MILLER CARABINERS MODELS 17D AND 18D MILLER CARABINERS Miller carabiners are designed for use as connectors within a personal fall protection system.

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MILLER CARABINERS MODELS 17D AND 18D MILLER CARABINERS Miller carabiners are designed for use as connectors within a personal fall protection system."

Transcripción

1 INSPECTION AND MAINTENANCE LOG MODEL NUMBER DATE PURCHASED INSPECTOR INSPECTION ITEMS NOTED DATE I161 Rev. B MILLER CARABINERS MODELS 17D AND 18D MILLER CARABINERS Miller carabiners are designed for use as connectors within a personal fall protection system. WARNING: All persons using this equipment must read and understand all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Proper use of fall arrest systems can save lives and reduce the potential of serious injuries from a fall. The user must be aware that forces experienced during the arrest of a fall or prolonged suspension may cause bodily injury. Consult a physician if there is any question about the user s ability to use this product. Pregnant women and minors must not use this product. 16 RELÈVE D INSPECTION ET D ENTRETIEN NUMÉRO DE MODÈLE DATE D ACHAT INSPECTEUR POINTS NOTÉS LORS DE L INSPECTION DATE BITACORA DE INSPECCION Y MANTENIMIENTO NUMERO DE MODELO FECHA DE COMPRA INSPECTOR FECHA ARTICULOS OBSERVADOS DURANTE LA INSPECCION Franklin, PA U.S.A. Trenton, Ont. Canada FAX MOUSQUETONS MILLER MODÈLES 17D ET 18D MOUSQUETONS MILLER Les mousquetons Miller sont conçus pour relier les éléments des systèmes antichute individuels. Avertissement: Sous peine de blessures graves ou de mort, toute personne qui utilise cet équipement doit avoir lu et compris toutes les instructions. Correctement utilisés, les dispositifs antichute peuvent sauver des vies et réduire le risque de blessures graves dues à une chute. Les utilisateurs doivent savoir que les forces subies lors du blocage d une chute ou d une station prolongée en suspension peuvent occasionner des blessures corporelles. Consulter un médecin en cas de doute quant à l aptitude d une personne à utiliser ce produit. L utilisation du produit est interdite aux femmes enceintes et aux mineurs. CARABINERAS DE ACOPLAMIENTO MILLER MODELOS 17D Y 18D CARABINERAS DE ACOPLAMIENTO MILLER Las carabineras de acoplamiento están diseñadas para ser utilizadas en calidad de conectores dentro de un sistema personal de protección contra caídas. Advertencia: Todas las personas que hacen uso de este equipo deben primero realizar la lectura y entender todas las instrucciones a cabalidad. El dejar de hacerlo puede tener como resultado el lesionamiento grave o la muerte. El uso correcto de los sistemas personales de protección contra caídas puede salvar vidas y reducir el potencial de lesionamientos graves como consecuencia de una caída. El usuario debe estar consciente de que las fuerzas que se experimentan durante la supresión de una caída o suspensión prolongada pueden resultar en lesionamiento corporal. Asesórese con un médico si existe cualquier duda acerca de la capacidad por parte del usuario en hacer uso de este producto. Las mujeres embarazadas y los menores de edad no deben hacer uso de este producto.

2 I. REQUIREMENTS A. WARNINGS AND LIMITATIONS Proper precautions should always be taken to remove any obstructions, debris and other material from the work area that could cause injuries or interfere with the operations of the product. Caution should also be taken to insure that all equipment will be clear of all other recognized hazards. Note: Users should be familiar with pertinent regulations governing this equipment. All individuals who use this product must be correctly instructed on how to use the device and must read and understand the following instructions before use. If this device is attached to another product or device, the instructions and warnings provided with that product or device must also be read, understood, and followed. I. CONDITIONS A. MISES EN GARDE ET RESTRICTIONS Prendre systématiquement les mesures de précaution voulues pour débarrasser l aire de travail de tous les obstacles, débris et autre matériel, qui pourraient causer des blessures ou gêner le fonctionnement du produit. Veiller aussi à maintenir tout l équipement à distance de toutes les autres causes de danger connues. Remarque: Les utilisateurs doivent être familiarisés avec la réglementation relative à cet équipement. Avant d utiliser ce produit, toutes les personnes doivent avoir reçu une formation adéquate sur la manière de s en servir, et doivent avoir lu et compris les instructions ci-après. Si ce dispositif est fixé à un autre produit ou dispositif, lire, comprendre et suivre également les instructions et les mises en garde fournies avec ledit produit ou dispositif. I. REQUISITOS A. ADVERTENCIAS Y LIMITACIONES Se deben tomar las precauciones correspondientes en todo momento para eliminar todo tipo de obstrucciones, escombros y otros materiales varios de la zona de trabajo que puedan ocasionar lesionamientos o interferir con el funcionamiento del producto. También se debe tener cuidado de asegurar que todo el equipo quede libre de cualquier otro tipo de peligro reconocido. Aviso: Los usuarios se deben familiarizar con los reglamentos pertinentes que gobiernan el uso de este equipo. Todos los individuos que hacen uso de este producto deben recibir instrucción apropiada acerca de cómo utilizar el dispositivo, y también deben haber leído y entendido a cabalidad las siguientes instrucciones previas al uso. Si este dispositivo se encuentra conectado a cualquier otro producto o dispositivo, las instrucciones y las advertencias incluidas con dicho dispositivo o producto también deben ser leídas, entendidas y acatadas. 17D-5 CARABINER -Weight: 9 oz. - Material: Steel - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z Triple twist lock keeper closure - 1" throat opening MOUSQUETON 17D-5 - Poids: 256 g (9 oz) - Matière: Acier 2268kg (5000 lb) - Homologation: OSHA , - Fermeture de la bague de sécurité par triple pivotement - Ouverture: 25 mm (1po) CARABINERA 17D-5 - Peso: 256 g (9 oz.) - Material: Acero - Resistencia a la tracción mínima de kg (5,000 lbs.) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z Cierre de pasador por torcedura triple - Abertura de garganta de 25 mm 18D-1 CARABINER MOUSQUETON 18D-1 CARABINERA 18D-1 7-5/16" (186 mm) APPROX. APROX. 5-1/8" (130 mm) APPROX APROX. 2-1/16" (52 mm) APPROX. APROX. General Information: - Maximum working load: 310 lbs. - Weight: 1 lb. 9 oz. - Material: Zinc-plated carbon steel ASTM 50-hour soft spray test - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z359.1 Caractéristiques: - Charge utile maximale: 141 kg (310 lb) - Poids: 709 g (1 lb 9 oz) - Matière: Acier au carbone zingué Essai au brouillard salin (ASTM 50) pendant 50 heures 2268 kg (5000 lb) - Homologation: OSHA , ; ANSI A10.14 et Z359.1 Información General: - Carga útil máxima: 141 kg (310 lb) - Peso: 709 g (1 lb. 9 oz) - Material: acero al carbón con enchape de zinc Prueba ASTM de 50 horas con rociadura de agua salada - Resistencia a la tracción mínima de 2268 kg (5000 lb) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z D-2 CARABINER MOUSQUETON 18D-2 CARABINERA 18D-2 General Information: - Maximum working load: 310 lbs. - Weight: oz. - Material: Aluminum lb. minimum tensile strength - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z Twist lock keeper closure - 2" throat opening Caractéristiques: - Charge utile maximale: 141 kg (310 lb) - Poids: 340 g ( oz) - Matière: Aluminium 2268 kg (5000 lb) - Homologation: OSHA Fermeture par bague de sécurité pivotante - Ouverture: 51 mm (2po) Información General: - Carga útil máxima: 141 kg (310 lb) - Peso: 340 g ( oz). - Material: Alumino - Resistencia a la tracción mínima de 2268 kg (5000 lb) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z Cierre de pasador por torcedura - Abertura de garganta de 51 mm (2pulg) 2 (1 pulg.) /4" (235 mm) APPROX. APROX. 5-3/8" (137 mm) APPROX. APROX.

