Cómo alimentar a su niño por una sonda G (sonda de gastrostomía) o una sonda Y (sonda de yeyunostomía) #1401/207s

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Cómo alimentar a su niño por una sonda G (sonda de gastrostomía) o una sonda Y (sonda de yeyunostomía) #1401/207s"

Transcripción

1 Cómo alimentar a su niño por una sonda G (sonda de gastrostomía) o una sonda Y (sonda de yeyunostomía) #1401/207s (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 1

2 2 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

3 Cómo alimentar a su niño por una sonda G (sonda de gastrostomía) o una sonda Y (sonda de yeyunostomía) Antes de comenzar Su niño necesita ser alimentado a través de una sonda. Toda la información que está recibiendo puede parecerle abrumadora en este momento, pero no se rinda. Muchos niños son alimentados por sonda en la casa. Como ocurre con otras familias, usted también se acostumbrará a cuidar la sonda de su niño. El equipo de nutrición de Phoenix Children s Hospital reunió la información para este librito para ayudarlo a cuidar y a alimentar a su niño por una sonda de gastrostomía. Otros padres, cuidadores y profesionales de la salud nos dieron los consejos que los ayudaron. Tómese el tiempo para aprender. Siéntase cómodo con cada paso. Haga preguntas. Cuando piense en una pregunta, anótela para que recuerde hacérsela al enfermero o al médico. No hay preguntas tontas o poco importantes. Cuando esté listo, un enfermero lo guiará en cada etapa y lo observará mientras alimenta al niño. El niño no A medida que se le ocurran preguntas, anótelas. volverá a su casa con una sonda mientras no pueda recibir los cuidados necesarios en forma segura. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 3

4 La sonda de su niño La sonda de su niño Fabricante de la sonda: Tamaño en French: Largo: Fecha de colocación: Alimentación Fórmula: Esquema de alimentación: Preparación de la fórmula: A quién debe llamar si necesita ayuda Médico: Teléfono: Enfermero: Teléfono: Compañía de cuidados en el hogar: Enfermero de cuidados en el hogar: Teléfono: Clínica: Teléfono: 4 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

5 Índice 3 Antes de comenzar 4 La sonda de su niño 6 Preguntas y respuestas sobre la alimentación por sonda 6 Qué es la alimentación enteral? 6 Por qué mi niño necesita alimentación por sonda? 6 Cómo se diferencia la alimentación por sonda de la alimentación normal? 6 Qué tipo de alimento líquido recibirá mi niño? 7 Cómo debo darle la fórmula a mi niño? 7 Cómo sabré si la alimentación es efectiva? 8 Mi niño puede comer además de recibir la alimentación por sonda? 8 Cómo puedo hacer para que el momento de la alimentación sea especial? 10 Cómo son las sondas? 11 Cómo alimentar con una sonda 15 Cómo dar medicamentos por la sonda de alimentación 17 Cuidados del estoma y la sonda 17 Cuidados diarios del estoma 18 Resolución de problemas Piel ulcerada alrededor del estoma Salida de líquido alrededor del estoma Sangrado en el estoma Sonda atascada Vómitos, heces blandas o dolor de barriga Si la sonda se sale Más piel 22 Ahora que ha leído esto 24 La sonda de alimentación está funcionando? (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 5

6 Preguntas y respuestas sobre la alimentación por sonda Qué es la alimentación enteral? La alimentación enteral es la que llega con una sonda directamente al estómago o al intestino delgado. El alimento por sonda suele ser un líquido de proteínas, carbohidratos y grasa. Tiene todos los nutrientes, las vitaminas y los minerales necesarios para que el niño crezca lo más sano posible. Por qué mi niño necesita alimentación por sonda? Existen varios motivos por los que los niños pueden necesitar alimentación por sonda. Algunas veces, los niños no pueden comer o no comen lo suficiente para crecer sanos. No podemos obligar a un niño a masticar y tragar, pero podemos usar una sonda de alimentación que asegure que el niño recibe suficiente alimento. Cómo se diferencia la alimentación por sonda de la alimentación normal? Al comer, tragamos alimentos o líquidos que pasan de la boca hacia la garganta y desde allí pasan por el esófago hasta llegar al estómago. La sonda, en cambio, lleva alimentos líquidos directamente al estómago o al intestino. La alimentación por sonda es diferente porque el alimento no se mastica. Es necesario que sea líquido para que pase por la sonda. Qué tipo de alimento líquido recibirá mi niño? Existen muchos tipos de alimentos líquidos, también llamados fórmulas. El médico y el equipo La fórmula brinda una dieta completa y balanceada. de nutrición decidirán cuál es la mejor fórmula para el niño. La fórmula brinda una dieta completa y balanceada. Tiene todas las vitaminas, los minerales, las proteínas, los carbohidratos y la grasa que el niño necesita para crecer sano. 6 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

7 Cómo debo darle la fórmula a mi niño? Hay diferentes formas de pasar la fórmula por la sonda. Algunos niños pueden recibir varias onzas de fórmula por vez. Cuando se dan cantidades más grandes en períodos cortos, decimos que la alimentación es en bolo. En la alimentación en bolo, todo el alimento se suele dar en 1 a 15 minutos. Otros niños necesitan recibir pequeñas cantidades de fórmula durante períodos más largos. En estos casos la alimentación se administra de manera continua o por goteo. En la alimentación continua, la fórmula gotea lentamente a través de la sonda durante varias horas. Hay dos maneras de dar la alimentación continua. Se puede colgar una bolsa o un frasco de un soporte y colocar una pinza especial en la sonda para que la fórmula salga lentamente en gotas. También se puede usar una máquina llamada bomba de infusión que hace gotear la fórmula a una velocidad lenta y constante. Algunos niños son alimentados en bolo y también en forma continua. Por ejemplo, reciben las alimentaciones en bolo durante el día y la alimentación continua durante toda la noche. El médico y el equipo de nutrición decidirán la mejor manera de darle al niño la fórmula por la sonda. Cómo sabré si la alimentación es efectiva? Si el niño crece, la alimentación es efectiva. Es muy importante que vaya a todas las citas con el médico del niño. En todas las visitas se controlará la estatura y el peso. En las páginas 21 y 22 de este librito hay una tabla en la que puede anotar los cambios de estatura y peso de su niño. Es posible que no vea un aumento de peso importante todas las veces. Tenga paciencia. Crecer lleva tiempo. Como el peso puede variar algunas onzas en balanzas distintas, pese al niño siempre en la misma balanza. Si el niño crece, la alimentación es efectiva. Cuando tenga preguntas para el médico, anótelas. Traiga la lista cuando lo visite. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 7

