Los elementos calentadores

Más detalles

GCC Generadores de Calor en Cubierta para grupos modulares de condensación Potencia de 66,9 a 1153,9 kw

GCC Generadores de Calor en Cubierta para grupos modulares de condensación Potencia de 66,9 a 1153,9 kw GCC Generadores de Calor en Cubierta para grupos modulares de condensación P otencia de 66,9 a 1153,9 kw Características Generadores de calor para cubiertas formados por grupos modulares de condensación

Más detalles

HDG Euro. Caldera de troncos HDG. Muy versátil. Especialmente económica

HDG Euro. Caldera de troncos HDG. Muy versátil. Especialmente económica Caldera de troncos HDG HDG Euro Muy versátil. Especialmente económica La HDG Euro puede quemar los combustibles de madera más diversos y se usa sobre todo en empresas agrícolas y forestales, en empresas

Más detalles

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W

VIESMANN. VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad. Datos técnicos VITOCELL 100-W VIESMANN VITOCELL-W Interacumuladores de A.C.S. para calderas murales De 100 a 150 litros de capacidad Datos técnicos Nº de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCELL 100-W Interacumulador de

Más detalles

VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw

VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw VIESMANN VITOLIGNO 100-S Caldera de gasificación de leña 20 kw Datos técnicos N de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOLIGNO 100-S Modelo VL1B Caldera de gasificación de leña para trozos de

Más detalles

Pellematic Smart XS. 0,9 m². 4 en 1 Condensación con pellets. Todo en uno: caldera de condensación con pellets, depósito,

Pellematic Smart XS. 0,9 m². 4 en 1 Condensación con pellets. Todo en uno: caldera de condensación con pellets, depósito, NUE VO Potencias Nominal 10 kw 12 kw 14 kw 16 kw 18 kw Parcial 3 kw 4 kw 4 kw 5 kw 6 kw Pellematic Smart XS 4 en 1 Condensación con pellets solo en 0,9 m² incluyendo depósito y solar Todo en uno: caldera

Más detalles

Ficha Técnica Batería de agua mixta

Ficha Técnica Batería de agua mixta Ficha Técnica Batería de agua mixta Descripción La batería de agua mixta Siber para redes de ventilación usa tanto el agua caliente como fria como medio energético. Sirve para calentar o enfriar el aire

Más detalles

DELFIS CTFS 40. monotérmica. Cod Caldera Nova Florida Delfis CTFS40Kw.d/s. 40 kw. Interfaz usuario con LCD. Vaso de expansión de 10 litros

DELFIS CTFS 40. monotérmica. Cod Caldera Nova Florida Delfis CTFS40Kw.d/s. 40 kw. Interfaz usuario con LCD. Vaso de expansión de 10 litros Cod. 295240 Caldera Nova Florida Delfis CTFS40Kw.d/s DELFIS CTFS 40 monotérmica CALDERA MURAL DE GAS MIXTA CON PRODUCCIÓN INSTANTÁNEA Interfaz usuario con LCD DE AGUA SANITARIA Vaso de expansión de 10

Más detalles

FABRICANTES NACIONALES

FABRICANTES NACIONALES FABRICANTES NACIONALES NUEVA VERSIÓN POLICOMBUSTIBLE MINI ROMBOS 35 KW INCLUYE VENTANILLA DE INSPECCIÓN MEDIDAS A (anchura) mm 565 B (altura) mm 1290 (altura total) mm 1400 C (anchura total) mm 1310 D

Más detalles

Calderas NEOBIT S MEETING DELEGADOS DEPARTAMENTO TÉCNICO MEETING DELEGADOS AGOSTO 06 DEPARTAMENTO TÉCNICO

Calderas NEOBIT S MEETING DELEGADOS DEPARTAMENTO TÉCNICO MEETING DELEGADOS AGOSTO 06 DEPARTAMENTO TÉCNICO MEETING DELEGADOS DEPARTAMENTO TÉCNICO 2 3 DEPARTAMENTO TÉCNICO Vista general y dimensiones 680 734 450 299 299 400 NEOBIT S 24/24 NEOBIT S 24/24 F NEOBIT 24/24 - NEOBIT 24/24 F Disponible en versión estanca