3 14 17D-1 CARABINER 17D-2 CARABINER 17D-3 CARABINER Weight: 4.5 oz. - Material: Steel - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z Twist lock keeper closure - 1" throat opening Weight: 4.5 oz. - Material: Aluminum - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z Twist lock keeper closure - 1" throat opening - Weight: 4.0 oz. - Material: Aluminum - Certification: OSHA , , ANSI A10.14 and Z Triple twist lock keeper closure - 7/8" throat opening MOUSQUETON 17D-1 MOUSQUETON 17D-2 MOUSQUETON 17D Poids: 8 g (4,5 oz) - Matière: Acier 2268kg (5000 lb) - Homologation: OSHA , - Fermeture par bague de sécurité pivotante - Ouverture: 25 mm (1po) Poids: 8 g (4,5 oz) - Matière: Aluminium 2268 kg (5000 lb) - Homologation: OSHA , - Fermeture par bague de sécurité pivotante - Ouverture: 25 mm (1po) Poids: 113 g (4,0 oz) - Matière: Aluminium 2268 kg (5000 lb) - Homologation: OSHA , - Fermeture de la bague de sécurité par triple pivotement - Ouverture: 22 mm (7/8po) CARABINERA 17D-1 CARABINERA 17D-2 CARABINERA 17D Peso: 8 g (4.5 oz.) - Material: Acero - Resistencia a la tracción mínima de kg (5,000 lbs.) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z Cierre de pasador por torcedura - Abertura de garganta de 25 mm (1 pulg.) Peso: 8 g (4.5 oz.) - Material: Alumino - Resistencia a la tracción mínima de kg (5,000 lbs.) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z Cierre de pasador por torcedura - Abertura de garganta de 25 mm (1 pulg.) Peso: 113 g (4.0 oz.) - Material: Alumino - Resistencia a la tracción mínima de kg (5,000 lbs.) - Certificación OSHA , , ANSI A10.14 y Z Cierre de pasador por torcedura triple - Abertura de garganta de 22 mm (7/8 pulg.) All users must understand all OSHA regulations, ANSI standards, and other relevant regulations and standards pertaining to fall hazards, and the selection, use and maintenance of fall protection equipment. This product is designed for personal fall protection and work positioning. Never use fall protection equipment for purposes other than those for which it was designed. Fall protection equipment should never be used for towing or hoisting. For use by one person only. The designed working load is 310 lbs., unless labeled otherwise. Only trained and competent personnel should install and use this device and its components. To ensure that accidental disengagement cannot occur, a competent person must ensure system compatibility. All equipment must be visually inspected before each use. Tous les utilisateurs doivent comprendre tous les règlements de l OSHA, les normes ANSI et autres réglementations pertinentes, ainsi que les normes relatives aux risques de chute, et au choix, à l utilisation et à l entretien de l équipement antichute. Ce produit est conçu pour la protection individuelle contre les chutes et le positionnement sur le lieu de travail. Ne jamais utiliser l équipement antichute dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. Ne jamais utiliser d équipement antichute pour exécuter un remorquage ou un levage. Ce produit n est destiné à supporter qu une seule personne. Sauf indication contraire, la charge utile nominale est de 141 kg (310 lb). Ce dispositif et ses composants ne doivent être installés et utilisés que par du personnel formé et compétent. Pour éviter tout décrochage accidentel, une personne compétente doit s assurer de la compatibilité du système. Inspecter visuellement tout l équipement avant chaque utilisation. Todos los usuarios deben entender todos los reglamentos de OSHA (Administración de Salud y Seguridad en el Trabajo de los EE.UU.), los estándares ANSI, y todos los demás reglamentos y estándares de relevancia que corresponden a los peligros de caídas y la selección, el uso y el mantenimiento de los equipos de protección contra caídas. Este producto está diseñado para la protección personal contra caídas y el posicionamiento en el trabajo. Jamás haga uso del equipo de protección contra caídas para ningún propósito salvo para el cual fue diseñado. El equipo de protección contra caídas jamás debe utilizarse para tareas de remolque o de izado. Para el uso por un solo individuo. La carga útil diseñada es de 141 kg (310 libras), a menos que se haya indicado lo contrario. Tanto la instalación como el uso del dispositivo y sus componentes deben ser realizadas por personal capacitado y experto. Un individuo experto debe asegurar la compatibilidad del sistema para garantizar que no pueda producirse el desengranaje accidental. Todo el equipo debe ser sometido a inspecciones visuales antes de cada uso. 3