8 Haga preguntas. Si no entiende las respuestas, pídale al médico que le explique nuevamente con otras palabras. Hable con su médico de sus preocupaciones. Mi niño puede comer además de recibir la alimentación por sonda? Algunos niños sólo se alimentan a través de sondas de alimentación. Otros, se alimentan por sonda además de lo que son capaces de comer. El médico le dirá si el niño debe comer o no. A menos que el médico le diga que el niño sólo debe ser alimentado por sonda, no impida que el niño coma. Pregúntele al médico qué y cuándo el niño puede comer. Dígale al médico si el niño empieza a comer más o menos que lo habitual. También podría tener que cambiar la cantidad de fórmula que le da al niño. Si el niño tiene permitido recibir alimentos por boca, podría ocurrir que quiera un bocadillo o una comida mientras recibe la alimentación por sonda. Eso está bien, a menos que el niño no pueda recibir tanto alimento de una vez. Si eso ocurre, dele comidas y bocadillos cuando no esté recibiendo la alimentación por sonda. Cómo puedo hacer para que el momento de la alimentación sea especial? La alimentación siempre es especial para el niño y para los padres. Aquí encontrará algunos consejos útiles para que ese momento siga siendo especial. Los bebés pueden estar en el regazo, acunados en su brazo mientras se lo alimenta. Besar a los bebés en el rostro mientras se alimentan por sonda también los ayuda a sentirse especiales. Ofrézcale un chupón (chupete). Succionar mientras se lo alimenta es importante para que el bebé sepa que la boca se relaciona con el comer y con la sensación de plenitud en el estómago. El momento de la alimentación siempre ha sido especial tanto para los padres como para el niño. 8 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

9 Después de la alimentación, haga eructar al bebé tal como lo haría después de darle el biberón. Los niños más grandes pueden sentarse a la mesa o en una silla alta. Ellos deben saber que sentarse a la mesa a la hora de la comida y sentirse lleno van juntos. Los bebés que son alimentados por sonda en forma continua durante la noche deben dormir de costado. Además, levante un poco la cabecera de la cama colocando una almohada debajo del colchón. Si tiene preguntas, consulte al enfermero o al médico. Los niños más grandes encontrarán la posición que les resulte más cómoda. doctor. Si el bebé se alimenta por la noche, levante un poco la cabecera de la cama. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 9

10 Cómo son las sondas? Hay muchos tipos de sondas, pero todas sirven para lo mismo. La sonda es un tubo blando, como de goma, que pasa a través de la piel y penetra en el estómago (sonda G) o el intestino delgado (Y). El cirujano las coloca. Puede sujetarse en su lugar con algunos puntos (suturas). La punta de la sonda se mantiene cerrada con un tapón o una tapa. El alimento líquido pasa por la sonda hasta el estómago del niño. Los medicamentos líquidos que se dan por boca se pueden dar por la sonda. La sonda es blanda, como goma fuera del cuerpo dentro del cuerpo Durante la alimentación se puede colocar una sonda en un botón. sonda fuera del cuerpo piel dentro del cuerpo estómago La punta de la sonda se mantiene cerrada con un tapón o una tapa. 10 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

11 Cómo alimentar con una sonda 1. Revise la fecha de vencimiento de la lata o del frasco de la fórmula. No use la fórmula después de la fecha de vencimiento que está impresa en la lata o el frasco. 2. La fórmula se puede refrigerar, mantener a temperatura ambiente o entibiar antes de darla. Deje caer dos o tres gotas de la fórmula en la cara interior de su muñeca. La fórmula no debe estar caliente. 3. Limpie el área donde mezclará la fórmula antes de mezclarla o manipularla. Conserve el aparato de alimentación limpio y seco. 4. Lávese las manos con agua y jabón durante veinte segundos. Séquelas con una toalla limpia. 5. Busque lo que necesita para comenzar la alimentación. p sí p no Qué necesita para una alimentación continua p fórmula preparada p agua corriente p jeringa de 60 cc p bomba de alimentación (bomba de infusión) p bolsa de alimentación y equipo de extensión p soporte para colgar la bolsa de alimentación y la bomba de alimentación Lávese las manos durante 20 segundos con agua y jabón. p sí p no Qué necesita para una alimentación en bolo p fórmula preparada p jeringa de 60 cc p agua corriente soporte bolsa de alimentación jeringa fórmula preparada (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 11

12 No use el horno de microondas para calentar la fórmula. Podría calentarse demasiado y quemar el interior del estómago del niño. 6. Conecte p sí p no una jeringa de 60 cc a la sonda de alimentación o p sí p no una bolsa de alimentación con el equipo de extensión a la sonda de alimentación 7. Cierra todas las pinzas. 8. Llene p sí p no una bolsa de alimentación o p sí p no una jeringa de 60 cc con fórmula, abra las pinzas, y deje que la fórmula llene los tubos de extensión y luego vuelva a colocar las pinzas. jeringa pinza bolsa de alimentación 9. Acomode al niño en una posición cómoda con la cabeza un poco elevada. 10. Saque el tapón del final de la sonda y conecte el equipo de extensión a la sonda de alimentación. Si se sale, puede mantenerla unida con cinta adhesiva. 11. p sí p no Para dar una alimentación en bolo: 1. Sostenga la punta de la jeringa más alta que el estómago. 2. Abra la pinza y deje que la fórmula fluya lentamente durante 15 a 20 minutos. Si levanta la jeringa, la fórmula fluirá más rápidamente. Si baja la jeringa, la fórmula fluirá más lentamente. No haga presión para que la fórmula pase por la jeringa. Sin embargo, al comienzo, tal vez tenga que empujar Sostenga la punta de la jeringa más alta que el estómago. 12 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

13 un poco el émbolo para que la fórmula fluya. 3. Agregue más fórmula a medida que se vacía la jeringa hasta terminar. Dele al niño la cantidad de fórmula que el médico le indicó. Si rellena la jeringa antes de que se vacíe, no entrará aire en el estómago. p sí p no Para dar una alimentación continua: Conecte la bolsa de alimentación y el equipo de extensión a una bomba de alimentación. La fórmula fluirá hacia el estómago a la velocidad que usted programe la bomba. El médico decide la velocidad de la alimentación. La velocidad para el niño está escrita en la página 2 de este librito. Siga las instrucciones del fabricante para configurar la bomba a la velocidad correcta. Agregue más fórmula hasta terminarla a medida que se vacía la jeringa. Nunca cambie la cantidad o el tipo de fórmula. Si piensa que es necesario cambiarla, hable con el médico. La fórmula fluirá hacia el estómago a la velocidad que usted marque en la bomba. Si no usa toda la fórmula de la lata, puede guardar lo que sobra y usarlo más tarde. La etiqueta de la fórmula debe indicar cuánto tiempo se conserva la fórmula en un refrigerador antes de tener que desecharla. Coloque la fórmula en un envase cerrado, anote la fecha y guárdelo en el refrigerador. No guarde los restos de fórmula en la lata abierta. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 13

