Midi Plus. Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje
|
|
- Aurora Ojeda Barbero
- hace 8 años
- Vistas:
Transcripción
1 Midi Plus Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje
2 BIOHIT Midi Plus Instruction Manual...1 Bedienungsanleitung...13 Mode d emploi...25 Manual Usaria...37 Istruzioni d impiego...49 Bruksanvisning...61 Käyttöohje...73 Spare Parts:...See inside back cover
3 CONTENIDO 1. USO ADECUADO TU NUEVO PIPETEADOR MIDI PLUS BIOHIT DESEMBALAJE Y PREPARACION DEL PIPETEADOR MID PARA SU UTILIZACION Cargando la Midi Plus Indicador de batería baja Especificaciones eléctricas MATERIALES DE FABRICACION DEL PIPETEADOR MIDI plus DESCRIPCION DEL PIPETEADOR MIDI PLUS Botones Rueda para ajustar la velocidad Cono y adaptador de silicona Filtros Soporte OPERACIONES CON LA MIDI PLUS Ajustando la velocidad Insertando una pipeta Aspiración Dispensación Otras recomendaciones en el pipeteado ALMACENAJE MANTENIMIENTO Descontaminación Cambio del cono, adaptador de silicona y filtros Cambiando la batería ERRORES INFORMACION DE LA GARANTIA INSTRUCCIONES DE RECICLAJE (WEEE)
4 1. USO ADECUADO Este equipo de manejo de líquidos se ha diseñado y fabricado para ser utilizado en calidad de accesorio IVD de un producto de Diagnóstico In Vitro (IVD) y como equipo de laboratorio independiente. 2. TU NUEVO PIPETEADOR MIDI PLUS BIOHIT El pipeteador Biohit Midi Plus ha sido cuidadosamente diseñado y fabricado como un ayudante para el pipeteado de peso ligero e inalámbrico. Se puede utilizar con todas las pipetas de plástico o vidrio entre ml. Los adaptadores que permíten tambíen el uso de las puntas Biohit de 5 ml (Cat. No ) y 10 ml (Cat. No ) son disponibles como acesorios. El control de la velocidad a lo largo de la aspiración y la dispensación es ajustado fácilmente adaptándose tanto en pipetas largas como cortas. Las velocidades de aspiración y de dispensación pueden afinarse durante las operaciones variando la presión del dedo sobre el émbolo. El pipeteador Midi Plus ha sido diseñado de forma que se puede suspenderse durante el pipeteado. Esta opción puede emplearse para reducir las lesiones producidos por largos periodos de trabajo. El pipeteador Midi Plus se caracteriza por disponer de un soporte que nos permite que la unidad descanse mientras se realizan dispensaciones rutinarias con las pipetas adjuntas. Cat. No X Producto Biohit Midi Plus X: 0 = Sin adaptador AC; 1 = Con universal adaptor AC (Euro, USA/Jpn, UK y China) 3. DESEMBALAJE Y PREPARACION DEL PIPETEADOR MID PARA SU UTILIZACION El embalaje del Midi Plus contiene los siguientes productos: 38 Pipeteador Midi Plus AC adaptador 0.45 μm filtro hidrofóbico Instrucciones para su uso Certificado de control de calidad Por favor compruebe que todos los productos han sido incluidos en el embalaje y que no han sido dañados durante el envío.
5 3.1. Cargando la Midi Plus El pipeteador Midi Plus se suministra con la carga completa. No obstante se recomienda recargar la unidad toda una noche antes de iniciar su uso. 1. Antes de conectar el adaptador AC a la red eléctrica, compruebe que su voltaje se corresponde con el voltaje de la red eléctrica. 2. Conectar el adaptador AC a la red electrica y los interruptores a la base del mango del pipeteador Midi Plus (Fig 1). Fig. 1 Nota: El pipeteador Midi Plus debe utilizar solamente adaptador AC con el que viene provista. El pipeteador Midi Plus puede descansar en el soporte mientras dura la carga. 3. El tiempo necesario para que se efectúe recarga completa de un batería vacía es de 14 horas. Nota: El pipeteador Midi Plus debe desconectarse del transformador si va a estar fuera de uso durante un largo periodo de tiempo Indicador de batería baja Cuando la batería esta casi vacía, el indicador de la capacidad empieza a parpadear (Fig. 2). La unidad puede ser utilizada todavía por un corto espacio de tiempo desde que comienza a parpadear. Sin embargo, al disminuir la capacidad de la batería la frecuencia del parpadeo del indicador se incrementa hasta quedar fi ja la luz, lo que signifi cará que la unidad necesita ser recargada. Si existe algún inconveniente en recargar la batería inmediatamente, la unidad puede funcionar directamente a través del AC Adaptador. Se recomienda, aunque no es necesario, permitir que la batería se descargue totalmente antes de recargarla. Fig. 2 Nota: Si la batería ha sido completamente descargada, puede ser necesario cargarla por un corto periodo de tiempo antes de que sea posible trabajar directamente a través del AC adapatador. La Midi Plus no deberá utilizarse de forma continua con el AC adaptator conectado. 39
6 3.3. Especificaciones eléctricas Baterías AA, 3 x 1.2 V, 350 mah, NiCd Aproximadamente 7 horas de servicio Tiempo para recargar una batería completamente vacía: 14 horas Adaptador AC Voltaje de entrada y toma de corriente de acuerdo con los requerimientos locales Voltaje de salida 9VDC 4. MATERIALES DE FABRICACION DEL PIPETEADOR MIDI plus Enganche de suspensión ASA+PC Caja ASA + PC Botón dispensa ASA + PC Cubierta mango ASA + PC Cono PVDF Adaptador de silicona Botón bloqueo POM Botón operador ASA + PC Rueda para ajustar la velocidad ASA + PC Soporte PA 40 Indicador de bateria baja