4 All equipment should be inspected by a competent person on a regular basis. Equipment must not be altered in any way. Repairs must be performed only by the manufacturer or authorized agent. Any product exhibiting deformities, unusual wear, or deterioration must be immediately removed from service. Any equipment subjected to fall arresting forces must be removed from service. Employers must provide for prompt rescue in the event of a fall. Always check for obstructions below the work area to make sure potential fall path is clear. All synthetic material must be protected from slag, hot sparks, open flames, or other heat sources. SPECIFICATIONS All Miller 17D and 18D model carabiners are proof tested to 3600 lbs. and the gates have a minimum side load strength of 350 lbs. and a minimum nose load strength of 220 lbs. as required by ANSI Z Tout l équipement doit être régulièrement inspecté par une personne compétente. L équipement ne doit absolument pas être modifié. Les réparations ne doivent être exécutées que par le fabriquant ou un agent agréé. Tout produit présentant des signes de déformation, d usure anormale ou de détérioration doit être immédiatement retiré du service. Tout équipement qui a servi à bloquer une chute doit être retiré du service. En cas de chute, les employeurs doivent organiser rapidement les secours. Toujours s assurer de l absence d obstacles sous l aire de travail, afin que le trajet de chute potentiel en soit exempt. Tous les composants en matière synthétique doivent être protégés des scories, étincelles, flammes nues et autres sources de chaleur. SPÉCIFICATIONS Tous les mousquetons Miller de modèles 17D et 18D sont soumis à des essais de rupture par traction jusqu à 1633 kg (3600 lb) et leurs doigts ont une résistance à la charge de rupture latérale égale à au minimum 159 kg (350lb) et une résistance à la charge de rupture à l extrémité égale à au minimum 100 kg (220 lb), conformément à la norme Z359.1 de l ANSI. Todo el equipo debe ser inspeccionado regularmente por un individuo experto. El equipo no debe ser alterado en ninguna manera. Las reparaciones deben ser realizadas sólo por el fabricante o su representante autorizado. Cualquier producto que presente deformidades, desgaste inusual o deterioro debe ser retirado del servicio automáticamente. Cualquier equipo que haya sido sometido a fuerzas de supresión de caídas, debe ser retirado del servicio. El patrono debe hace provisión para un rescate inmediato si llega a producirse una caída. Revise siempre si existen obstrucciones debajo de la zona de trabajo para asegurar que el trayecto potencial de la caída esté despejado. Todos los materiales sintéticos deben estar protegidos contra la escoria, las chispas calientes, las llamas expuestas y otras fuentes de calor. ESPECIFICACIONES Todas las carabineras de acoplamiento Miller 17D y 18D están probadas a plena carga de kg (3600 libras) y los cerrojos tienen una fuerza mínima de carga lateral de 159 kg (350 libras) y una fuerza mínima de pico de 100 kg (220 libras), según lo exigido por ANSI Z

5 PRODUCT LABEL Franklin, PA Questions? Call: D-1 (STL.) ÉTIQUETTE DE PRODUIT Franklin, PA Questions? Appeler : D-1 (ACIER) ETIQUETA DEL PRODUCTO W A R N I N G AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Franklin, PA Preguntas? Llame a : D-1 (ACERO) Environmental hazards must be considered when selecting fall protection equipment. Consult the manufacturer in case of doubt. Use in a corrosive or caustic environment dictates a more frequent inspection program to ensure product integrity. This device must be attached to a structure capable of supporting a 5000 lb. static load in the direction of pull. Attach in a manner which ensures a lower level will not be struck should a fall occur. Allow for sufficient clearance in the event of a free fall. Note: Shock-absorbers may elongate 3 1 /2 feet upon activation. Fall arrest systems used with this device must be rigged to limit the free fall distance to six feet (6') or less. Avoid swing fall hazards by working within 15 under the anchor point. 17D-2 (ALUM.) 17D-2 (ALUM.) 17D-2 (ALUM.) 17D-3 (ALUM.) 18D-1 (STL.) 18D-2 (ALUM.) 17D-3 (ALUM.) 18D-1 (ACIER) 18D-2 (ALUM.) 17D-3 (ALUM.) 18D-1 (ACERO) 18D-2 (ALUM.) Tenir compte des risques environnementaux lors du choix d un équipement antichute. En cas de doute, consulter le fabriquant. En cas d utilisation en milieu corrosif ou caustique, prévoir des inspections plus fréquentes pour veiller à l intégrité du produit. Ce dispositif doit être fixé à une structure pouvant supporter une charge statique de 2268 kg (5000 lb) dans le sens de la traction. Fixer le dispositif de manière que, en cas de chute, la personne ne puisse heurter quoi que ce soit. Prévoir une marge suffisante en cas de chute libre. Remarque : Les amortisseurs peuvent s allonger de mm (3 1 /2 pi) lorsqu ils sont sollicités. Régler les dispositifs antichute utilisés avec ce dispositif de manière à limiter la hauteur de chute libre à au maximum mm (6 pi). Eviter les risques de chute oscillant, en travaillant à moins de 15 du point d ancrage. Meets ANSI Z359.1 & OSHA Capacity: 310 lbs. LB3 REV. B All person using this equipment must read, understand and follow all instructions. Failure to do so may result in serious injury or death. Conformité: ANSI Z359.1 & OSHA Charge utile: 141kg (310lb) LB3 REV. B Sous peine de blessures graves ou de mort, toute personne qui utilise cet équipement doit avoir lu et compris toutes les instructions. Cumple con ANSI Z359.1 y OSHA Capacidad: 141 kg (310lb) LB3 REV. B Todas las personas que hagan uso de este equipo deben leer, entender y obedecer todas las instucciones. El dejar de hacerlo puede resultar en lesionaientos graves o la muerte. ADVERTENCIA AVERTISSEMENT W A R N I N G Se deben tomar en cuenta los peligros ambientales a la hora de seleccionar el equipo de protección contra caídas. Si existe cualquier duda, consulte con el fabricante del equipo. El uso dentro de un entorno corrosivo o cáustico requiere un programa de inspecciones más frecuentes para asegurar la integridad del producto. Este dispositivo debe estar conectado a una estructura capaz de aguantar una carga estática de 2268 kg (5000 libras) en la dirección del arrastre. Realice la conexión en una manera que asegure de que el usuario no se golpeará contra un nivel inferior si llega a producirse una caída. Permita que haya suficiente espacio de libranza en el caso de una caída libre. Aviso: Los amortiguadores pueden extenderse mm (3 1 /2 pies) en el momento de la activación. Los sistemas de protección contra caídas utilizados con este dispositivo deben ser aparejados para limitar la distancia de caída libre a mm (6 pies) o menos. Trabaje dentro 15 grados bajo el punto de anclaje para evitar los peligros de las caídas oscilantes. 5