14 Cuando use una bolsa de alimentación con el equipo de extensión manténgala cerrada durante la alimentación. Esto ayuda a mantener a los gérmenes alejados de la fórmula. El enfermero le mostrará cómo fijar con cinta adhesiva el tubo de extensión al abdomen. 12. Después de cada alimentación, enjuague la sonda con un poco de agua corriente tibia. La fórmula seca puede tapar la sonda, por lo que enjuagarla con agua evita taponamientos. psí p no Para un bebé, use 5 a 10 cc (1 cucharadita medidora contiene 5 cc) de agua. p sí p no Para un niño, use 15 a 30 cc (1 cucharadita medidora contiene 15 cc) de agua. 13. Retire el equipo de extensión de la sonda de alimentación. Ponga nuevamente la tapa en la sonda de alimentación. Ponga nuevamente la tapa en la sonda de alimentación. 14. Después de alimentar al niño, enjuague la extensión, la jeringa y la bolsa con agua tibia. Durante la alimentación continua, enjuague con agua tibia cada cuatro horas para que la sonda no se atasque. 15. Una vez al día, limpie la extensión, la jeringa y la bolsa con agua jabonosa tibia. Luego enjuáguelas con bastante agua para eliminar todo el jabón. Limpie la jeringa de 60 cc con un cepillo para biberones. Deje que los elementos se sequen completamente al aire. 16. Use una nueva bolsa de alimentación con la frecuencia que le indique el enfermero de cuidados en el hogar. p sí p no Use una bolsa nueva cada día. p sí p no 17. Planifique la alimentación nocturna por goteo de modo que usted y el niño puedan dormir 8 horas. En el verano, comience con la fórmula del refrigerador y cuelgue una bolsa de hielo cerca de la fórmula para impedir que se entibie y se estropee. No es necesario que se despierte en medio de la noche para agregar fórmula fresca. Planifique la alimentación nocturna por goteo, de modo que usted y el niño puedan dormir ocho horas. 14 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

15 Cómo dar medicamentos por la sonda de alimentación Si su niño tiene una sonda nasogástrica y un catéter venoso central (CVC), use cinta adhesiva de colores para marcar cada tubo. En Phoenix Children s Hospital se usa cinta adhesiva azul para marcar la vía del CVC y morada para las sondas de alimentación. Asegúrese de colocar los medicamentos siempre en la sonda correcta. Los medicamentos vienen en muchas formas: líquidos, tabletas y cápsulas. Los medicamentos líquidos pasan por la sonda más fácilmente. Si el medicamento del niño no es líquido, pregúntele al médico si lo puede cambiar por uno líquido. Si el niño tiene que tomar un medicamento que no es líquido, consulte al médico o al farmacéutico para saber cómo preparar el medicamento para darlo por la sonda. Consulte al médico o al farmacéutico si el medicamento se puede dar junto con la fórmula. Si se puede, intente programar la dosis del medicamento cerca del horario de la alimentación. De ser posible, dé el medicamento antes de alimentarlo. Consulte al médico o al enfermero si los medicamentos del niño se pueden mezclar con la fórmula. Si el medicamento no se puede dar cerca del horario de la alimentación, adminístrelo al menos 1 hora antes o 1 hora después de alimentarlo. De ser posible, dé los medicamentos antes de la alimentación. 1. Lávese las manos con agua y jabón. Séquelas con una toalla limpia. 2. Busque las cosas que necesita para dar el medicamento. p medicamento medido y preparado p jeringa (3 cc, 5 cc, 10 cc, 20 cc, or 60 cc) p una jeringa de 5 cc a 15 cc con agua corriente 3. Posicione al niño en una posición cómoda con la cabeza un poco elevada. 4. Conecte la jeringa a la sonda de alimentación. 5. Vierta el medicamento en la jeringa. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 15

16 6. Sostenga la punta de la jeringa por arriba del nivel del estómago. Abra la pinza. Deje que el medicamento fluya por la sonda hasta el estómago. 7. Cuando el medicamento esté en la sonda, vierta cc de agua en la jeringa. Haga fluir el agua por la sonda para que todo el medicamento llegue al estómago del niño. El agua también enjuaga la sonda para que el medicamento no la atasque. 8. Ponga nuevamente la tapa en la sonda de alimentación o cierre la pinza. Si es hora de la alimentación, prepárese para comenzar. 9. Enjuague las jeringas con agua. Una vez que el medicamento esté en la sonda vierta agua en la jeringa. Enjuague la sonda con una jeringa y agua hasta que todo el medicamento llegue al estómago del niño. 16 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

17 Cuidados del estoma y la sonda La abertura de la piel por donde pasa la sonda se llama estoma. El estoma es la abertura en la piel por donde sale la sonda. El estómago produce ácido para digerir los alimentos y es muy resistente a este ácido, pero la piel no. Mantener limpia y seca la piel que rodea el estoma ayuda a que se conserve sana. Después de colocar una sonda nueva, el estoma tarda aproximadamente una semana en cicatrizar. El estoma no se debe cubrir con agua por una semana. El niño no se debe bañar en una tina ni nadar durante la primera semana después de colocar la sonda. Una vez que el estoma ha cicatrizado, el niño podrá bañarse en la tina e ir a nadar. Antes de que el niño se sumerja en agua, asegúrese de que la sonda está pinzada o tapada. Cuando el niño salga del agua, asegúrese de secar completamente el estoma y la sonda. Después de colocar la sonda, puede haber un poco de secreción clara o amarilla verdosa alrededor del estoma. La zona puede estar roja o sensible. Esto es normal. En una o dos semanas estará mejor. Cuidados diarios del estoma Limpie alrededor de la sonda con agua y jabón dos o tres veces al día. Es normal que se formen algunas costras y haya secreción alrededor del estoma. Limpie las costras cada vez que limpie alrededor de la sonda, pero no friccione con fuerza. Use un hisopo o una gasa para limpiar en círculos cerca de la sonda. Seque completamente el estoma después de cada limpieza. Use un hisopo o una gasa y limpie en círculos el área cercana a la sonda. p sí p no Haga un giro completo de la sonda en el estoma (360 grados) una vez al día, todos los días. Eso impedirá que la sonda se pegue al estoma. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 17

18 Mire el estoma cada vez que lo limpie. Si lo observa hinchado, rojo, ulcerado, o tiene más secreción que lo habitual, límpielo con agua y jabón cuatro o cinco veces al día. Si esto no ayuda y el estoma se ve más enrojecido y ulcerado, llame al médico. Si el estoma tiene una secreción que huele mal, llame al médico. Resolución de problemas 1. Piel ulcerada alrededor del estoma Cómo es?: roja, lastimada, hinchada, con una secreción no habitual. Cuál puede ser la causa? Hay más secreciones alrededor de la sonda. La piel que rodea la sonda está infectada. Se han derramado fórmula o medicamentos sobre la piel que rodea a la sonda. Hay salida del líquido del estómago alrededor de la sonda. El estoma no se secó completamente. La rutina actual de limpieza del estoma no es suficiente para mantener la piel sana. Qué debe hacer? Limpie el estoma y la piel cuatro o cinco veces al día usando agua y jabón hasta que el área se vea mejor. Use un hisopo para llegar alrededor de la sonda. Seque bien el estoma y la piel después de la limpieza, el baño o la natación. Cuando se derrame fórmula sobre la piel, límpiela de inmediato. Use un hisopo para limpiar el área que rodea a la sonda. 18 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