Más detalles

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost empotrables Página CNes

Instrucciones de instalación. Para combinados frigorífico-congelador NoFrost empotrables Página CNes Instrucciones de instalación Para combinados frigorífico-congelador NoFrost empotrables Página 22 E 7081 401-00 CNes 62 509 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor

Más detalles

Manual de servicio para el usuario Logano G215 WS

Manual de servicio para el usuario Logano G215 WS Caldera especial agasóleo / gas 6 720 817 656 (2015/06) ES Manual de servicio para el usuario Logano G215 WS Caldera de sustitución para Logano G205/G215/G225 Léase atentamente antes de la instalación

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN DÚPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN DÚPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN DÚPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 2. VÁLVULA 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 3. BOTELLA DE RESINAS 10. HACÍA LA VÁLVULA DE SALMUERA CONTENEDOR PARA

Más detalles

H - CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN

H - CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN AC 03.1 - DEMOSTRACIÓN DE BOMBA DE CALOR (pag. H - 1) CV 04.1 - DEMOSTRACION DE CALDERAS DE CALEFACCIÓN Y ACS (pag. H - 3) CV 04.2 - MODULO DISIPACIÓN TÉRMICA (pag. H - 5) RF 01.1 - CÁMARA FRIGORÍFICA

Más detalles

IR12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/

IR12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ Calentador de agua de condensación de gran eficiencia IR12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ 24-285/32-285/32-380 Calentador de agua de condensación de gran eficiencia completamente estanco Sistema

Más detalles

MODULO DE CALEFACCION CALEFACCION MODULO CALEFACCION. José Manuel Arroyo Rosa. José Manuel Arroyo Rosa Página 1

MODULO DE CALEFACCION CALEFACCION MODULO CALEFACCION. José Manuel Arroyo Rosa. José Manuel Arroyo Rosa Página 1 CALEFACCION MODULO CALEFACCION José Manuel Arroyo Rosa José Manuel Arroyo Rosa Página 1 Conceptos físicos de calor - Calor sensible: calor producido o extraído en una sustancia, para cambiar su temperatura

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Instalación hidráulica

Instalación hidráulica Normas generales - El sistema de seguridad se añadirá en la instalación de sanitaria. - Un dispositivo limitador de presión debe ser colocado en la instalación. La presión nominal de reglaje del grupo

Más detalles

MANUAL INSTALACION SCALA SPLIT-REMOTA

MANUAL INSTALACION SCALA SPLIT-REMOTA MANUAL INSTALACION SCALA SPLIT-REMOTA CONSEJOS PARA LA INSTALACION SCALA SPLIT-REMOTA PASO 1: UBICACIÓN DE LA MAQUINA DE HIELO Y DE LA UNIDAD CONDENSADORA COMPROBACION DE ACOMETIDAS CORRECTAS: UNIDAD CONDENSADORA

Más detalles

44 calderas calderas.indd 44 calderas.indd 44 4/10/07 13:15:10 4/10/07 13:15:10

44 calderas calderas.indd 44 calderas.indd 44 4/10/07 13:15:10 4/10/07 13:15:10 44 45 46 48 49 52 53 54 55 56 57 64 Grupos térmicos de hierro fundido a Gas Natural GN o Gas Propano GP para calefacción GN1 GN-GP BAJA TEMPERATURA Estos grupos térmicos están compuestos por: - Caldera

Más detalles

Energía Solar. Sistemas Solares compactos Solar Easy ACS. Características principales. Dimensiones y características técnicas acumulador

Energía Solar. Sistemas Solares compactos Solar Easy ACS. Características principales. Dimensiones y características técnicas acumulador Los sistemas integran en el mínimo espacio posible grupo hidráulico, depósito de expansión y central de regulación, totalmente conectados y cableados. La gama está compuesta de 14 sistemas diferentes combinando

Más detalles

CALDERA A PELLETS CANTINOLA (Modelos de 15, 20 y 30 Kw)

CALDERA A PELLETS CANTINOLA (Modelos de 15, 20 y 30 Kw) CALDERA A PELLETS CANTINOLA (Modelos de 15, 20 y 30 Kw) CONEXIÓN A TERMOSTATO AMBIENTAL. INTERCAMBIADORES VERTICALES. EFECTIVOS LIMPIADORES SIMIAUTOMÁTICO DE LOS DUCTOS INTERNOS. ( mod. 20 y 30 ) QUEMADOR