6 Always visually check that the carabiner keeper is completely closed and locked when in use. Synthetic material (rope & webbing) used in conjunction with this product must not come in contact with high temperature surfaces, welding, heat sources, electrical hazards, or moving machinery. Use caution when working around electrical hazards. B. SYSTEM COMPATABILITY Miller carabiners are for use as a connector within a personal fall protection system consisting of compatible components as determined by a competent person. Substitution or replacement with non-compatible components will affect the reliability and safety of the total system. V. MAINTENANCE A. SERVICING A record log of all servicing and inspection dates for this system should be maintained by the company safety officer. This product and all its components must be withdrawn from service if subjected to fall arresting forces. Contact your Miller distributor or Dalloz Fall Protection Customer Service Department at if you have any questions. B. STORAGE Clean the device to remove any dirt, paint, or other materials that may have accumulated. Store in a clean, dry area when not in use. Lorsqu on se sert du mousqueton, s assurer systématiquement que sa bague de sécurité est complètement relevée et verrouillée. Eviter tout contact entre les composants en matière synthétique (corde et longe) utilisés avec ce produit et des surfaces à température élevée, des pièces en cours de soudage, des sources de chaleur, des objets présentant un risque électrique, ou des machines en fonctionnement. Faire preuve de prudence lorsqu on travaille à proximité d objets présentant un risque électrique. B. COMPATIBILITÉ DU SYSTÈME Les mousquetons Miller sont conçus pour relier les éléments des systèmes antichute individuels comportant des composants compatibles par une personne compétente. La pose de composants non compatibles nuit à la fiabilité et la sécurité de l ensemble du système. V. ENTRETIEN A. ENTRETIEN COURANT Un relevé de toutes les dates d entretien courant et d inspection de ce système doit être tenu par le responsable de la sécurité de l entreprise. Ce produit et tous ses composants doivent être retirés du service dès qu ils ont servi à bloquer une chute. Pour toute question, appeler le distributeur Miller de la localité ou le Dalloz Fall Protection Customer Service Department (Service à la clientèle, Protection contre les chutes Dalloz), en composant le 1 (800) B. ENTREPOSAGE Nettoyer le dispositif pour le débarrasser de toute saleté, peinture ou autres substances qui s y seraient accumulées. Lorsqu on ne se sert pas du dispositif, l entreposer à un endroit propre et sec. Realice la inspección visual del protector de la carabinera para asegurar de que ésta se encuentre completamente cerrada y trincada cuando esté en uso. Los materiales sintéticos (las cuerdas y el cinchado) utilizadas en conjunto con este producto no deben entrar en contacto con superficies de temperaturas elevadas, soldadura, fuentes térmicas, peligros eléctricos o maquinaria en movimiento. Tenga en cuenta los peligros eléctricos cuando vaya a realizar labores. B. COMPATIBILIDAD DEL SISTEMA Las carabineras de acoplamiento están destinadas para el uso como conector dentro de un sistema personal de protección contra caídas que consiste de componentes compatibles conforme a lo determinado por un individuo experto. La sustitución o el reemplazo con componentes que no sean compatibles afectará la confiabilidad y la seguridad del sistema en total. V. MANTENIMIENTO A. SERVICIO El oficial de seguridad de la empresa debe conservar una bitácora de todas las labores de servicio y las fechas de inspección para este sistema. Este producto, y todos sus componentes relacionados, deben ser retirados del servicio experimentan fuerzas de supresión de caídas. Comuníquese con su distribuidor de Miller o con el Departamento de Servicio al Cliente de Dalloz Fall Protection al si tiene cualquier pregunta. B. ALMACENAMIENTO Limpie el dispositivo para eliminar cualquier suciedad, pintura u otros materiales que puedan haberse acumulado. Almacénelo en un sitio limpio y seco cuando no se encuentre en uso. 6 11

