|
|
- Gerardo Aguirre Pinto
- hace 2 años
- Vistas:
Transcripción
1 Air conditioning machines Sistemi trattamento refrigeranti A/C Klimaservicegeräte Stations de climatisation Sistemas de tratamiento de refrigerantes A/A
2
3 O.M.A. GARAGE EQUIPMENT Via dell'artigianato, Lonigo (Vicenza) - Italy Tel Fax
4 AC901 Stazione automatica portatile di vuoto e carica Vacuum and charge automatic portable station Tragbares Automat zum Absaugen und Befüllen Station automatique portable de vide et charge Automático de vacío estación portátil de carga y refrigerantes Idonea per tutti i gas refrigeranti Suitable for all refrigerant Geeignet für alle Kühlmittel Indiquée pour tous les réfrigérants Apto para todos los refrigerantes 2
5 AC901 Facile da trasportare Imballo leggero e di poco ingombro Controllata da microprocessore per gestire in autonomia le fasi Possibilità di integrare il controllo delle perdite Bilancia integrata per il gas caricato LCD con indicazioni in 5 lingue Tutte le operazioni sono completamente automatiche Banca dati di serie Bilancia elettronica per gas Massima precisione grazie al convertitore analogico digitale a 24 bit Tubi da 180 cm di serie Easy to carry. Compact, robust, small and light Controlled by a microprocessor that manages independently the steps Possibility to integrate an automatic leak detector Equipped with integrated scales to weigh loaded gas LCD display with instructions in 12 languages Fully automatic operations Standard data base Electronic scale for gas. 24-bit analogue to digital converter for maximum precision 180 cm standard pipes Handlich Kompaktes, leichtes Gehäuse Mikroprezessorgesteuertes Klimaservicegerät zur Entleerung und Befüllung mit individueller Steuerung der einzelnen Arbeitsphasen Ausgerüstet mit Leckskontrolle Eingebaute Kühlmittelwaage für den Befüllungsvorgang LCD- mit Anleitung in 12 Sprachen Alle Operationen sind vollautomatisch Standard Datenbank Höchste Präzision durch die 24-Bit Analog / Digital Wandler Rohre von 180 cm Standard Facile à transporter Emballage compact, petit et léger Contrôlé par un microprocesseur pour gérer indépendamment les étapes Possibilité d intégrer le contrôle de fuite Equipé d échelles Intégrées pour le gaz chargé Panneau de commandes LCD avec guide en 5 langues Toutes les opérations sont automatique Banque de données série Balance électronique pour le gaz La balance électronique et la conversion at 24 bit permet un dosage précis de la quantité de frigorigène à introduire dans le circuit Tuyaux 180 cm standard Fácil de transportar. Formato compacto, pequeño y ligero Controlado por un microprocesador para gestionar de forma independiente las etapas de evacuación y de carga Capacidad para integrar una comprobación automática de fugas equipado con escalas integradas para el pesaje de la carga de gas Pantalla LCD con instrucciones en 5 idiomas Todas las operaciones son totalmente automaticas Database estándar Escala electrónica para el gas Máxima precisión gracias al convertidor analógico /digital de 24 bits Mangueras de 180 mm estándar Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos Pompa vuoto Grado di Vuoto Risoluzione bilancia gas Capacità bilancia Lingue Banca Dati Veicoli Tubi di carica Tastiera Manometri Alimentazione Peso Vacuum Pump Vacuum degree Resolution gas scale Loadscale Languages Vehicles database Charging hoses HosesKeyboard Manometers Voltage Weight Vakuumpumpe Vakuumgrad Messgenauigkeit der Gaswaage Tragfähigkeit der Waage Sprachen Datenbank Füllschläuche Tastatur Manometer Betriebsspannung Gewicht Pompe a vide Degré de vide Resolution balance gas Capacité balance Langues Banque des données Tuyaux de charge Clavier Manomètres Alimentation Poids Bomba de vacío Grado de vacío Precisión de la escala del gas Capacidad de la escala Idiomas Database de los Vehículos Mangueras de carga Teclado Manómetros Alimentación Peso 130 l/min 0,2 mb. 10 g. 50 Kg. 16X2. 12 SI/YES/OUI 300 cm. 7 tasti/clés/key 63 mm. 230/50 1ph 20 Kg. The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 3