Más detalles

VIESMANN. VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw. Datos técnicos. VITODENS 111-W Modelo B1LB

VIESMANN. VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw. Datos técnicos. VITODENS 111-W Modelo B1LB VIESMANN VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw Datos técnicos VITODENS 111-W Modelo B1LB Caldera compacta de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw Para gas natural y GLP 5548 018-VAR

Más detalles

Naturfire 25 Naturfire 30

Naturfire 25 Naturfire 30 Naturfire 25 Naturfire 30 AHORRA HASTA 2.000 al año Las calderas de pellet NATURFIRE de ferroli están fabricadas en acero de y representan la forma más y de calefactar una vivienda. Con disponible de 22

Más detalles

Hoja de instrucciones

Hoja de instrucciones Hoja de instrucciones Sustitución del sensor VIQUA Modelos: G+, H+, J+, K+, PRO10, PRO0, PRO0, PRO50 y PRO-186 Sección 1 Información de seguridad Lea esta hoja de instrucciones en su totalidad antes de

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Procedimiento de enfriado de los CCD s

Procedimiento de enfriado de los CCD s Procedimiento de enfriado de los CCD s 15 de Mayo 2008 Lester Fox lfox@astrosen.unam.mx Resumen Se describe el procedimiento para rellenar de nitrógeno líquido las botellas criogénicas de los diferentes

Más detalles

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado

INDICE MANUAL. Indice Ilustrado Radiador Cambio Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado Refrigeración Indice Ilustrado...10-2 Radiador Cambio... 10-6 Refrigerante del Motor Rellenando y Sangrado... 10-7 NOTA: Por los elementos que no aparecen en este manual, consulte el Manual del Taller

Más detalles

Instructivo de instalación

Instructivo de instalación Instructivo de instalación Modelo Línea Marca EW1184-0 Praga Interceramic Sanitario Praga 1 Por favor lea este instructivo hasta el final ya que contiene información importante de seguridad. Para asegurar

Más detalles

Calderas de leña hasta 80kW

Calderas de leña hasta 80kW CALDERAS DE BIOMASA Calderas de leña hasta 80kW Innovación CO Calidad Eficiencia 2 neutral Conocimiento Sostenibilidad 940000191124 / ES / 12s / V1.0 Índice CALDERAS DE LEÑA 6 10 Serie HVZ 25,0 hasta 46,0

Más detalles

DOMO SOLAR 24 CALDERAS SOLARES HÍBRIDAS (SOLAR-GAS) Innovación con sentido

DOMO SOLAR 24 CALDERAS SOLARES HÍBRIDAS (SOLAR-GAS) Innovación con sentido DOMO SOLAR 4 CALDERAS SOLARES HÍBRIDAS (SOLAR-GAS) SISTEMA DE AUTOVACIADO ACUMULADOR ACERO INOXIDABLE POTENCIA CALEFACCIÓN 3,7 KW Innovación con sentido DOMO SOLAR 4 Domusa empresa líder en productos para

Más detalles

Gestión Energética Centrales Térmicas Residenciales. Expositora: Astrid Cortés Riquelme

Gestión Energética Centrales Térmicas Residenciales. Expositora: Astrid Cortés Riquelme Gestión Energética Centrales Térmicas Residenciales Expositora: Astrid Cortés Riquelme Gestión Energética Medidas para aplicar en salas de calderas Medidas para los usuarios de calefacción Ahorro Deptos

Más detalles

Cod Caldera Nova Florida Delfis CTFS24Kw.d/s DELFIS CTFS - CTN. Altura. 700 mm

Cod Caldera Nova Florida Delfis CTFS24Kw.d/s DELFIS CTFS - CTN. Altura. 700 mm Cod. 295220 Caldera Nova Florida Delfis CTFS24Kw.d/s DELFIS CTFS - CTN bitérmica CALDERAS DE GAS MURALES MIXTAS INSTANTÁNEAS Ultra compacta Interfaz usuario con LCD Vaso de expansión de 7 litros Altura

Más detalles

3/ /4 1 1/2. Complementos. Complementos y componentes de instalaciones. Con válvula 3/8 H 1/2

3/ /4 1 1/2. Complementos. Complementos y componentes de instalaciones. Con válvula 3/8 H 1/2 Separador de aire FLAMCOVENT Separador de aire por absorción. El separador de aire FLAMCOVENT es la solución definitiva a los problemas de aire en las instalaciones de calefacción. La eliminación del aire

Más detalles

Si la unidad está dañada, detenga la instalación y comuníquelo a NOVY.