7 III. INSPECTION Check the carabiner to be sure that it operates freely and the keeper locks automatically when released. Inspect for signs of damage, any bent, cracked, or distorted components. Units that do not pass this inspection or have been subjected to fall arresting forces must be removed from service. IV. TRAINING It is the responsibility of the user to assure that they read, understand, and follow all instructions and are trained in the care and use of this device. Training should be repeated periodically and any time there is a change of components within the system. Training must be conducted without exposing the trainee to a fall hazard. II. OPERATION AND INSTALLATION Before installation of this equipment, carefully inspect to assure that it is in useable condition. Check for missing or damaged parts. Refer to the inspection section for further details. For operation and installation of Miller double action style carabiners (17D, 17D-1, 17D-2, 18D-1, 18D-2), follow the steps below and refer to Fig Twist carabiner gate as shown in Fig Open gate inward and make connection within the personal fall protection system as required. 3. Release the gate making sure that it closes completely and locks. Fig. 1 Double Action Carabiners Mousquetons à Double Manoeuvre Carabineras de Doble Acción III. INSPECTION S assurer que le mousqueton joue librement et que sa bague de sécurité se verrouille automatiquement lorsqu on la lâche. Déceler tout composant endommagé, tordu, fissuré ou déformé. Les mousquetons qui ne passent pas avec succès l inspection ou qui font partie d un équipement qui a servi à bloquer une chute doivent être retirés du service. IV. FORMATION Il incombe aux utilisateurs de lire, de comprendre et de suivre toutes les instructions, ainsi que de recevoir la formation relative à l entretien et à l utilisation de ce dispositif. Cette formation doit être répétée périodiquement et à chaque modification des composants du système. La formation doit être donnée sans que ceux qui la reçoivent soient exposés à un risque de chute. II. FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION Avant d installer cet équipement, l inspecter soigneusement pour s assurer qu il est en bon état. Déceler toute pièce manquante ou endommagée. Pour plus de détails, consulter la section Inspection. Pour installer et faire fonctionner les mousquetons Miller à double manúuvre (17D, 17D-1, 17D-2, 18D-1, 18D-2), exécuter les opérations suivantes et consulter la Fig Faire pivoter la bague de sécurité du mousqueton (voir la Fig. 1). 2. Ouvrir le mousqueton (en poussant son doigt vers l intérieur) et l accrocher à l endroit voulu du système antichute individuel. 3. Lâcher la bague de sécurité et s assurer qu elle se referme complètement et se verrouille III. INSPECCION Revise la carabinera para asegurar de que ésta funcione libremente y que el pasador se cierre de manera automática cuando se le suelte. Inspeccione por si existen señas de daño o cualquier componente doblado, agrietado o distorsionado. Aquellas unidades que no aprueben esta inspección, o que hayan sido sometidas a fuerzas de supresión de caídas, deben ser retiradas del servicio. IV. CAPACITACION El usuario tiene la responsabilidad de asegurarse de haber leído, entendido y obedecido todas las instrucciones, y de estar capacitado en el cuidado y en el uso de este dispositivo. La capacitación debe repetirse de manera periódica y en cualquier momento que se produzca un cambio de componentes dentro del sistema. La capacitación debe realizarse sin exponer al aprendiz al peligro de una caída. II. FUNCIONAMIENTO E INSTALACION Antes de emprender la instalación de este equipo, inspecciónelo cuidadosamente para asegurar de que se encuentra en condiciones utilizables. Revise si faltan piezas o si hay piezas dañadas. Para más detalles, refiérase a la sección de inspección. Para el funcionamiento y la instalación de las carabineras de acoplamiento de doble acción (17D, 17D- 1, 17D-2, 18D-1, 18D-2), obedezca los siguientes pasos y refiérase a la Figura Tuerza el cerrojo de la carabinera según lo ilustrado en la Figura Abra el cerrojo hacia adentro y haga la conexión con el sistema de protección personal contra caídas según lo requerido. 3. Suelte el cerrojo, asegurándose de que éste se cierre completamente y quede trincado

8 Fig. 2 Triple Action Carabiners Mousquetons à Triple Manoeuvre Carabineras de Triple Acción For operation and installation of Miller triple action style carabiners (17D-3) follow the steps below and refer to Fig Push up on the gate as shown in Fig Twist carabiner gate as shown. 3. Open gate inward and make connection within the personal fall protection system as required. 4. Release the gate making sure that it closes completely and locks. Typical installation to an anchorage point is demonstrated in Figure 3. The user must ensure that the carabiner is installed in such a way that its keeper will close and lock properly. Removal: Simply repeat the operation instructions to open the caribiner gate and remove it from the system. WARNING: The carabiner must be installed in such a way that the opening action cannot be duplicated by contact made with an object it is connected into or has the potential to come in contact with. Fig. 3 Typical Installation Installation Type Instalación Típica ANCHORAGE POINT POINT D ANCRAGE PUNTO DE ANCLAJE Pour installer et faire fonctionner les mousquetons Miller à triple manoeuvre (17D-3) exécuter les opérations suivantes et consulter la Fig Relever la bague de sécurité (voir la Fig. 2). 2. Faire pivoter la bague de sécurité du mousqueton, de la manière illustrée. 3. Ouvrir le mousqueton (en poussant son doigt vers l intérieur) et l accrocher à l endroit voulu du système antichute individuel. 4. Lâcher la bague de sécurité et s assurer qu il se referme complètement et se verrouille. L installation type à un point d ancrage est illustrée à la Fig. 3. Les utilisateurs doivent s assurer que le mousqueton est installé de manière que sa bague de sécurité se relève et se verrouille correctement. Dépose: Répéter les opérations énoncées à la section Fonctionnement et installation pour ouvrir la bague de sécurité et enlever le mousqueton du système. AVERTISSEMENT: Le mousqueton doit être installé de manière à ne pouvoir s ouvrir au contact de l objet auquel il est fixé ou de tout objet qu il est susceptible de toucher. CARABINER MOUSQUETON CARABINERA Para el funcionamiento y la instalación de las carabineras de acoplamiento Miller de triple acción (17D-3) obedezca los siguientes pasos y refiérase a la Figura Empuje el cerrojo hacia arriba según lo ilustrado en la Figura Tuerza el cerrojo de la carabinera según lo ilustrado. 3. Abra el cerrojo hacia adentro y haga la conexión con el sistema de protección personal contra caídas según lo requerido. 4. Suelte el cerrojo, asegurándose de que éste se cierre completamente y quede trincado. La Figura 3 muestra la instalación típica a un punto de anclaje determinado. El usuario debe asegurar de que la carabinera quede instalada de tal manera que su pasador se cierre y quede debidamente trincado. Quitado: Para abrir el cerrojo de la carabinera y quitarla del sistema, sencillamente repita las instrucciones de funcionamiento. ADVERTENCIA: La carabinera debe estar instalada de tal manera que la acción de apertura no pueda ser duplicada por el contacto realizado con un objeto con el cual esté conectado, o con el cual pueda entrar en contacto potencialmente. PRODUCT LABEL ÉTIQUETTE DU PRODUIT ETIQUETA DEL PRODUCTO GATE BAGUE DE SÉCURITÉ CERROJO 8 9

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. 2013

Más detalles

FCC Information : Warning: RF warning statement:

FCC Information : Warning: RF warning statement: FCC Information : This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must