7 5. DESCRIPCION DEL PIPETEADOR MIDI PLUS 5.1. Botones La Midi Plus tiene dos botones localizados en la parte frontal del mango. El botón superior permite aspiraciones mientras lo mantengamos presionado con el dedo Rueda para ajustar la velocidad La rueda para ajustar la velocidad lineal está localizada en la parte superior del mango de la Midi Plus. La velocidad deseada se selecciona ajustando la velocidad con la rueda Cono y adaptador de silicona El pipeteador Midi Plus viene provisto con un adaptadores que permite la utilización de todas las pipetas estandar de plástico y vidrio (graduadas y no graduadas) incluyendo las pipetas pasteur. El adaptador de la Midi Plus consta de cono y adaptador de silicona. El adaptador de silicona permite a la pipetas adaptarse de forma segura, de esta manera se lorga un adecuado nivel de vacío y se ayuda a prevenir escapes. El pipeteador Midi Plus puede también ser utilizado con las puntas Biohit Proline de 5 ml (Cat. No ) y 10 ml (Cat. No ). El cambio de cono y adaptator de silicona permiten la utilización de las puntas de 5 ml y 10 ml que son disponibles como acesorios (Fig 3). (Ver 7.2. Cambio del cono, adaptador de silicona y filtros.) Fig. 3 La combinacíon de adaptadores (adaptador silicona y cono): Cat. No. Producto Qty Combinacíon de adaptadores, 5 ml Combinacíon de adaptadores, 10 ml
8 5.4. Filtros Al retirar el cono nos encontramos con el filtro hidrofóbico (0.45 micron), localizado en la parte superior del cono. Los filtros protectores de la Midi Plus previenen a la pipeta de aspiraciones accidentales. Se recomienda utilizar solamente los filtros originales Biohit con el pipeteador Midi Plus. Filtros estériles y no estériles están disponibles (ver 7.2. Cambio del cono, adaptador de silicona y filtros). Nota: La Midi Plus no puede utilizarse sin fi ltros. Un fi ltro humedecido debido a un sobrellenado retrasa o impide los movimientos de los fluidos. Si este sobrellenado ocurriese, cambie el filtro inmediatamente Soporte El pipeteador Midi Plus adjunta un soporte para situar la unidad en la mesa en las dispensaciones rutinarias (Fig. 4). 6. OPERACIONES CON LA MIDI PLUS 6.1. Ajustando la velocidad Fig. 4 Seleccionar la velocidad deseada, girando la rueda de ajuste (Fig. 5). La selección de la velocidad se puede fácilmente visualizar como la altura del indicador de la columna correspondiente a la velocidad seleccionada. Nota: Las velocidades de aspiración y la dispensación se pueden afinar aplicando variaciones en la presión ejercida por el dedo sobre los botones Insertando una pipeta Presionar despacio la pipeta dentro del daptador de silicona asegurándose que estén ensambladas correctamente. Para insertar la pipeta de forma segura, sostener el pipeteador Midi Plus por el la parte de arriba del cono y la pipeta por el final del tubo. 42 Fig. 5
9 6.3. Aspiración 1. Seleccionar una velocidad y llenar la pipeta presionando el botón de aspiración. Llenar la pipeta por encima justo del nivel deseado. 2. Retirar la pipeta del del contenedor acercándola a la pared del mismo. 3. Ajustar el volumen de la muestra presionado el botón de dispensación hasta que se llegue al nivel requerido Dispensación La Midi Plus ofrece dos modos diferentes de dispensación: 1. Si el botón de dispensación es presionado solamente hasta el primer tope la función de dispensación se basará en la fuerza de gravedad y el líquido simplemente fluirá hacia fuera. 2. Presionando el botón de dispensación totalmente hasta abajo ponemos en marcha el motor y activamos la función de vaciado total de la pipeta o blow out. Nota: La presión del dedo puede ser variada afinado la velocidad a lo largo de cada modo Otras recomendaciones en el pipeteado Utilice la unidad teniendo en cuenta la resistencia química de sus componentes. Nunca utilice disolventes los cuales son incompatibles con los materiales con los que está fabricada la Midi Plus. Nunca utilizar con líquidos altamente inflamables. Tenga en cuenta la información del fabricante acerca de los reactivos. No utilizar la unidad en atmósferas con peligro de explosión No forzar la Midi Plus Si la unidad no funciona adecuadamente, pare el pipeteado y compruebe el fallo en la sección Errores. Utilice solamente los repuestos y accesorios recomendados por el fabricante. Debería trabajar con la unidad y almacenarla en una temperatura +10 C a +35 C. 43