19 El estoma necesita estar al aire todo el tiempo posible para mantenerse sano. No lo cubra con mucha gasa, cinta adhesiva o crema. Si tiene que usar gasa, sáquela cuando esté húmeda o sucia. Si el médico le dice que use crema en la piel que rodea la sonda, aplique una capa muy fina. Cuando use cinta adhesiva, use lo menos posible. No cubra el estoma. Si esto no ayuda, llame al médico. El médico podría decirle que use yodopovidona, antiácidos o cremas con antibióticos para ayudar a la cicatrización del estoma. Llame al médico si el estoma tiene una secreción que huele mal, si sale líquido de la sonda. 2. Salida de líquido alrededor del estoma Cómo es?: Piel húmeda alrededor del estoma. Cuál puede ser la causa? La sonda es demasiado delgada para el tamaño del estoma. La piel que rodea la sonda está infectada. La sonda no queda bien ajustada contra la pared del estómago. Hay tejido de cicatrización que impide un buen ajuste. La sonda está agujereada. Qué debe hacer? Tire suavemente de la sonda para ayudarla a encajar mejor y luego fíjela en su lugar con cinta adhesiva. Para botones: Asegúrese de que el balón se llenó correctamente. Fije la sonda en su lugar con cinta adhesiva. Si la sonda sigue perdiendo líquido, llame al médico. También podría tener que cambiar la sonda. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 19

20 3. Sangrado en el estoma Cómo es?: Sangre o sangre seca alrededor del estoma Cuál puede ser la causa? La sonda se mueve demasiado y lastima el estoma. El estoma está infectado. La sonda es demasiado delgada y lastima el estoma. Se está formando una masa de piel inflamada (granuloma o tejido de granulación) alrededor del estoma. Qué debe hacer? Pase a la página 16 y trate el estoma como lo haría si hubiera úlceras en la piel que rodea el estoma. Si sigue sangrando o empeora, llame al médico. 4. Sonda atascada Cómo es? Los medicamentos, la fórmula o el agua no pasan por la sonda hacia el estómago con la facilidad habitual o no pasan del todo. Cuál puede ser la causa?: Alimentos o medicamentos secos atorados en la sonda. Qué debe hacer?: Coloque 2 o 3 cc de agua en una jeringa. Deje fluir agua por la sonda para desatascarla. Si eso no funciona, intente pasar 5 a 15 cc de agua tibia. Si la sonda sigue atascada, llame al médico. Después de dar medicamentos o alimentos por la sonda enjuáguela siempre con agua. Los medicamentos que dé por la sonda deben ser líquidos o estar mezclados con agua para que se hagan líquidos. Ver: Cómo dar medicamentos por una sonda, en la página (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

21 5. Vómitos, heces blandas o dolor de barriga Cómo es?: El niño vomita, tiene dolor de barriga o evacuaciones muy blandas y acuosas. Cuál puede ser la causa?: Alimentación excesiva. Alimentación muy rápida. Fórmula demasiado fría. El niño está enfermo. El niño no tolera algo de la alimentación. La sonda puede haberse movido y no funcionar bien. Qué debe hacer?: Dé la fórmula a temperatura ambiente. Dé la alimentación más lentamente. El niño podría necesitar menor cantidad de alimento. Llame al médico antes de cambiar el esquema de alimentación del niño. Revise la posición de la sonda. Tire de la sonda con suavidad para que encaje contra el abdomen. Si el niño continúa con vómitos, dolor o evacuaciones blandas, llame al médico. (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 21

22 6. Si la sonda se sale Si la sonda se sale, el estoma puede sangrar y el niño podría llorar. Cuando se coloca una sonda, el estoma tarda cuatro a seis semanas en cicatrizar. Si la sonda se sale durante este período, llame inmediatamente al médico o vaya a la sala de emergencias. Le colocarán otra sonda. Si la sonda se sale, el estoma puede sangrar y el niño podría llorar. Una vez que el estoma haya cicatrizado, permanecerá abierto por varias horas si se sale la sonda. Llame al médico de inmediato. En las siguientes horas deberá llevar al niño a ver al médico o al hospital para que le coloquen una sonda. Si no se coloca la sonda en pocas horas, el estoma podría comenzar a cerrarse. Pregúntele al médico si el niño tiene una sonda que se puede cambiar en casa. Si sujeta la sonda con cinta adhesiva a la barriga y la cubre con ropa, será más fácil que se mantenga en su lugar. Las prendas que se cierran entre las piernas cubren bien la sonda gástrica. 7. Más piel Es normal que crezca un poco de piel alrededor de la sonda. Esta piel se llama tejido de granulación. Esto no suele causar dolor. El tejido de granulación se puede formar por el movimiento de la sonda contra el estoma. Usted puede evitarlo sujetando la extensión al cuerpo del niño con cinta adhesiva. Si esta piel aumenta, parece estar lastimada o dificulta la limpieza del estoma y el botón, llame al médico. Este tejido sangra con frecuencia. 22 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

23 Ahora que ha leído esto: p Muéstrele al enfermero o médico cómo alimentará al niño por la sonda gástrica. (Marque el casillero luego de hacerlo). p Muéstrele al enfermero o médico cómo le dará medicamentos al niño por la sonda gástrica. (Marque el casillero luego de hacerlo). p Muéstrele al enfermero o médico cómo limpiará el sitio de la sonda gástrica. (Marque el casillero luego de hacerlo). p Muéstrele al enfermero o médico qué buscará cuando revise la sonda gástrica. (Marque el casillero luego de hacerlo). (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 23

24 La sonda de alimentación está funcionando? Fecha Estatura Peso Comentarios 24 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

25 Si tiene preguntas o inquietudes, p llame al médico del niño o p llame al Si usted desea saber más acerca de la salud o enfermedad de su niño, visite nuestra biblioteca en The Emily Center en el Phoenix Children s Hospital 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ Facebook: facebook.com/theemilycenter Pinterest: pinterest.com/emilycenter Advertencia La información suministrada en el presente es de tipo general con fines educativos y no remplaza la consulta, examen o tratamiento médicos. Phoenix Children s Hospital lo insta a comunicarse con un médico si tiene preguntas sobre salud o enfermedad. Lunes 24 de marzo de 2014 Versión en BORRADOR en revisión familiar #1401/207s Written by Susan Ohton, RN and Nancy Rayhorn, BSN, RN; Revised by Jessica Arvizu, RN Illustrated by Dennis Swain, Greg Bishop, Irene Takamizu, and Rebekka Takamizu Traducción: Andrea Jablón, MD, and Angela Jure, MD, for edición: Marcela Testai, MD (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 25