Más detalles

MILLER EQUIPMENT Nº 420 CONNECTEUR D ANCRAGE TRAVERSANT

MILLER EQUIPMENT Nº 420 CONNECTEUR D ANCRAGE TRAVERSANT MILLER EQUIPMENT 420 PUSH-THRU ANCHORAGE CONNECTOR The Miller Equipment 420 Push-Thru Anchorage is designed to provide a single user with an easily installed anchorage connector. The Miller Equipment 420

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

La Video conferencia con Live Meeting

La Video conferencia con Live Meeting Página 1 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON LIVE MEETING.- PREVIO. Para que tenga sentido la videoconferencia es conveniente que tengamos sonido (no suele ser problemático) y que tengamos vídeo. Si el ordenador

Más detalles

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation

Lump Sum Final Check Contribution to Deferred Compensation Memo To: ERF Members The Employees Retirement Fund has been asked by Deferred Compensation to provide everyone that has signed up to retire with the attached information. Please read the information from

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities

IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities IntesisBox MD-AC-xxx-yy AC indoor unit compatibilities In this document the compatible Midea Air conditioner indoor units models with the following IntesisBox AC interfaces are described: / En éste documento

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities

IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities IntesisBox PA-RC2-xxx-1 Panasonic compatibilities In this document the compatible Panasonic models with the following IntesisBox RC2 interfaces are listed: / En éste documento se listan los modelos PANASONIC

Más detalles

Sierra Security System

Sierra Security System Using Your SpreadNet Accessories With Your Sierra Security System Uso de Sus Accesorios SpreadNet Con Su Sistema de Seguridad Sierra SN990-KEYPAD SN961-KEYFOB SN991-REMOTE 1 SN990-KEYPAD The SN990-KEYPAD

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR

DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance

Más detalles

OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISATEUR MANUAL DEL PROPIETARIO Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions d assemblage soigneusement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Lea todas las instrucciones

Más detalles

GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lire les instructions AVANT d'assembler et d'utiliser le produit. GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR. Lea

Más detalles

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen

A W. Product Label Identification. Etiqueta de identificación del producto. Andersen Product Label Identification Etiqueta de identificación for Andersen Windows and Patio Doors para puertas para patio y ventanas de Andersen Use this document to locate product identification () of your

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1)

Software TRENDnetVIEW Pro. Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) Software TRENDnetVIEW Pro Guía de instalación rápida de TRENDnetVIEW Pro (1) TRENDnetVIEW Pro/10.08.2013 Índice Requisitos del software de gestión TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalación de TRENDnetVIEW Pro...

Más detalles

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS KARLSEN SWIVEL GLIDER RECLINER SAM S CLUB #402411 BERKLINE #4160061 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page (Pagina) 1 of

Más detalles

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRODUCT ASSEMBLY INSTRUCTIONS HAUGEN SOFA SAM S CLUB # 610256 BERKLINE #2450438 PLEASE READ THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Page 1 of 10 CUSTOMER SERVICE INFORMATION

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R

Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Quick Installation Guide TU2-DVIV H/W: V1.0R Table Table of Contents of Contents Español... 1. Antes de iniciar... 2. Cómo se instala... 1 1 3 Troubleshooting... 6 Version 06.27.2008 1. Antes de iniciar

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUAL MANUAL DEL PROPIETARIO Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. www.gracobaby.com

Más detalles

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org

1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org / Iniciar sesión en el sitio, http://www.asisonline.org Steps to Download Standards & Guidelines from the ASIS International Website / Pasos para Descargar los Standards & Guidelines de la Página Web de ASIS International 1. Sign in to the website, http://www.asisonline.org

Más detalles

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD. 51105 COD. 51106 GUARANTEE... 7 ENGLISH FORWARD MAIN SPECIFICATIONS MAIN CONSTRUCTION 2 PART LIST OF PIT JACK 3 4 PART LIST OF PIT JACK NOTES IMPORTANT! The maker will

Más detalles

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized. TOUCH MATH What is it and why is my child learning this? Memorizing math facts is an important skill for students to learn. Some students have difficulty memorizing these facts, even though they are doing

Más detalles

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen

Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Matemáticas Muestra Cuadernillo de Examen Papel-Lápiz Formato Estudiante Español Versión, Grados 3-5 Mathematics Sample Test Booklet Paper-Pencil Format Student Spanish Version, Grades 3 5 Este cuadernillo

Más detalles

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442

Más detalles

Conditioning Exercises: Standing

Conditioning Exercises: Standing Conditioning Exercises: Standing Do all these exercises slowly. Do not hold your breath during these exercises. If unusual pain occurs in your joints or muscles while you are exercising, do not continue

Más detalles

RocketBox ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14

RocketBox ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya

Volatilidad: Noviembre 2010 Futuros Frijol de Soya Observaciones Junio 09, 2010 1. La volatilidad tiene una tendencia a aumentar de Junio a Julio. 2. Este reporte sugiere que se debería considerar la implementación de estrategias largas con opciones en

Más detalles

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING CAUTION! WARNING ENGLISH ENGLISH FORMAT ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For indoor use only. Regularly check the cord, the transformer and all other parts for damage. If any part is damaged the product should not be used. Important

Más detalles

GUARDS MACHINE. MAKE SAFETY YOUR PRIORITY Of course, no guard can do the job without the cooperation of the person operating the machine.

GUARDS MACHINE. MAKE SAFETY YOUR PRIORITY Of course, no guard can do the job without the cooperation of the person operating the machine. MACHINE GUARDS Machine guards are made to protect you when working with dangerous equipment on the construction site. Unfortunately many workers also view them as an inconvenience or an obstacle to the

Más detalles

MF222 U S E R M A N U A L

MF222 U S E R M A N U A L S L I M F L A T M O U N T Display Size: 10-40 Maximum load: 44 lbs / 20 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 200 x 200 MF222 U S E R M A N U A L ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ ALL WARNINGS AND CAUTIONS ON

Más detalles

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible

Más detalles

ORGANIZACION DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL OFICINA REGIONAL SUDAMERICANA

ORGANIZACION DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL OFICINA REGIONAL SUDAMERICANA 19/11/10 ORGANIZACION DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL OFICINA REGIONAL SUDAMERICANA PROYECTO REGIONAL RLA/99/901 SISTEMA REGIONAL DE COOPERACION PARA LA VIGILANCIA DE LA SEGURIDAD OPERACIONAL SÉPTIMA REUNIÓN

Más detalles

PRINTING INSTRUCTIONS

PRINTING INSTRUCTIONS PRINTING INSTRUCTIONS 1. Print the Petition form on 8½ X 11inch paper. 2. The second page (instructions for circulator) must be copied on the reverse side of the petition Instructions to print the PDF

Más detalles

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE

GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE GARAGE DOOR OPENER CONNECTIVITY HUB QUICK START GUIDE Thank you for purchasing a Craftsman garage door opener Connectivity Hub enabled with AssureLink technology. Once you have created your account and

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal.

OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. OJO: Todos los formularios deberán llenarse en inglés. De lo contrario, no se le permitirá presentar sus documentos ante la Secretaría del Tribunal. For Clerk s Use Only (Para uso de la Secretaria solamente)

Más detalles

Workplace Safety - The Role of Staff

Workplace Safety - The Role of Staff The Occupational Safety and Health Act (OSHA) The Act requires each worker to comply with occupational safety and health standards, as well as all rules, regulations, and orders issued under the Act that

Más detalles

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013

General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013 General Certificate of Education Advanced Level Examination June 2013 Spanish Unit 4 Speaking Test Candidate s Material To be conducted by the teacher examiner between 7 March and 15 May 2013 (SPA4T) To

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Protección Contra Caídas. Junio 2014 1

Protección Contra Caídas. Junio 2014 1 Protección Contra Caídas Junio 2014 1 La Fuerza de Gravedad No Descansa 2 Caídas Generalmente producen lesiones fatales o graves Los trabajos de construcción, remodelación y montaje representan la mayor

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

RESIDUOS PELIGROSOS/HAZARDOUS WASTE

RESIDUOS PELIGROSOS/HAZARDOUS WASTE CATEGORIA 31 RESIDUOS PELIGROSOS/HAZARDOUS WASTE ID. Number: 31-01 Cómo Identificar a los Trabajadores que Trabajan con Materiales Peligrosos / How to Identify Workers who Work with Hazardous Materials

Más detalles

DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI)

DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI) Cranesmart System es un equipo de seguridad para grúas de última tecnología. Nuestro sistema cambiara su forma de pensar en cuanto al equipamiento y seguridad de sus grúas DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

MODEL: N / MODELO: N GAZEBO / GAZEBO

MODEL: N / MODELO: N GAZEBO / GAZEBO MODEL: 5046N / MODELO: 5046N GAZEBO / GAZEBO Precautions:. Check all parts and hardware listed on the part list.. It is recommended to have people for assembly.. Step stool is also recommended during the

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL

INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS SLM14 SLM22 SLM24 SLM- LED SLIM PANEL SAFETY PRECAUTION: IMPORTANT: READ INSTUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Fixtures must be

Más detalles

OSHA - ADMINISTRACIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD /OSHA HEALTH ADMINISTRATION

OSHA - ADMINISTRACIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD /OSHA HEALTH ADMINISTRATION CATEGORIA 25 OSHA - ADMINISTRACIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD /OSHA HEALTH ADMINISTRATION ID. Number: 25-01 Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 190: Ley Pública #91-596 - Occupational Safety and Health Act

Más detalles

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA) Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans

Más detalles

manual de servicio nissan murano z51

manual de servicio nissan murano z51 manual de servicio nissan murano z51 Reference Manual To understand featuring to use and how to totally exploit manual de servicio nissan murano z51 to your great advantage, there are several sources of

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com

π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION ATTACH EXTENSION 1-800-295-5510 uline.com π H-4694, H-4695 RIPACK HEAT GUN EXTENSION uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. ATTACH EXTENSION 1. In order to use a Ripack Heat Gun Extension, you must

Más detalles

Push Pull Installation Procedure

Push Pull Installation Procedure Push Pull Installation Procedure IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions

Más detalles

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3

Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3 Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator StarTech ID: SATDOCK22RU3 The SATDOCK22RU3 USB 3.0 to SATA Hard Drive Duplicator Dock can be used as a standalone SATA hard drive duplicator,

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD

NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD NOTIFICACIÓN DE LOS DERECHOS A LA PRIVACIDAD ESTA NOTIFICACIÓN DESCRIBE COMO LA INFORMACIÓN MÉDICA (INCLUYENDO INFORMACIÓN DE SALUD MENTAL), PUEDE SER UTILIZADA O REVELADA Y CÓMO USTED PUEDE TENER ACCESO

Más detalles

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY La Empresa: BASOR ELECTRIC, S.A. The Company: BASOR ELECTRIC, S.A. Declara que el producto: Declares that the product: Instalado de acuerdo con las

Más detalles

Las pesas se utilizan para realizar pesajes con balanzas mecánicas y más frecuentemente para el ajuste y la comprobación de balanzas electrónicas. La Organización Internacional de Metrología Legal (OIML)

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

CONTROL DE CAMBIOS. FICHA CONTROL DE CAMBIOS Versión Fecha Descripción de la Modificación

CONTROL DE CAMBIOS. FICHA CONTROL DE CAMBIOS Versión Fecha Descripción de la Modificación CONTROL DE CAMBIOS FICHA CONTROL DE CAMBIOS Versión Fecha Descripción de la Modificación 01 02/07/07 Primera versión del Anexo Requerimientos Para La Elaboración Del Plan De Calidad Elaboró: Revisó: Aprobó:

Más detalles

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES Gestor de Calidad Página: 1 de 5 Gestor de Calidad Página: 2 de 5 1. Especificaciones técnicas del equipo Marca Modelo Tipo Serie Voltaje Otra información Especificaciones Técnicas OCONY ES-1000H Balanza

Más detalles

ESLINGAS DE SEGURIDAD Trabajos en Altura

ESLINGAS DE SEGURIDAD Trabajos en Altura ESLINGAS DE SEGURIDAD Trabajos en Altura C A T Á L O G O T É C N I C O E D. 0/009 R E V.0 SISTEMA ANTICAIDAS Q, es una empresa 00% venezolana, fundada en el año 00 por socios con una amplia experiencia

Más detalles

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español

Video Server. Quick Installation Guide. English, Español Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,

Más detalles

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida

Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida Servicio de Reclamos Amadeus Guía Rápida 2013 Amadeus North America, Inc. All rights reserved. Trademarks of Amadeus North America, Inc. and/or affiliates. Amadeus is a registered trademark of Amadeus

Más detalles

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz.