6 AC930 Stazione automatica di recupero, vuoto e carica Automatic unit for recovery, vacuum and recharge Vollautomat zum Recyclen, Vakuumieren und Befüllen Station automatique pour la récupération, le tirage à vide et la charge Estación automática de recuperación, reciclaje y vacío La stazione di ricarica AC930 è specificamente progettata per essere impiegata nel servizio di manutenzione degli impianti di climatizzazione degli autoveicoli utilizzanti il refrigerante R134, ed è state progettate nel rispetto delle normative più stringenti in materia di sicurezza ed efficienza LCD con indicazioni in 12 lingue Tutte le operazioni sono completamente automatiche Banca dati di serie Controllo automatico delle perdite Serbatoio da 12 Lt Bilancia elettronica per gas Massima precisione grazie al convertitore analogico / digitale a 24 bit Tubi da 180 cm di serie Funzione automatica di recupero, vuoto, controllo delle perdite e ricarica Semplicità di funzionamento e massima precisione Controllo delle perdite Controlla il livello di vuoto dopo ogni ciclo, segnalando al tecnico eventuali perdite nel circuito dell aria condizionata Lavaggio del circuito dell aria condizionata: con un getto di liquido refrigerante elimina ogni residuo d olio o altri fluidi dal circuito dell aria condizionata Carica automatica del refrigerante Recipiente interno da 12 lt Il manometro sul pannello di controllo permette in qualsiasi momento di controllare la pressione del cilindro di stoccaggio. The AC930 is a unit specifically conceived for the maintenance of air conditioning circuits of vehicles using refrigerant R134; it compies with the strictest regulations of safety and efficacy LCD display with instructions in 12 languages Full automatic operations Standard data base Automatic control of leak 12 lt. tank Electronic scale for gas 24-bit analogue to digital converter for maximum precision and accuracy 180 cm standard pipes Automatic full function 4 step phase unit: recovery, vacuum, leak detection, recharge Combines simple and friendly use operations with superior accuracy Vacuum Leak Detector It monitors the level after each vacuum phase, notifying the operator of any possible leakage present in the A/C system A/C System Flush: Flushes a vehicle s A/C system with refrigerant, eliminating any oil residual or other liquid present Automatic Refrigerant Refill 12 lt. reserve tank of refrigerant The manometer on the top panel enables the operator to check the pressure of the storage cylinder at any moment. 4
7 AC930 Professionelles Klimaservicegerät Modell AC930 für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit dem neuen Kältemittel R1234y befüllt sind Dieses Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Sicherheitsbestimmungen über die Handhabung des Kältemittels R134 Das Gerät ist mit einem LCD- ausgestattet und Führer in 12 Sprachen Sämtliche Betriebsabläufe laufen vollkommen automatisch ab Serienmässige Datenbank Automatische Lecksuche 12 lt.tank Elektronische Waage für Gas Höchste Präzision durch die 24-Bit Analog / Digital- Wandler Röhre von 180 cm Standard Automatischer Ablauf der Rückgewinnung, Vakuumierung, Leckkontrolle und Befüllung Einfache Handhabung und äusserste Genauigkeit Lecksuche Spürt nach jedem Arbeitsgang (Vakuumieren) etwaige Unterdruckverluste auf, die auf ein Leck in der Klimaanlage des Fahrzeugs hindeuten Spülung des Klimakreises: Mit einem Kältemittelstrahl werden sämtliche Oel- oder sonstige Rückstände aus dem Klimakreis beseitigt Automatische Kältemittelnachfüllung Der Tank fasst 12 l Der Tankdruckmanometer auf der Steuertafel ermöglicht das genaue Ablesen des verbliebenen Tankinhalts. La station de recharge AC930 est conçue pour le service d'entretien des circuits de climatisation des véhicules utilisant le réfrigérant R134 dans le respect des normes les plus sévères en matière de sécurité et d'efficacité Afficheur LCD avec indications en 12 langues Toutes les opérations sont complètement automatiques Banque de données de série Contrôle automatique des fuites Réservoir de 12 lt Balance électronique pour le gaz Max. précision grâce au convertisseur analogique / digital à 24 bit Tuyaux de 180 cm de série Fonction automatique de récupération, vide, contrôle des fuites et recharge Simplicité de fonctionnement et précision maximale Contrôle des fuites Contrôle du niveau du vide après chaque cycle, en signalant au technicien d éventuelles fuites dans le circuit de climatisation Lavage du circuit de climatisation: un jet de réfrigérant élimine toute huile résiduelle ou tout autre liquide du circuit de climatisaton Rajout automatique du réfrigérant Réservoir interne de 12 lt Le manomètre sur le panneau de commande permet à chaque instant de contrôler la pression du cylindre de stockage. La estación para el mantenimiento de los sistemas de aire acondicionado AC930 responde ya a las nuevas exigencias prescritas por la normativa sobre los vehículos que utilizan el refrigerante R134 Pantalla LCD con instrucciones