26 Name of Health Care Provider: For office use: Date returned: p db If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1401/207s Cómo alimentar a su niño por una sonda G (sonda de gastrostomía) una sonda Y (sonda de yeyunostomía) Encuesta de opinión Qué piensa de este folleto? (Family Review of Handout) Health care providers: Please teach families with this handout. Familias: Por favor, completen el cuestionario; nos interesa mucho conocer su opinión. Le resultó difícil comprender este folleto? p Sí p No (Marque con un círculo lo que no comprendió en el folleto) Le resultó fácil leer el folleto? p Sí p No Le pareció interesante lo que dice el folleto? p Sí p No Por qué sí o por qué no? Después de leer este folleto y conocer mejor el tema p Sí p No habría cosas que cambiaría? Si contestó que sí, qué cambiaría? 26 (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital

27 Después de leer este folleto tiene preguntas del tema? p Sí p No Si contestó que sí, qué preguntas tiene? Hay algo que no le gustó en los dibujos? p Sí p No Si contestó que sí, qué fue lo que no le gustó? Qué cambios haría en este folleto para que sea más fácil de leer? Devuelva este cuestionario al médico o enfermero o envíelo por correo a la siguiente dirección: Nurse: Please send your response to: The Emily Center Health Education Specialist Phoenix Children s Hospital 1919 East Thomas Road Phoenix, AZ Gracias por ayudarnos! (2014) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 27

Nombre del niño: Fecha: Edad corregida

Nombre del niño: Fecha: Edad corregida Edad corregida #1658/1643s Los bebés necesitan estar en el vientre materno durante 38 a 40 semanas para desarrollarse por completo. Al nacer luego de este período decimos que son bebés nacidos a término.

Más detalles

Preparación para el Alta del niño con traqueostomía (Nesting)

Preparación para el Alta del niño con traqueostomía (Nesting) Nombre del niño: Fecha: Preparación para el Alta del niño con traqueostomía (Nesting) Qué es la Preparación para el Alta? Usted debe saber cómo cuidar al niño antes de llevarlo a la casa. La mejor manera

Más detalles

Cómo prevenir infecciones después de la cirugía

Cómo prevenir infecciones después de la cirugía Ways to Prevent Infections After Surgery Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Cómo prevenir infecciones después de la cirugía La mayoría

Más detalles

Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1560/1485s Nombre del niño: Fecha:

Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1560/1485s Nombre del niño: Fecha: Shoulder Blade Exercises Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1560/1485s Nombre del niño: Fecha: Ejercicios para el omóplato Haga

Más detalles

Respirar y hablar con una. traqueostomía. La respiración normal. Breathing and Speech with a Tracheostomy. Nombre del niño: Fecha:

Respirar y hablar con una. traqueostomía. La respiración normal. Breathing and Speech with a Tracheostomy. Nombre del niño: Fecha: Respirar y hablar con una La respiración normal Breathing and Speech with a Tracheostomy traqueostomía Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your

Más detalles

Sobre la quimioterapia

Sobre la quimioterapia About Chemotherapy Medication If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #805/734s Nombre del niño: Fecha: Sobre la quimioterapia La quimioterapia son medicamentos que

Más detalles

Cómo preparar líquidos espesos

Cómo preparar líquidos espesos The Emily Center How to Make Fluid Nectar Thick Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1384/949s Nombre del niño: Fecha: Por qué espesar

Más detalles

Nombre del niño: Fecha: Protegidos del sol. Aquí damos algunos consejos para proteger a su niño del sol.

Nombre del niño: Fecha: Protegidos del sol. Aquí damos algunos consejos para proteger a su niño del sol. Protegidos del sol Jugar afuera puede ser divertido, pero el sol puede dañar la piel de los niños. Mucho sol puede producir cáncer de piel, cataratas y hacernos envejecer pronto. Hasta los niños con piel

Más detalles

El medidor de aire pulmonar

El medidor de aire pulmonar El medidor de aire pulmonar El sistema de prevención temprana Qué es un medidor de aire pulmonar? Un medidor de aire pulmonar es uno de los instrumentos que se usan para controlar el asma. Es de un tamaño

Más detalles

Cómo usar el inhalador

Cómo usar el inhalador How to Use Your Inhaler Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #253/29s Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el inhalador Algunas medicinas

Más detalles

Medicamentos para el asma

Medicamentos para el asma Nombre del niño: Fecha : Medicamentos para el asma Hay dos tipos de medicamentos para el asma: los medicamentos que controlan el asma y los medicamentos que lo rescatan cuando tiene un ataque de asma.

Más detalles

Inyecciones para las alergias

Inyecciones para las alergias Inyecciones para las alergiasen la Clínica Allergy Injections in the Clinic Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño:

Más detalles

Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró: Hora del análisis: Colonoscopía

Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró: Hora del análisis: Colonoscopía The Emily Center Colonoscopía Diagnostic Test/Exam If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 601/116s Nombre del niño: Fecha : Hora en que se registró:

Más detalles

Sigmoidoscopía flexible

Sigmoidoscopía flexible The Emily Center Sigmoidoscopía flexible Flexible Sigmoidoscopy Diagnostic Test/Exam If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 424/117s Nombre del niño:

Más detalles

Cómo limpiar un nebulizador

Cómo limpiar un nebulizador How to Clean a Nebulizer Cómo limpiar un nebulizador Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1069/1055s Nombre del niño: Fecha: Cómo

Más detalles

Cómo usar el Turbuhaler

Cómo usar el Turbuhaler How to use Your Turbuhaler If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #742/609s Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el Turbuhaler Cómo preparar el nuevo Turbuhaler antes

Más detalles

Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1553/1500s Nombre: Fecha:

Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1553/1500s Nombre: Fecha: Plantar Fasciitis Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. # 1553/1500s Nombre: Fecha: Qué es: La fascitis plantar es la inflamación del

Más detalles

Cómo viajar con asma

Cómo viajar con asma How to Travel with Asthma Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #873/608s Nombre del niño: Fecha: Cómo viajar con asma Su niño con

Más detalles

Plan para cuidar el asma en el hogar

Plan para cuidar el asma en el hogar Asthma Home Care Plan Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Plan para cuidar el asma en el hogar Llame al Dr.

Más detalles

Nombre del niño: Fecha: Monitoreo Holter. La frecuencia cardíaca es el número de veces que el corazón late por minuto.

Nombre del niño: Fecha: Monitoreo Holter. La frecuencia cardíaca es el número de veces que el corazón late por minuto. Monitoreo Holter Holter Monitor Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Qué es? Monitoreo Holter El monitoreo Holter graba

Más detalles

La lactancia y el alcohol

La lactancia y el alcohol Breastfeeding and Alcohol Child Care/Health Promotion If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 825/440s Nombre del niño: Fecha: La lactancia y el alcohol

Más detalles

Después de la cirugía de corazón en el hospital

Después de la cirugía de corazón en el hospital The Emily Center Después de la cirugía de corazón en el hospital After Heart Surgery in the Hospital Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this information, please ask

Más detalles

MRSA. Estafilococo dorado resistente a la meticilina. Qué es el MRSA? The Emily Center. Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA

MRSA. Estafilococo dorado resistente a la meticilina. Qué es el MRSA? The Emily Center. Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA The Emily Center Estafilococo dorado resistente a la meticilina MRSA Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #817/483s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Por qué no debe usar una andadera o centro de actividades (exersaucer) para bebés?