Si la unidad está dañada, detenga la instalación y comuníquelo a NOVY. GLASS LINE Campana de integración a mueble alto Modelos: 874 876 877 878 883 884 888 Instrucciones de instalación y montaje Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación

Más detalles

Termojolly Especial Chimeneas y calderas de leña Calefacción con chimenea de leña

Termojolly Especial Chimeneas y calderas de leña Calefacción con chimenea de leña Termojolly Especial Chimeneas y calderas de leña Calefacción con chimenea de leña La máxima experiencia Termojolly Special es un sistema de calefacción a fuego continuo que funciona con leña un combustible

Más detalles

Programación y Supervisión de Planta Piloto Utilizada como Plataforma de Ensayo de Controladores Diseñados en MATLAB

Programación y Supervisión de Planta Piloto Utilizada como Plataforma de Ensayo de Controladores Diseñados en MATLAB Pag.6 2. La planta piloto 2.1 Descripción de la planta...pag. 7 2.2 Sensores y actuadores...pag. 11 2.3 Cuadro de control...pag. 12 Pag.7 2.1 Descripción de la planta A lo largo de los años la planta piloto

Más detalles

Buenas Prácticas en Calderas de Condensación

Buenas Prácticas en Calderas de Condensación Buenas Prácticas en Calderas de Condensación ANWO Estimado Cliente: El manual que tiene en sus manos, fue elaborado especialmente para usted con los tips más relevantes que necesita saber para una correcta

Más detalles

Evol-Top Mic Evol-Top Cal

Evol-Top Mic Evol-Top Cal Evol-Top Mic Evol-Top Cal CALDERA MURAL DE CONDENSACIÓN A GAS EL MÁS ALTO RENDIMIENTO EN SU CATEGORÍA, SUPERIOR AL 108% microacumulación PARA AGUA CALIENTE SANITARIA BAJO NOx CLASE 5 2 VERSIONES: CON PRODUCCIÓN

Más detalles

8008 GRUPO DE CIRCULACIÓN PARA INSTALACIONES SOLARES. Conexión de ida y retorno. MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

8008 GRUPO DE CIRCULACIÓN PARA INSTALACIONES SOLARES. Conexión de ida y retorno. MANUAL DE INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Función: Los grupos de circulación se utilizan en el circuito primario en instalaciones solares para regular la temperatura del agua del acumulador de ACS. El grupo de circulación incorpora componentes

Más detalles

SERIE LOOP 3V MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA CIRCULADORA PARA AGUA CALIENTE LOOP3V32-9/1115

SERIE LOOP 3V MANUAL DE INSTALACIÓN BOMBA CIRCULADORA PARA AGUA CALIENTE LOOP3V32-9/1115 SERIE LOOP 3V LOOP3V32-9/1115 BOMBA CIRCULADORA PARA AGUA CALIENTE MANUAL DE INSTALACIÓN Bomba circuladora para caliente 3 Velocidas La bomba LOOP3V 3 Velocidas es un equipo impulsión para mantener un

Más detalles

Simplicidad y eficiencia

Simplicidad y eficiencia CALDERAS DE LEÑA LLAMA INVERTIDA Caldera con la llama invertida y gasificación de la madera en la parte superior, de construcción robotizada, que garantiza una larga vida útil con una sólida estructura

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos

Más detalles

CDX Secadores frigoríficos

CDX Secadores frigoríficos CDX - 80 Secadores frigoríficos Sólido, sencillo e inteligente. Fiabilidad avanzada en aire comprimido. Fácil instalación - Diseño ligero y compacto. - Fácil de transportar. - Fácil de instalar, no requiere

Más detalles

Akva Vita Calentador instantáneo de agua

Akva Vita Calentador instantáneo de agua Akva Vita Calentador instantáneo de agua Índice Declaración de conformidad... 2 Notas de seguridad... 3 Entrega... 3 Almacenamiento... 3 Eliminación... 3 Montaje... 4 Conexión de las tuberías... 5 Conexión