10 7. ALMACENAJE La Midi Plus se suministra con un soporte de mesa, que puede ser utilizado en dispensaciones rutinarias con la pipeta incorporada. Sin embargo, la Midi Plus no debería almacenarse durante periodos de tiempo muy largos sin retirar la pipeta. Se recomienda desconectar la Midi Plus del AC adaptador si la unidad no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo. 8. MANTENIMIENTO La Midi Plus ha sido diseñada para un fácil mantenimiento. Sin embargo, Biohit también proporciona servicio de reparaciones incluyendo informes y certificado de rendimiento. Por favor envíe su Midi Plus a su representante local para las reparaciones. Antes de enviarla, asegúrese de que esté libre de contaminaciones. Nota: Por favor indique a su servicio de reparaciones sobre cualquier material peligroso que haya estado en contacto con la Midi Plus Descontaminación Para descontaminar, rocíe suavemente por fuera la Midi Plus con el spray descontaminante Biohit Proline Biocontrol (Cat. No , 5 l) y seque la humedad con un paño límpio. El cono y el adaptador de silicona (ver más abajo) pueden también descontaminarse dentro de un recipiente que contenga Biohit Proline Biocontrol dejándole actuar durante al menos 30 minutos para un descontaminación completa. Posteriormente deberán aclararse con agua destilada y secadas Cambio del cono, adaptador de silicona y filtros Para cambiar el cono, el adaptador de silicona y el 3. filtro, primero presione el cono desbloqueándolo (Fig. 6), rotando el cono en sentido contrario a las agujas del reloj, retirar cono y adaptador de silicona. El filtro se retira simplemente tirando suavemente una vez que 1. cono y adaptador de silicona han sido soltados. Sitúe el nuevo filtro con la parte coloreada hacia arriba. Para armar de nuevo la Midi Plus, insertar el adaptador y el 2. cono, girando suavemente. Ambos cono y adaptador de silicona son autoclavables (121 C, 1 atm). Fig. 6 44
11 Nota: Se recomienda cambiar el adaptador de silicona cada seis meses, o cuando se necesite para prevenir pérdidas de vacío. Los repuestos pueden ser pedidos a su distribuidor local de Biohit. Repuestor del adaptador de silicona: Cat. No Producto Qty Adaptador de silicona estándar para la Biohit Midi Plus 1 pc Adaptator de silicona 5 ml para la Biohit Midi Plus 1 pc Adaptator de silicona 10 ml para la Biohit Midi Plus 1 pc Repuestos del cono (PVDF): Cat. No Producto Qty Cono estándar para la Biohit Midi Plus 1 pc Cono 5 ml para la Biohit Midi Plus 1 pc Cono 10 ml para la Biohit Midi Plus 1 pc Nota: La Midi Plus no puede operar sin filtros. Un filtro humedecido debido a un sobrellenado retrasa o impide los movimientos de los fluidos. Si este sobrellenado ocurriese, cambie el filtro inmediatamente. Filtros estériles y no estériles están disponibles. Cat. No Producto Qty Filtros para la Biohit Midi Plus, no estériles 5 pcs Filtros para la Biohit Midi Plus, estériles 1 pcs Nota: Si se produce algún escape no deseado después de que la Midi Plus ha sido desmontada, compruebe cuidadosamente que todos los componentes han sido ensamblados de forma correcta y segura. Nota: Solamente utilice filtros del fabricante original Cambiando la batería Si la batería no mantiene la suficiente carga para trabajar adecuadamente, siga los siguientes pasos para reemplazarla. 1. Presionando los dos botones al mismo tiempo, se libera la tapa del compartimento donde se encuentra la batería (Fig. 7). 2. Insertar la batería de acuerdo con las marcas localizadas dentro del compartimento de la Fig. 7 45
12 batería. (el polo + al final de la batería deberá situarse contra la marca del compartimento etc.) (Fig. 8). 3. Volver a colocar la tapa. 4. Elimine las baterías de forma conveniente. Nota: Siempre reemplace el set completo de las baterías Nota: Solamente utilice baterías del fabricante original. + - Fig ERRORES Problema Causa Solución Capacidad de aspiración reducida o bloqueo. Filtro bloqueado o dañado Batería baja Limpiar o reemplazar el filtro Recargarla Pipetas que gotean Reduce del tiempo operativo Pipetas mal ensambladas Adaptador de silicona o el cono están sueltos Adaptador de silicona o pipeta están dañado Batería gastada Ensamblar de nuevo Reensamblar/cambiar adaptador de silicona Remplazar Reemplace la batería 10. INFORMACION DE LA GARANTIA La Biohit Midi Plus está garantizada durante dos años contra los defectos en los materiales y en la fabricación. (Las baterías no incluido). Si a pesar de seguir las especifi caciones la Midi Plus fallara, por favor póngase en contacto con su representante local inmediatamente. SIN EMBARGO LA GARANTIA SERA DESESTIMADA SI LA CAUSA DEL MALFUNCIONAMIENTO SE ENCUENTRA EN EL MALTRATO, MAL USO, SERVICIO DE MANTENIMIENTO NO AUTORIZADO O NEGLIGENCIA EN EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO, DAÑO ACCIDENTAL, INCORRECTO AL MACENAMIENTO O EL USO DE DE PRODUCTOS PARA OPERACIONES 46
13 FUERA DE LOS LIMITES ESPECIFICADOS PARA LA PIPETA, FUERA DE ESPECIFICACIONES O CONTRARIO A LAS INSTRUCCIONES DADAS EN ESTE MANUAL. Cada Biohit Midi Plus esta comprobada antes de su embalaje por el fabricante. Los controles de calidad nos aseguran que la Midi Plus que usted posee está lista para su uso. Cada Biohit Midi Plus posee la marca CE, y cumple con los requerimientos de: EN 55014, 1993 / EN 55104, 1995 / ISO 13485:2003 y la directiva IVD (98/79/EC). 11. INSTRUCCIONES DE RECICLAJE (WEEE) En el cumplimiento con las directiva european, WEEE (2002/96EC) sobre el gasto y reducción de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, él disposivo no debe ser reciclado como residuo normal en la basura municipal. Este disposivo debe ser recogido separadamente en acuero con las reculaciones de reciclaje locales. La barra sólida usada en la conjunción con el arca tachada rodada indica que el producto fue puesto el mercado europeo después del 13 de agosto de