Por qué no debe usar una andadera o centro de actividades (exersaucer) para bebés? Why You Shouldn t Use a Baby Walker or Exersaucer Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Por qué no debe usar

Más detalles

Ejercicios de fortalecimiento del tronco (Etapa 1)

Ejercicios de fortalecimiento del tronco (Etapa 1) Core Strength Exercises (Phase One) Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1559/1512s Nombre del niño: Fecha: Ejercicios de fortalecimiento

Más detalles

Cistouretrografía miccional

Cistouretrografía miccional VCUG or Voiding Cystourethrogram Cistouretrografía miccional VCUG Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1386/783s Nombre del niño: Fecha: Cistouretrografía

Más detalles

Cómo alimentar a su niño por la sonda nasogástrica #262/62s

Cómo alimentar a su niño por la sonda nasogástrica #262/62s Cómo alimentar a su niño por la sonda nasogástrica #262/62s 2010, 2011, 2015 Phoenix Children s Hospital 1 Cómo alimentar a su niño por una sonda nasogástrica Antes de empezar Su niño tiene que alimentarse

Más detalles

Autopsia. The Emily Center. Qué es una autopsia? Por qué debemos hacer una autopsia? Autopsia

Autopsia. The Emily Center. Qué es una autopsia? Por qué debemos hacer una autopsia? Autopsia The Emily Center Autopsia Diagnostic Test/Exam If you would like to have the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Autopsia #776/723s Qué es una autopsia? La autopsia se hace

Más detalles

Agua con sal o cloruro de sodio (NaCl)

Agua con sal o cloruro de sodio (NaCl) The Emily Center Salt Water or Sodium Chloride (NaCl) Medication If you would like this information in English, please ask your nurse or doctor Numero 905/388s Name of Child: Date: Todos necesitamos algo

Más detalles

Nombre del niño: Fecha: Apendicitis. La apendicitis es una enfermedad en donde el apéndice se hincha y se infecta.

Nombre del niño: Fecha: Apendicitis. La apendicitis es una enfermedad en donde el apéndice se hincha y se infecta. THE EMILY CENTER Appendicitis Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Qué es la apendicitis? La apendicitis es una

Más detalles

Cómo evitar infecciones

Cómo evitar infecciones How to Avoid Infections if You are at Risk Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Cómo evitar infecciones en

Más detalles

Corrección del pie zambo: cuidado del yeso

Corrección del pie zambo: cuidado del yeso Clubfoot Correction: Cast Care Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1380/1161s Nombre del niño: Fecha: Corrección del pie zambo:

Más detalles

Transfusiones de sangre

Transfusiones de sangre Blood Transfusions Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Transfusiones de sangre Qué es la sangre? La sangre es una mezcla de líquido

Más detalles

Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor

Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor The Emily Center Prueba del sudor Sweat Test Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Nombre del médico: Prueba del sudor #605/95s

Más detalles

Prueba del VIH. Qué es el VIH. Por qué detectar el VIH. Es obligatorio hacerme la prueba de VIH? Prueba del VIH HIV Testing

Prueba del VIH. Qué es el VIH. Por qué detectar el VIH. Es obligatorio hacerme la prueba de VIH? Prueba del VIH HIV Testing Prueba del VIH HIV Testing Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1121/1060s Prueba del VIH Qué es el VIH VIH es una sigla que corresponde a

Más detalles

Nunca sacuda a un bebé

Nunca sacuda a un bebé The Emily Center Nunca sacuda a un bebé Never Shake a Baby Cuidado y promoción de la salud infantil If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Imágenes por resonancia magnética

Imágenes por resonancia magnética MRI or Magnetic Resonance Imaging Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #720/94s Nombre del niño: Fecha: Imágenes por resonancia magnética El

Más detalles

Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza. Cuándo se ve la parainfluenza? El virus de parainfluenza se ve más en el otoño y a principios del invierno.

Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza. Cuándo se ve la parainfluenza? El virus de parainfluenza se ve más en el otoño y a principios del invierno. The Emily Center Parainfluenza Diagnosis/Disease/Illness If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 147/91s Nombre del Niño: Fecha: Parainfluenza Qué

Más detalles

Rozadura de pañal o sarpullido

Rozadura de pañal o sarpullido The Emily Center Diaper Rash Rozadura de pañal o sarpullido First Aid and Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #775/427s Nombre del Niño: Fecha: Rozadura

Más detalles

Las células sanguíneas

Las células sanguíneas The Emily Center Las células sanguíneas About Blood Cells Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #782/736s Nombre del niño: Fecha: Las

Más detalles

Quemaduras. Qué son? Signos: Quemadura de primer grado: Enrojecimiento y dolor en la piel A veces una leve hinchazón.

Quemaduras. Qué son? Signos: Quemadura de primer grado: Enrojecimiento y dolor en la piel A veces una leve hinchazón. The Emily Center Quemaduras Burns Primeros auxilios y Atención en casa If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Número 773/639s Nombre del niño: Fecha: Quemaduras

Más detalles

La depresión en niños

La depresión en niños The Emily Center La depresión en niños Depression in Children Diagnosis/Disease/Illness If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: La depresión

Más detalles

El virus sincicial respiratorio y Synagis

El virus sincicial respiratorio y Synagis RSV and Synagis Medication If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1527/1475s Name of Child: Date: El virus sincicial respiratorio y Synagis Qué es el virus sincicial

Más detalles

Sulfato Ferroso o Hierro

Sulfato Ferroso o Hierro The Emily Center Ferrous Sulfate or Iron Medication If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #172/36s Nombre del hijo(a): Fecha: En inglés: Iron (Ay -ern) Otros nombres:

Más detalles

Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia)

Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia) THE EMILY CENTER Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia) Soft Airways (laryngotracheobronchomalacia) Diagnosis/Disease/Illness #522/223s Nombre del niño: Fecha: Qué es Vías aéreas blandas (laringotraqueobroncomalacia)

Más detalles

Cómo almacenar la leche materna

Cómo almacenar la leche materna The Emily Center How to Store Breast Milk Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: Usando la sacaleche

Más detalles

Terapia de presión espiratoria positiva

Terapia de presión espiratoria positiva The Emily Center PEP Therapy Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. #832/202s Nombre del niño: Fecha: Qué es la terapia de

Más detalles

Dermatitis atópica o eczema

Dermatitis atópica o eczema The Emily Center Atopic Dermatitis or Eczema Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #929/785s Name of Child: Date: Qué es? La eczema

Más detalles

Cómo ayudar a los hermanos y hermanas de un niño enfermo

Cómo ayudar a los hermanos y hermanas de un niño enfermo How to Help Brothers and Sisters of a Sick Child Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del Niño: Fecha: Cómo ayudar a los hermanos

Más detalles

Ecocardiograma o estudio por ultrasonido del corazón

Ecocardiograma o estudio por ultrasonido del corazón The Emily Center Echocardiogram or Cardiac Ultrasound Ecocardiograma o estudio por ultrasonido del corazón Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor.