Más detalles

I) Componentes para instalaciones de energía solar

I) Componentes para instalaciones de energía solar I) Componentes para instalaciones de energía solar I) GRUPOS PREMONTADOS PARA INSTALACIONES SOLARES I2) REGULACIONES ELECTRÓNICAS PARA SISTEMAS SOLARES I3) REGULACIÓN HIDRÁULICA PARA SISTEMAS SOLARES I4)

Más detalles

CALDERAS DE PELLET BLACK STAR WOODY

CALDERAS DE PELLET BLACK STAR WOODY CALDERAS DE PELLET BLACK STAR WOODY Las calderas de pellet BlackStar y Woody destacan por su alto rendimiento y la calidad de los materiales empleados en su fabricación. Se presentan en un conjunto de:

Más detalles

Pellson Classic en Double Fire Classic. Pellson Double Fire Classic Caldera mixta de pellets y leña. Pellson Classic. Caldera de pellets

Pellson Classic en Double Fire Classic. Pellson Double Fire Classic Caldera mixta de pellets y leña. Pellson Classic. Caldera de pellets en Double Fire Classic 7-25 kw Caldera mixta de pellets y leña Caldera de pellets / Double Fire Classic 7-25 kw y Son calderas modulares destinadas a la calefacción de pequeños y medianos edificios residenciales

Más detalles

VIESMANN VITOCELL 100-H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 130 a 200 litros de capacidad

VIESMANN VITOCELL 100-H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 130 a 200 litros de capacidad VIESMANN VITOCELL -H Interacumulador de A.C.S. horizontal De 1 a litros de capacidad Datos técnicos Nº de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCELL -H Modelo CHA Interacumulador de A.C.S. horizontal

Más detalles

Chimeneas de Fundición Aire ALBA 1 / ALBA 2 PAG. 31

Chimeneas de Fundición Aire ALBA 1 / ALBA 2 PAG. 31 LEÑA Caldera en HIerro Fundido ENER L / ENER LFZ Caldera en Acero ENER RIO / RIO FZ Chimeneas de Fundición Aire ALBA 1 / ALBA 2 PAG. 31 Chimeneas de Fundición Agua ALBA 3 / ALBA 4 PAG. 31 Estufas en FUNDICION

Más detalles

Teoría de condensación

Teoría de condensación CONDENSACION Teoría de condensación Teoría de la condensación Los gases de salida de una caldera de gas contienen vapor de agua, debido al hidrógeno contenido en el gas. Este vapor condensa por debajo

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Cuenta también con un mando a distancia programable. Una vez programadas, las estufas ADDA se manejan solas mientras usted disfruta.

Cuenta también con un mando a distancia programable. Una vez programadas, las estufas ADDA se manejan solas mientras usted disfruta. Estufas de pellets Los pellets son pequeños cilindros de madera reciclada y prensada, con una elevada capacidad energética y grandes ventajas económicas y ecológicas. Su configuración granulada y homogéneo

Más detalles

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010

Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Catálogo CALDERAS ENERGIE SYSTEME Tarifa 2010 Gama B Gama G Gama AUTO GARANTÍA 5 años cuerpo de la caldera 2 años resto de componentes Características B 25 kw Caldera de LEÑA Caldera para calefacción,

Más detalles

VIESMANN VITOCELL 300-B Interacumulador de A.C.S. con dos serpentines 300 y 500 litros de capacidad

VIESMANN VITOCELL 300-B Interacumulador de A.C.S. con dos serpentines 300 y 500 litros de capacidad VIESMANN VITOCELL 3-B Interacumulador de A.C.S. con dos serpentines 3 y 5 litros de capacidad Datos técnicos Nº de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCELL 3-B Modelo EVBA-A Interacumulador

Más detalles

FENIX TERMOESTUFA A PELLET Termoestufa FENIX 21 KW 21 reales - Kcal 18.000 Termoestufa con dimensiones que se adaptan a cualquier espacio de una casa Calienta un apartamento de 140 m2. Produce 400 l/hora

Más detalles

PLX Secadores frigoríficos

PLX Secadores frigoríficos PLX 4-840 Secadores frigoríficos Sólido, sencillo e inteligente. Fiabilidad avanzada en aire comprimido. Beneficios para el usuario Fácil instalación - Diseño ligero y compacto. - Fácil de transportar.

Más detalles