14 48 Notes
15 Spare Parts: Pump speed adjustment assembly, Tubing set, Pump assembly, Connection valve, Hydrophobic filter 0.45μm: nonsterile (5pcs): sterile (1 pc): Silicon adapter, Standard: ml: ml: Operating button assembly 1, Operating button assembly 2, Nose cone, old blue 25 ml: ml: ml : Main board, Battery set, 3 pcs, Support Battery cover Body housing, Screw set,
16 CHINA Biohit Biotech Co., Ltd. Tel: Fax: FRANCE Biohit SAS Tel: Fax: GERMANY Biohit Deutschland GmbH Tel: Fax: Biohit Oyj Headquarters Laippatie 1, Helsinki, Finland Tel: Fax: JAPAN Biohit Japan Co., Ltd. Tel: Fax: RUSSIA Biohit OOO, Saint Petersburg Tel: Fax: U.K. Biohit Ltd. Tel: Fax: U.S.A. Biohit Inc. Tel: Tol Free: Fax: Midi Plus Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d emploi Manual Usaria Instruzioni d impiego Bruksanvisning Käyttöohje All information contained in this publication is current at the time of publication and whilst the greatest care has been taken over its compilation, Biohit is not responsible for any errors or omissions and reserves the right to make changes without notice. All trademarks are Biohit property unless otherwise stated. Patents granted or pending Alle in diesem Dokument veröffentlichten Daten entsprechen den aktuellen Erkenntnissen und wurden mit größter Sorgfalt zusammengetragen. Biohit ist nicht verantwortlich für Fehler oder Auslassungen und behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Alle Marken sind Eigentum von Biohit, soweit nicht anders angegeben. Patente wurden gewährt oder sind schwebend. Toutes les informations contenues dans cette publication sont à jour au moment de la publication et ont été compilées avec le plus grand soin, Biohit n est pas responsable des éventuelles erreurs ou omissions et se réserve le droit d apporter des modifications sans préavis. Toutes les marques sont la propriété Biohit sauf indication contraire. Brevets délivrés ou en attente. Toda la información contenida en este documento es actual al ser publicada, y si bien se ha tomado la mayor atención al realizarlo, Biohit no es responsable en caso de errores u omisiones, y se reserva el derecho de aplicar cambios sin previo aviso. Todas las marcas registradas son de propiedad de Biohit a menos de que no se estipule lo contrario. Patentes concedidas o pendientes. Tutte le informazioni contenute nella presente pubblicazione sono aggiornate al momento della pubblicazione e pur essendo stata usata la massima cura nella compilazione, Biohit non risponde di eventuali errori o omissioni e si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono dei proprietà di Biohit se non diversamente specificato. Brevetti concessi o in corso di registrazione. Alla uppgifter i denna publikation är aktuella vid tidpunkten för offentliggörandet. Biohit tar dock inte ansvar över eventuella fel eller bristfälliga uppgifter i innehållet och reserverar rättigheterna till ändringar utan anmälan. Alla varumärken ägs av Biohit, om inte annat nämns. Patent är beviljade eller under behandling. Tämän julkaisun sisältämä informaatio on sen julkistamishetkellä ajanmukainen. Biohit Oyj ei kuitenkaan vastaa mahdollisista julkaisussa esiintyvistä virheistä tai puutteista. Biohit Oyj pidättää oikeuden tehdä tietoihin muutoksia ilmoittamatta. Kaikki julkaisussa mainitut tavaramerkit ovat Biohitin omaisuutta ellei toisin mainita. Patentteja on myönnetty ja patenttihakemuksia on vireillä /2010 Biohit Oyj
Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM
Invacare Verso II BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM EN 1970-A1 & EN 60601-2-52 (Certificado por TÜV) Gracias por elegir la barandilla lateral abatible
Más detallesInstrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:
Más detallesLa documentación puede ser actualizada periódicamente a fin de incluir información sobre los cambios o actualizaciones técnicas de este producto.
El propósito de este instructivo es el de proporcionarle una guía y la información básica necesaria para instalar el sistema continuo para las impresoras HP Serie: 1100 /1300 3300/3500/3700/3900 D1400
Más detallesINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
Más detallesaquareefled Manual de instrucciones ES
aquareefled Manual de instrucciones ES Con la compra de este equipo, usted ha elegido un producto de alta calidad. Especialmente diseñado para uso en acuario y probado por expertos. Sus componentes de
Más detallesInstrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401
Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del
Más detallesAltavoces para música Nokia MD-3
Altavoces para música Nokia MD-3 ESPAÑOL Los altavoces estéreo MD-3 ofrecen un sonido de gran calidad cuando escucha música o la radio a través de su teléfono Nokia compatible o su dispositivo de audio.