Más detalles

El equipo de atención de salud del Centro de Cancerología y Alteraciones de la Sangre

El equipo de atención de salud del Centro de Cancerología y Alteraciones de la Sangre The Center for Cancer and Blood Disorders (CCBD) Health Care Team Procedure/Treatment/Home Care If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. #818/738s Nombre

Más detalles

Cirugía de ampliación de la vejiga con canal Mitrofanoff y cecostomía

Cirugía de ampliación de la vejiga con canal Mitrofanoff y cecostomía Bladder Surgery Augmentation with Mitrofanoff and Cecostomy Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1400/984s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Varicela. The Emily Center

Varicela. The Emily Center The Emily Center Chicken Pox Varicela Diagnosis/Disease/Illness If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor Número 493/26s Nombre del niño: Fecha: Varicela Qué

Más detalles

Cateterismo Intermitente Limpio (CIC) para niñas Qué es:

Cateterismo Intermitente Limpio (CIC) para niñas Qué es: The Emily Center Cateterismo Intermitente Limpio (CIC) para niñas (Versión para padres) Clean Intermittent Catherterization (CIC) for Girls Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL. Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Bicarbonato de Sodio (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El bicarbonato de

Más detalles

Cómo despiertan los niños después de una lesión cerebral

Cómo despiertan los niños después de una lesión cerebral Nombre del niño: How Children Wake Up from Brain Injury Cómo despiertan los niños después de una lesión cerebral Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your

Más detalles

Llagas que no cicatrizan

Llagas que no cicatrizan Llagas que no cicatrizan Introducción Algunas llagas tienen dificultad para cicatrizar por sí solas. Las llagas que no cicatrizan son un problema bastante común. Las llagas abiertas que no cicatrizan también

Más detalles

Cómo agregar heparina a la solución de diálisis

Cómo agregar heparina a la solución de diálisis Cómo agregar heparina a la solución de diálisis #1594/1428s Por qué? La heparina (heparina de sodio) es un medicamento que evita los coágulos de sangre (anticoagulante). Podría usarse para evitar la formación

Más detalles

Cómo agregar gentamicina (Gentamicin) a la solución de diálisis

Cómo agregar gentamicina (Gentamicin) a la solución de diálisis Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1583/541s Nombre del niño: Fecha: Cómo agregar gentamicina (Gentamicin) a la solución de diálisis

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Clorhexidina (Dental)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Clorhexidina (Dental) Clorhexidina (Dental) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL La clorexidina se usa para tratar

Más detalles

Cateterismo intermitente limpio para varones

Cateterismo intermitente limpio para varones The Emily Center Cateterismo intermitente limpio para varones Clean Intermittent Catheterization (CIC) For Boys Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your

Más detalles

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO

GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO GUIA DE CUIDADOS DE GASTROSTOMÍA EN DOMICILIO ÍNDICE 1. Qué es una gastrostomía? 2. Higiene general 3. Cuidados del estoma 4. Alimentación 5. Medicación y cuidados 6. Mantenimiento de la sonda o botón

Más detalles

Transfusiones de Sangre

Transfusiones de Sangre The Emily Center Transfusiones de Sangre Blood Transfusions Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #459/99s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Cómo viajar con una traqueostomía

Cómo viajar con una traqueostomía How to Travel with a Tracheostomy Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #821/731s Nombre del niño: Fecha: Cómo viajar con una traqueostomía

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Minoxidil (Por vía tópica)

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Minoxidil (Por vía tópica) Minoxidil (Por vía tópica) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El minoxidil aplicado al cuero

Más detalles

Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa

Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa Cómo preparar tazas de alimento para lactantes en casa El presente documento ha sido publicado por el Departamento de Inocuidad de los Alimentos, Zoonosis y Enfermedades de Transmisión Alimentaria, de

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Diuréticos del Asa (Orales) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL Los diuréticos del asa ayudan

Más detalles

El omeprazol también se usa para tratar la enfermedad de Zollinger-Ellison que es una condición en la cual el estómago produce demasiado ácido.

El omeprazol también se usa para tratar la enfermedad de Zollinger-Ellison que es una condición en la cual el estómago produce demasiado ácido. Omeprazol (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL El omeprazol se usa para tratar

Más detalles

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino

Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Lactancia: algunas indicaciones que pueden ayudarla a comenzar por un buen camino Cuáles son los beneficios de la lactancia? Alimentar a su bebé con la leche de sus senos tiene muchos beneficios. La leche

Más detalles

Consejos de alimentación

Consejos de alimentación Consejos de alimentación Lo que debe saber sobre el tratamiento del cáncer, sobre lo que es comer bien y sobre los problemas para comer: Mientras recibía tratamiento del cáncer, tuve que hacer algunos

Más detalles

Cómo administrar una inyección subcutánea

Cómo administrar una inyección subcutánea How to Give a Subcutaneous Injection Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #580/78s Nombre del niño: Fecha: Qué es: Cómo administrar

Más detalles

Terapia intraperitoneal

Terapia intraperitoneal EDUCACIÓN PARA PACIENTES Y CUIDADORES Terapia intraperitoneal Esta información le ayudará a prepararse para la terapia intraperitoneal (IP). Acerca de la terapia intraperitoneal El espacio peritoneal es

Más detalles

Enfrentando enfermedades graves: Cómo hacer conocer sus deseos

Enfrentando enfermedades graves: Cómo hacer conocer sus deseos Enfrentando enfermedades graves: Cómo hacer conocer sus deseos Su guía de POLST (Órdenes del médico sobre el tratamiento para el mantenimiento de la vida) Enfrentando enfermedades graves: Cómo hacer conocer

Más detalles

Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Número 501/178s Nombre del niño: Fecha:

Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Número 501/178s Nombre del niño: Fecha: The Emily Center Punción lumbar Spinal Tap or Lumbar Puncture Diagnostic Test/Exam If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Número 501/178s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Cómo Cuidar la Piel de Su Bebé Prematuro

Cómo Cuidar la Piel de Su Bebé Prematuro How to Care for Your Premature Baby s Skin Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del Niño: Fecha: Cómo Cuidar la Piel de Su Bebé

Más detalles

La mascarilla respiratoria N95

La mascarilla respiratoria N95 The Emily Center La mascarilla respiratoria N95 N95 Respirator Masks Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1065/780s Nombre del niño:

Más detalles

Conocimiento del Asma y la EPOC Respirando con Facilidad y Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica

Conocimiento del Asma y la EPOC Respirando con Facilidad y Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica Conocimiento del Asma y la EPOC Respirando con Facilidad y Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica Boletín Informativo de Michigan Primavera del 2012 Eliminando el Moho Hay muchos tipos de moho. El moho

Más detalles

Cuidado del yeso. #331/7s. (2006, 2008, 2013, 2014, 2015) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 1