1-800-295-5510 uline.com TECHNICAL DATA MODEL H-2051. Alkaline MN21 12V. (1 Second) Button Life Approx. 100,000 Push Button Presses 0.125 lbs. (2 oz. π H-2051 TAKE-A-NUMBER SYSTEM WIRELESS REMOTE uline.com Para Español, vea páginas 3-4. Pour le français, consulter les pages 5-6. TECHNICAL DATA MODEL H-2051 Frequency RF Power Output 433.92 MHz (+/ Max.

Más detalles

Instalación rápida Antes de proceder con la instalación, es importante que sepa: Una instalación completa incluye "Drivers" y "Programa", ambos elementos se pueden instalar fácilmente desde el CD del software.

Más detalles

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes Para la reproducción del Logotipo, deberán seguirse los lineamientos que se presentan a continuación y que servirán como guía

Más detalles

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO

Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO Manual de instrucciones COJINES ELEVADORES DE 1,0 bar CON EXPERIENCIA HACIA EL FUTURO 1 Índice Información... 3 Indicaciones de seguridad... 4 Puesta en servicio... 5 Funcionamiento del sistema de cojines

Más detalles

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido

CINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo

Más detalles

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 1 de 11 INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES INTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS Página 2 de 11 INDICE 1. INTRODUCCIÓN ANEXO I: INSTRUCCIONES

Más detalles

Para efectos de esta norma, se establecen las siguientes definiciones:

Para efectos de esta norma, se establecen las siguientes definiciones: 1.0 PROPÓSITO El propósito de la presente norma es establecer los lineamientos para evitar que los empleados se lesionen por objetos que caen o debido a caídas desde superficies a más de 1.8 metros (6

Más detalles

Esta norma se aplica al uso de plataformas de trabajo aéreas por empleado, contratistas y terceros dentro de las áreas bajo jurisdicción de la ACP.

Esta norma se aplica al uso de plataformas de trabajo aéreas por empleado, contratistas y terceros dentro de las áreas bajo jurisdicción de la ACP. 1.0 PROPÓSITO Establecer los criterios para la compra, inspección, capacitación en el uso, mantenimiento, prueba y operación de las plataformas de trabajo aéreas dentro de la Autoridad del Canal de Panamá

Más detalles

Straightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario

Straightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8309/00 HP8310/00 ES Manual del usuario d e c b a Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.

Más detalles

CKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas

Más detalles

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403

University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 1 University of Tennessee College of Medicine Chattanooga/Erlanger Health System 960 East Third Street Chattanooga, Tennessee 37403 REMOVE THIS FIRST PAGE PRIOR TO GIVING CONSENT TO THE POTENTIAL SUBJECT.

Más detalles

TRABAJO DE LA SALUD/HEALTH CARE. ID. Number: 45 (05) -01 Cómo Ganarle al Calor / How to Beat the Heat

TRABAJO DE LA SALUD/HEALTH CARE. ID. Number: 45 (05) -01 Cómo Ganarle al Calor / How to Beat the Heat CATEGORIA 45 TRABAJO DE LA SALUD/HEALTH CARE ID. Number: 45 (05) -01 Cómo Ganarle al Calor / How to Beat the Heat Produced by: Publication date: District 1199, Occupational Safety and Health Committee

Más detalles

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

NO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas

Más detalles

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

MODEL: 11222895 / MODELO: 11222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 222895 / MODELO: 222895 COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS HARDWARE LIST LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS CHIPBOARD SCREW

Más detalles

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015

Operación 8 Claves para la ISO 9001-2015 Operación 8Claves para la ISO 9001-2015 BLOQUE 8: Operación A grandes rasgos, se puede decir que este bloque se corresponde con el capítulo 7 de la antigua norma ISO 9001:2008 de Realización del Producto,

Más detalles

Charla de Seguridad El observador Introducción:

Charla de Seguridad El observador Introducción: Charla de Seguridad El observador Introducción: Los observadores son utilizados para dirigir a los conductores/operadores de equipo que no tienen una vista completa de la zona de trabajo. OSHA requiere

Más detalles

Part No: KTI (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393

Part No: KTI (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393 Part No: KTI-70099 (Page 1-13) (Pagina 14-26) K-Tool International Wixom, MI 48393 (800) 762-6002 www.ktoolinternational.com support@ktoolinternational.com The KTool Walkie-Talkie can use a NiMH rechargeable

Más detalles

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior

Más detalles

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK

ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS ELEVADOR HIDRÁULICO TROLLEY JACK COD. 51101 ESPAÑOL... 2 ENGLISH... 6 GARANTIA / GUARANTEE... 9 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE: Ocasionalmente, durante

Más detalles

Instantáneas en VirtualBox

Instantáneas en VirtualBox Instantáneas en VirtualBox Las máquinas virtuales en VirtualBox están compuestas por una serie de archivos en los que se almacena la información sobre discos duros, características y estado actual de la

Más detalles

aquareefled Manual de instrucciones ES

aquareefled Manual de instrucciones ES aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de

Más detalles

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King

Blair Storage Bed / Lit avec Rangement / Cama con Almacenamiento - Queen, King English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. s you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare

Política sobre la transición de la Parte D del Programa Medicare Año calendario 2015 HCSC Parte D del Programa Medicare Esta política describe cómo se aplicarán los beneficios de transición cuando surta recetas en farmacias, entre las cuales se incluyen las farmacias de pedido por correo y en Centros de cuidados de largo

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

Rejas de seguridad para ventanas

Rejas de seguridad para ventanas Rejas de seguridad para ventanas Salvan vidas. Son obligatorias por ley. Cada año, muchos niños caen de ventanas en la Ciudad de Nueva York. Algunos mueren. Otros quedan gravemente heridos. Una caída,

Más detalles

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102

GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,

Más detalles