Más detallesManual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1
Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1 ÍNDICE 1. Introducción... 1 2. Uso previsto... 1 3. Características... 1 4. Listado de componentes estándar... 1 5. Precauciones de seguridad... 2 6.
Más detallesFuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS
Guía del Usuario AD INSTRUMENTS Fuentes de alimentación DC series TPR-3D y KPS Copyright AD INSTRUMENTS 2010 Reservados todos los derechos. La información de esta publicación reemplaza a toda la anterior
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo AJ 800 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, antes de su uso por favor lea las instrucciones cuidadosamente y consérvelas en un lugar seguro para su
Más detallesCINTA POLAR EQUINE. Guia de comienzo rápido
CINTA POLAR EQUINE Guia de comienzo rápido 1. CONTENIDO DEL PAQUETE 1. Cinta: Las zonas de electrodos de plástico (A, B) situadas en el reverso de la cinta detectan la frecuencia cardíaca. El bolsillo
Más detallesPowerplant Junior fuente de alimentación. manual de instrucciones
Powerplant Junior fuente de alimentación manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de
Más detallesCapítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte.
Capítulo 6. Reclamaciones, Devoluciones, Sospechas de medicamentos falsificados y medicamentos retirados Capítulo 9. Transporte. Concepción Betés Servicio de Control Farmacéutico y Productos Sanitarios
Más detallesHairdryer. www.philips.com/welcome. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual del usuario
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 ES Manual del usuario Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
Más detallesMantenimiento. Mantenimiento
Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla
Más detalleses la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a
2009 QUERIDOS PADRES: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan
Más detallesEnergy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes.
INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd 5000. Deseamos que lo disfrutes. Escucha el espectacular sonido de la música de tu teléfono móvil, MP3 o MP4 en los potentes
Más detallesASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES
ASPIRADORA MANUAL DE USUARIO ESPECIFICACIONES Modelo Voltaje: 220V-50Hz 1500W Peso Neto: 4.1Kg Dimensiones (L X A X P) 350 X 280 X 210mm Largo Cable: 5m NOMBRE DE PARTES Y MODO DE OPERACIÓN CONEXIÓN DE
Más detallesManual de Instrucciones. Granja Sorpresas. 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000
Manual de Instrucciones Granja Sorpresas 2010 VTech Impreso en China 91-002466-002-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por la
Más detallesCALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO
CALEFACTOR + ACONDICIONADOR PORTÁTIL EVAPORATIVO Contenidos Manual de instrucciones PRECAUCIONES..................... DESCRIPCIÓN........................ COMPONENTES...................... 2 FUNCIONES DEL
Más detallesMANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA
MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD 650 1500 VA 1. Observaciones de seguridad (Con el fin de mantener la seguridad en el uso de los UPS, por favor, cumplir con lo siguiente :) Por
Más detalles8. GESTIÓN DE RESIDUOS BIOSANITARIOS
Página 1 de 8 8. GESTIÓN DE Los residuos biosanitarios generados en la UCLM son de diversa naturaleza por lo que cada tipo debe ser gestionado según la categoría a la que pertenece. La principal producción
Más detallesElevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación
es Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación N TP-TG-ES Aviso legal ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362
Más detalles1. Precauciones de seguridad
Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones
Más detallesCuidado y Mantenimiento de sus Instrumentos (Pinzas) Masel
Cuidado y Mantenimiento de sus Instrumentos (Pinzas) Masel Puede proteger sus valiosas Pinzas e instrumentos si observa las técnicas correctas de limpieza y esterilización. A continuación damos una breve
Más detallesINTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS
INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,
Más detallesSerie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario
Serie NK700 Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador Manual de usuario Versión 3.1 / Junio de 2004 Kilsen es una marca de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea
Más detallesLCD ESPECIFICACIONES
- 1 - LCD ESPECIFICACIONES FUNCIÓN 1. Contador individual indicador de la vida útil de cada uno de los filtros de las 5 etapas: cálculo con el funcionamiento de la bomba(1g/minuto) 2. Auto lavado de membrana:
Más detallesASPIRADORA. Modelo AJ-950
MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA Modelo AJ-950 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de su uso y consérvelas en un lugar seguro para su
Más detallesManual de Instrucciones
Manual de Instrucciones Rampa de lanzamiento 2013 VTech Impreso en China 91-002835-002 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por
Más detallesDurante la segunda fase, desde principios de marzo, se trata con el procesamiento de casos especiales, o sea terrenos con:
Stadt Karlsruhe Amt für Abfallwirtschaft Preguntas y respuestas sobre el cubo de basura municipal para papel Cubo de basura municipal para papel introducido el 1 de enero de 2015 En el marco de la nueva
Más detallesBALANZA DIGITAL ES-H SERIES
Gestor de Calidad Página: 1 de 5 Gestor de Calidad Página: 2 de 5 1. Especificaciones técnicas del equipo Marca Modelo Tipo Serie Voltaje Otra información Especificaciones Técnicas OCONY ES-1000H Balanza
Más detalleswww.electronicaembajadores.com