Cuidado del yeso. #331/7s. (2006, 2008, 2013, 2014, 2015) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 1 Cuidado del yeso #331/7s (2006, 2008, 2013, 2014, 2015) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital 1 2 (2006, 2008, 2013, 2014, 2015) The Emily Center, Phoenix Children s Hospital Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Controlando la fatiga o cansancio

Controlando la fatiga o cansancio Controlando la fatiga o cansancio La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta

Más detalles

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina

Intrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de

Más detalles

Amígdalas y Adenoides

Amígdalas y Adenoides The Emily Center Amígdalas y Adenoides Tonsils and Adenoids Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #837/387s Nombre del niño: Fecha:

Más detalles

Abdominales firmes con ejercicios de 30 Minutos. Por Diego Garcia. Copyright 2009 LoseManBoobsRevealed.com

Abdominales firmes con ejercicios de 30 Minutos. Por Diego Garcia. Copyright 2009 LoseManBoobsRevealed.com 1 Abdominales firmes con ejercicios de 30 Minutos Por Diego Garcia 2 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD MÉDICA No soy médico certificado ni tampoco pretendo serlo. Esta guía sólo tiene la finalidad de informar,

Más detalles

Nombre del niño Fecha. Cascos de bicicleta

Nombre del niño Fecha. Cascos de bicicleta Bike Helmets Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #566/175s Nombre del niño Fecha Cascos de bicicleta La cabeza de los niños necesita

Más detalles

Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito

Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito Cómo alimentar con biberón al bebé amamantado: Una guía para el éxito Felicidades por amamantar a su bebé! La leche materna ayuda a protegerles a usted y a su bebé contra enfermedades. Si usted va a regresar

Más detalles

Cuando muere un ser querido

Cuando muere un ser querido Cuando muere un ser querido When Someone Close to You Dies Child Care/Health Promotion If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor #258/111s Nombre del Niño: Fecha: Cuando

Más detalles

Amamantar es para mí?

Amamantar es para mí? Amamantar es para mí? Hoy en día, cada vez más madres amamantan a sus hijos. Aquellas que logran hacerlo sin problemas les dirán que no hay nada más gratificante y que usted también disfrutará de la experiencia.

Más detalles

Aspirina, Bicarbonato de Sodio y Ácido Cítrico para la Inhibición de la Agregación de Plaquetas (Por vía o

Aspirina, Bicarbonato de Sodio y Ácido Cítrico para la Inhibición de la Agregación de Plaquetas (Por vía o Aspirina, Bicarbonato de Sodio y Ácido Cítrico para la Inhibición de la Agregación de Plaquetas (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS

Más detalles

Cómo cuidar la circuncisión del bebé

Cómo cuidar la circuncisión del bebé Circumcision Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1681/194s Nombre del niño: Fecha: Cómo cuidar la circuncisión del bebé En la circuncisión, el médico corta

Más detalles

Controlando la Anemia

Controlando la Anemia Controlando la Anemia La siguiente información está basada en las experiencias generales de muchos pacientes con cáncer de próstata. Su experiencia podría ser diferente. Si tiene alguna pregunta sobre

Más detalles

Cómo ayudar a bebés menores de 1 año en caso de asfixia

Cómo ayudar a bebés menores de 1 año en caso de asfixia Cómo ayudar a bebés menores de 1 año en caso de asfixia Si el bebé está consciente, pero no puede toser, llorar o respirar y la piel empieza a mostrar un tono azulado: Agarre fuerte al bebé entre los brazos.

Más detalles

Cómo descubrir lo que su niña puede ver

Cómo descubrir lo que su niña puede ver 23 Capítulo 4 Cómo descubrir lo que su niña puede ver Muchos de los niños que tienen dificultades para ver no están totalmente ciegos, sino que pueden ver un poquito. Algunos niños pueden distinguir entre

Más detalles

Portabebé para niños pequeños

Portabebé para niños pequeños The Emily Center Portabebé para niños pequeños Car Seats for Small Infants Child Care/Health Promotion If you would like the English version of this handout, please ask your nurse or doctor. #730/492s

Más detalles

Llegar a conocer a su BEBÉ Del NACIMIENTO a los 6 MESES

Llegar a conocer a su BEBÉ Del NACIMIENTO a los 6 MESES Llegar a conocer a su BEBÉ Del NACIMIENTO a los 6 MESES Campaña de COMPORTAMIENTO DEL de California 1 Datos sobre su bebé Nombre del bebé Fecha de nacimiento Hora Lugar de nacimiento Peso Coloque aquí

Más detalles

El moco y la traqueostomía del niño

El moco y la traqueostomía del niño Mucus and Your Child s Tracheostomy Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. Nombre del niño: Fecha: El moco y la traqueostomía del niño

Más detalles

El uso de las toallitas CHG en la casa antes de la cirugía si su niño pesa menos de 20 libras

El uso de las toallitas CHG en la casa antes de la cirugía si su niño pesa menos de 20 libras 05 Phoenix Children s Hospital de 5 Using CHG Wipes at Home Before Surgery If your child is less than 0 pounds If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #6/60s Nombre

Más detalles

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco

Cómo poner correctamente una inyección intramuscular. Manuel Marín Risco Cómo poner correctamente una inyección intramuscular INFORMACIÓN GENERAL Qué es una inyección intramuscular? Una inyección intramuscular (IM) es una inyección de medicamento que se administra en el músculo.

Más detalles

Nombre Fecha / / Pre Post BL Tx S Para cada oración circule V si es Verdadero o F si es Falso

Nombre Fecha / / Pre Post BL Tx S Para cada oración circule V si es Verdadero o F si es Falso Q1 1) Un pañal debe cambiarse tan pronto esté mojado o sucio para reducir la posibilidad de una rozadura o sarpullido causado por el pañal. 2) Si su niño tiene diarrea no debería darle ningún tipo de líquido

Más detalles

Cómo usar el biberón Dr. Brown

Cómo usar el biberón Dr. Brown How to Use the Dr. Brown Bottle Procedure/Treatment/Home Care If you would like a copy of this in English, please ask your nurse or doctor. #1405/1378s Nombre del niño: Fecha: Cómo usar el biberón Dr.

Más detalles

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos:

Índice de contenidos DESCRIPCIÓN GENERAL A TENER EN CUENTA. Consulte con su especialista si se encuentra en alguno de los siguientes casos: Cloroquina (Por vía oral) Índice de contenidos - DESCRIPCIÓN GENERAL - A TENER EN CUENTA - UTILIZACIÓN - ADVERTENCIAS - EFECTOS SECUNDARIOS - COMENTARIOS DESCRIPCIÓN GENERAL La cloroquina es un medicamento

Más detalles

Objetivos de aprendizaje

Objetivos de aprendizaje Objetivos de aprendizaje Formular una pregunta abierta para hacer a las madres durante cada uno de los tres trimestres del embarazo Mencionar dos cambios en los pechos que ayudan a las madres a prepararse

Más detalles