Comprobador digital de aislamiento MODELO ST 5500 Manual de instrucciones MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las medidas de seguridad antes de usar o manipular el medidor. Para evitar daños al instrumento
Más detallesSY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM
SY-1026 RADIO DESPERTADOR AM / FM MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por adquirir nuestro radio despertador SY-1026 Sytech. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN
Más detalles>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES
>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,
Más detallesAparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567
Documentación técnica Aparatos verificadores G-19.0645/G-19.0567 para Stepper G-13 Instrucciones de operación 09.01 WP/ds Edición 1.0 BA.G190645_0567-E CRANE National Rejectors, Inc. GmbH Zum Fruchthof
Más detalles5. Solución de Problemas
FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras
Más detallesInstrucciones de uso. Módulo del filtro MBT Galaxy
Instrucciones de uso Módulo del filtro MBT Galaxy Número de referencia de Bruker 1819125 Filtro de combinación que proporciona un entorno de humedad controlada para la preparación de muestras y el uso
Más detallesManual de Instrucciones Pizarra garabatos
Manual de Instrucciones Pizarra garabatos 2012 VTech Impreso en China 91-002759-004 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la
Más detallesPARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS
PARTE IV: CONDICIONES TÉCNICAS CT-1 CT-01 CONDICIONES TÉCNICAS: El objetivo de las presentes Condiciones Técnicas es proporcionar a las empresas participantes el marco de referencia para el desarrollo
Más detallesFormación continuada/procedimiento Para mejor comprensión de la estructura de un procedimiento de trabajo, ver página 77 del número 1 de la revista (enero 2004) También disponible en la página web: www
Más detallesGracias! Garantía. Registre Su Garantía En Línea Visitando www.karmin.ca/warranty. Gracias por Elegir Karmin
Gracias! Gracias por comprar Karmin. Ahora es dueño de una de las mejores Herramientas para el Estilizado Profesional del Cabello con tecnología innovadora! Por favor, asegúrese de leer este manual antes
Más detallesContenidos. Introducción general
Contenidos Introducción general Test Uno: Razonamiento Test Dos: Velocidad de percepción Test Tres: Velocidad y precisión numérica Test Cuatro: Significación verbal Test Cinco: Razonamiento espacial Esta
Más detallesInstrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua
Instrucción adicional Flotante para la detección de aceite/agua para VEGACAP 63 Document ID: 31595 Capacitivos 1 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función.................................. 3
Más detallesSistemas inteligentes para una
Sistemas inteligentes para una administración de Obras sostenible Prevención significa: Decidir a tiempo. En algunas obras Ud. estaría felíz de tener un Sistema de Detección de Fugas s m a r t e x, desafortunadamente
Más detallesNO. 05620. INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO
NO. 05620 INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO PARA UNIDADES AMEREX MODELOS 680 150 LB. CLASS D (Sodium Chloride) & MODELO 681 250 LB. CLASS D (Copper) WHEELED FIRE EXTINGUISHERS (Carretillas
Más detallesManual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales
Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica
Más detallesMESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES
MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m, Basculante, 2 Reglas de quiebre, Colchón de aire, Neumática. Código: 517.50 MANUAL DE INSTRUCCIONES MESA DE CORTE 2,60 x 3,70 m Uso de los pedales Activa la regla de quiebre
Más detallesSistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso
Sistema de toma de muestras en tanque para toma de muestras representativas sin interrupción del proceso Características Aplicaciones generales Con las preocupaciones siempre crecientes acerca de las emisiones,
Más detallesnylosolv A Instrucciones para el ajuste de la relación de mezcla BASF Sistemas de Impresión
BASF Sistemas de Impresión ADDING VALUE TO YOUR PRODUCTS AGENTES DE LAVADO BASF PARA PLACAS DE IMPRESION FLEXOGRAFICA nylosolv A Instrucciones para el ajuste de la relación de mezcla Introducción nylosolv
Más detallesPOR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE?
POR QUÉ EL TRIPLE ENJUAGUE? ENVASES DE PRODUCTOS FITOSANITARIOS Qué se hace con los envases de productos agroquímicos después de finalizar su aplicación? Una vez que el envase está vacío tras su utilización,
Más detallesRevisión de ISO 9001:2015 e ISO 14001:2015 Respuestas sobre las nuevas versiones de ISO 9001 e ISO 14001
TÜV NORD CERT FAQs Revisión de ISO 9001:2015 e ISO 14001:2015 Respuestas sobre las nuevas versiones de ISO 9001 e ISO 14001 Desde cuándo pueden certificarse las empresas con estas nuevas normas? Desde
Más detallesAraña en Kit Funciona con agua Salada C-7106
Araña en Kit Funciona con agua Salada Este es un concepto de una araña de células de combustible y ambientalmente amigable. El juego enseña a los niños acerca de nuevas formas de energía limpia. Se sorprenderá
Más detallesBienvenidos. Características principales del producto. Funciones de los botones SY-X203BT
Bienvenidos Gracias por comprar el nuevo Altavoz Bluetooth SY-X203BT. Con el fin de beneficiarse plenamente de este producto, por favor, siga las instrucciones de este manual cuidadosamente. Guarde este
Más detallesVISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000
VISCOSIDAD DEL ASFALTO CON EL METODO DEL VISCOSIMETRO CAPILAR DE VACIO MTC E 308-2000 Este Modo Operativo está basado en las Normas ASTM D 2171 y AASHTO T 202, las mismas que se han adaptado al nivel de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5
Más detallesHa pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión?
Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión? Schneider Electric le ayuda a lograr un total cumplimiento legal y ambiental Un requerimiento legal, un deber ambiental > La clasificación de
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones
Más detallesProcedimiento para dar Respuesta en caso de Derrame de Residuos Peligrosos
Procedimiento para dar Respuesta en caso de Derrame de Residuos Peligrosos Procedimiento para dar respuesta en caso de presentarse un derrame de residuos peligrosos. Introducción: El procedimiento para
Más detallesB i o m a t I b é r i c a M a t e r i a l e s y S i s t e m a s d e C o n s t r u c c i ó n E c o l ó g i c o s
FloorXcenter Máquina de mantenimiento Contenido: 1. Consejos de seguridad 2. Descripción de la máquina 3. Accesorios 4. Limpieza 5. Refrescar superficies aceitadas 6. Mantenimiento y re-aceitado 7. Colorear
Más detallesANEXO Nº 4 DESCRIPCION DE PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS A REALIZAR EN EXTINTORES
ANEXO Nº 4 DESCRIPCION DE PROCEDIMIENTOS PARA TRABAJOS A REALIZAR EN EXTINTORES 1. PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN Extintores Polvo Químico Seco y Dióxido De Carbono La empresa oferente, al realizar la inspección,
Más detallesManual del Usuario. Español
Manual del Usuario Gracias por adquirir los auriculares Bluetooth EP605 de August. Este manual ha sido editado para que se familiarice con las características del producto. Por favor, lea detenidamente
Más detallesGuía de instalación, funcionamiento y mantenimiento
INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra
Más detallesManual de instrucciones Garaje interactivo
Manual de instrucciones Garaje interactivo 2013 VTech Impreso en China 91-002594-023 SP Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón por
Más detallesPara prolongar la vida del foco y sin incidencias, le rogamos se familiarice con la información que a continuación le detallamos.
MODELO WN250/WN850 Manual de instalación para piscinas y spas de hormigón Instrucciones de uso : Felicidades por adquirir el foco subacuático de Spa Electrics. Spa Electrics, especialistas en iluminación
Más detallesMANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO
OBJETIVO Establecer y comunicar al personal de la planta de Pinturas y Emulsiones las precauciones y medidas de seguridad de las sustancias químicas durante el manejo, transporte, almacenamiento y aprovechamiento
Más detallesPLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería
PLUS ROSTRO LIMPIADOR SONICO DE PIEL Y CUERP O M a n u a l d e Us u a r i o Tres velocidades Temporizador de pulsaciones por minuto Indicador de carga de batería Estación de carga Una piel bella comienza
Más detallesINSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación!
Más detallesManual de Instrucciones
Filtradora de Aguas Residuales Fabricante: deconta GmbH Im Geer 20, D - 46419 Isselburg Denominación / Tipo: Tipo 539 Índice Página 1 Introducción 3 2 Indicaciones fundamentales de seguridad 4 2.1 Utilización
Más detallesLÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE
SRL-LB-20 DT LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE INTRODUCCIÓN Gracias por escoger el láser SRL-LB20DT de Pro Light. Usted acaba de adquirir un láser profesional controlado por DMX, automático,
Más detallesRECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE
OPERACIONES D RECIBIMIENTO, MANEJO Y ALMACENAMIENTO DE Un manejo especial, almacenamiento, y procedimientos de inventario son requeridos en el Departamento de Lácteos y en todos los departamentos del supermercado.
Más detallesDETECTOR DE METAL MANUAL 3 ALARMAS MANUAL DE USO
DISPOSICION DE ESTE ARTICULO Estimado cliente. Si usted en alguna ocasión quiere tirar este articulo, entonces por favor tenga en mente que muchos de sus componentes están hechos de materiales valiosos,
Más detallesMANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM
MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base
Más detallesIntrucciones de uso KwikPen. ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina
Intrucciones de uso KwikPen ABASAGLAR 100 unidades/ml solución inyectable en una pluma precargada Insulina glargina POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Lea las instrucciones de uso antes de
Más detallesManual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm
Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente
Más detallesManual de Instrucciones para el ph-computer
Manual de Instrucciones para el ph-computer Con la compra de este medidor digital y equipo de control usted ha seleccionado un producto de calidad superior. Ha sido diseñado específicamente para uso acuarístico.
Más detallesElementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16..
Elementos de servicio SAFECHEM Serie DOWCLENE 16.. Kit de ensayo MAXICHECK Aditivos para disolvente MAXIBOOST Análisis de laboratorio Curso de formación en disolventes y asesoramiento químico y técnico
Más detallesManual de Uso y Cuidado
BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE
Más detallesAntes de comenzar. Reemplazar un disco en un gabinete de procesador de disco o en un gabinete de arreglos de discos de 12 slots. EMC VNXe3100/VNXe3150
EMC VNXe3100/VNXe3150 Reemplazar un disco en un gabinete de procesador de disco o en un gabinete de arreglos de discos de Número de referencia 300-012-216 REV. 02 En este documento se describe cómo reemplazar
Más detallesPolycom RealPresence Group Series
4.1.4 Agosto de 2014 3725-65689-004/A Polycom RealPresence Group Series Este documento cubre los siguientes productos: Sistema Polycom RealPresence Group 300 (modelo: Group 300; tipo: P001) Sistema Polycom
Más detallesCKFDV- 01 1 1 5 6 6 5 2 4 8 3 7 2 8 3 7 4 C:*El condensador es opcional de acuerdo a diferentes modelos de compresores ADVERTENCIAS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones físicas a personas
Más detallesDELTA miro Radio de montaje empotrado
DELTA miro Radio de montaje empotrado Instrucciones de manejo y montaje 5TC E /008 565.4.9 DS0 E Generalidades.... Uso.... Disposiciones de garantía.... Seguridad...4 Descripción... 5. Datos técnicos...5.
Más detallesStraightener. www.philips.com/welcome HP8309/00 HP8310/00. Register your product and get support at. Manual del usuario
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP8309/00 HP8310/00 ES Manual del usuario d e c b a Español Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.
Más detallesInstrucciones de servicio. Módulo electrónico. VEGAPULS Serie 60. Document ID: 36801
Instrucciones de servicio Módulo electrónico VEGAPULS Serie 60 Document ID: 36801 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para
Más detallesSmartPower Muy fuerte y fiable. La tecnología del futuro hoy!!
PASO 1 - ENERGIZADORES: SmartPower SmartPower Muy fuerte y fiable. La tecnología del futuro hoy!! Energizadores SmartPower MBX son fuertes y fiables. El avanzado MBX adapta su salida a las condiciones
Más detallesPara el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430
Para el usuario/ para el instalador especializado Instrucciones de uso y de instalación VR 81 Aparato de control remoto para VRC 430 ES Índice Índice Observaciones sobre la documentación... 3 1.1 Conservación
Más detallesManual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41
Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41 Introducción Lea detenidamente las intrucciones de funcionamiento
Más detallesLICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL PER/193/1630 ADQUISICIÓN DE ANALIZADORES AUTOMATICOS Y TERMOCICLADOR PARA EL HOSPITAL REGIONAL DE LAMBAYEQUE
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL PER/193/1630 ADQUISICIÓN DE ANALIZADORES AUTOMATICOS Y TERMOCICLADOR PARA EL HOSPITAL REGIONAL DE LAMBAYEQUE Consultas y Pedido de Aclaraciones al Contenido de las Bases
Más detallesManual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777
C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Mini Termómetro de Infrarrojos PCE-777 1. Seguridad Tenga
Más detallesEl estándar en succión quirúrgica ATMOS C 451 ATMOS C 361
El estándar en succión quirúrgica ATMOS C 451 ATMOS C 361 ALTAS PRESTACIONES AL MEJOR PRECIO Cuáles son sus requerimientos básicos en un sistema de aspiración quirúrgica? Los sistemas de aspiración quirúrgica
Más detalles1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008
1 Instrucciones para usar la versión VERTIC 01/2008 150 Kg El uso de la Vertic implica el estricto cumplimiento de las instrucciones. En los casos de mal funcionamiento de la Vertic debe llamar al servicio
Más detallesGUÍA PARA LA ELABORACIÓN, FORMULACIÓN Y EVALUACIÓN DE LICENCIAMIENTO DE SOFTWARE DE LAS EMPRESAS PARA EL AÑO 2015
GUÍA PARA LA ELABORACIÓN, FORMULACIÓN Y EVALUACIÓN DE LICENCIAMIENTO DE SOFTWARE DE LAS EMPRESAS PARA EL AÑO 2015 I. OBJETIVOS - Orientar sobre los procedimientos y lineamientos para la presentación de
Más detallesATX 2.3 POWER SUPPLY QP400
ATX 2.3 POWER SUPPLY Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi ユーザー マニュアル 使 用 手 冊 QP400 Índice 1. Características 3 2. Especificaciones
Más detallesINFORME TECNICO RETRACCION PLASTICA REDTECNICA GRUPO POLPAICO
INFORME TECNICO RETRACCION PLASTICA AGRIETAMIENTO POR RETRACCION PLASTICA Descripción breve En losas ocurre el agrietamiento a muy temprana edad, y penetra aproximadamente 12 a 25 mm. Sin embargo, en algunas
Más detallesDivisión de Salud Ocupacional y Seguridad Ambiental
Protección Respiratoria y Virus de Influenza A(H1N1) Respiradores reutilizables y Respiradores Purificadores de Aire Forzado (PAPR) Preguntas frecuentes sobre instrucciones para limpieza Mayo, 2009 M ha
Más detallesInstrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS
Instrucciones de funcionamiento y montaje Módulo de Persianas NEXHO-PS ADVERTENCIA Lea estas instrucciones atentamente y consérvelas para posteriores consultas. La instalación de los diferentes equipos
Más detallesConfiguración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A)
Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E0501-01-14A) 2 Nota de aplicación CDP PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Siga las advertencias mostradas en el presente manual, mediante los símbolos
Más detallesINDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)
Más detallesTHE BATTERY THAT GOES TO EXTREMES
THE BATTERY THAT GOES TO EXTREMES Fenomenal poder de arranque y poder de reserva de ciclo profundo en una batería! PODER EXTREMO Algunas baterías proporcionan un enorme poder de arranque. Otras, la reserva
Más detallesDEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA (A2B) AL INDICADOR DE MOMENTO DE CARGA (LMI)
Cranesmart System es un equipo de seguridad para grúas de última tecnología. Nuestro sistema cambiara su forma de pensar en cuanto al equipamiento y seguridad de sus grúas DEL INTERRUPTOR DE FIN DE CARRERA
Más detalles