en 12 idiomas Todas las operaciones son automáticas Database serial Control automático de las pérdidas Tanque de 12 lt Balanza electrónica para el gas Maxima precisión debida al convertidor analogico/digital de 24 bit Los tubos de 180 cm estándar Función automática de recuperación, detección de fugas, vacío y carga Uso sencillo y alta precisión Función de control de la pérdida Comproba el nivel de vacío después de cada ciclo, y indica al técnico cualquier fuga en el circuito del aire acondicionado Limpieza del circuito de aire acondicionado: con un chorro de líquido refrigerante se elimina cualquier residuo de aceite u otros fluidos en el circuito de aire acondicionado Rellenado automático del líquido refrigerante Tanque interno de 12 litros El manómetro en el panel de control permite en cualquier momento controlar la pression del cilindro de almacenamiento. Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos Pompa vuoto Grado di Vuoto Capacità di recupero Bombola di stoccaggio Risoluzione bilancia gas Lingue Tubi di carica Controllo perdite Iniezione olio Scarico incondensabili Stampante Tastiera Manometri Manometro bombola Banca Dati Filtri disidratatori Alimentazione Vacuum pump Vacuum Recovery rate Stockage cylinder Resolution gas scale Languages Charging hoses Leakage detection Oil injection Discharge incondensable Printer Keyboard Manometers Cylinder manometer Data base Dehydrating filters Voltage Vakuumpumpe Vakuumgrad Absaugleistung Druckbehälterinhalt Auflösung der Gaswaage Sprachen Füllschläuche Lacksuche Ölrückführung Druckentlastung Drucker Tastatur Manometer Flaschenmanometer Datebank Entfeuchtungsfilter Betriebsspannung Pompe a vide Degré de vide Capacité de récupération Bonbonne de stockage Resolution balance gas Afficheur Langues Tuyaux de charge Détecteur de fuites Injection huile Décharge incondensables Imprimante Clavier Manomètres Manomètre bonbonne Banque de données Filtres déshydrateurs Alimentation Bomba de vacío Grado de vacío Capacidad de recuoperación Tanque de almacenamiento Precisión de la escala del gas Idiomas Mangueras de carga Detección de fugas Injección de aceite Descargue incondensables Impresora Teclado Manometros Manómetro del tanque Database Filtros secadores Alimentación 130 L./min 0,2 mb 300 g/min. 12 Lt. 10 g. 16 X 2 lcd cm. Automatico Optional 7 tasti/clés/key 63 mm. 1 Hi-Cap 230/50 1ph The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 5
8 AC960 - AC960/V Stazione completamente automatica di recupero, vuoto e carica Fully automatic unit for recovery, vacuum and recharge Vollautomat zum Absaugen, Vakuieren und Befüllen Station automatique de récupération, vide et recharge Estación totalmente automática de recuperación, vacío y carga AC960/V Completamente in metallo Fully metal Völlich metallisch Tout en metal Totalmente metálico 6
9 AC960 - AC960/V La stazione di ricarica AC960-AC960/V è specificamente progettata per essere impiegata nel servizio di manutenzione degli impianti di climatizzazione degli autoveicoli utilizzanti il refrigerante R134, ed è state progettate nel rispetto delle normative più stringenti in materia di sicurezza ed efficienza Le stazioni di servizio professionale AC960 - AC960/V sono dedicate agli operatori più esigenti che necessitano di uno strumento puntuale ed efficace su ogni mezzo, infatti monta un serbatoio di capacità 22L che garantisce un autonomia molto elevata LCD 123x42 con indicazioni in12 lingue Tutte le operazioni sono completamente automatiche La banca dati di serie permette un'impostazione del servizio di manutenzione semplice e veloce. L'aggiornamento della banca dati è possibile attraverso una porta USB Stampante di serie Controllo automatico delle perdite Funzione vuoto: tempo predefinito 30 minuti programmabile da 10 min a 250 min Bilancia elettronica per: gas, olio esausto, olio nuovo tracciante Massima precisione grazie al convertitore analogico digitale a 24 bit Tubi da 300 cm di serie Lavaggio del circuito: un getto di liquido refrigerante elimina ogni residuo d'olio o altri fluidi dal circuito dell'aria condizionata È possibile memorizzare i cicli effettuati con trasferimento su chiave USB Il software di gestione degli interventi permette all operatore di scegliere fra due modalità differenti Modalità automatica, che utilizza una banca dati veicoli completa sulla ricarica del refrigerante "Le informazioni installate sono periodicamente aggiornabili ogniqualvolta vengano immessi sul mercato nuovi modelli di veicoli" Modalità manuale, che permette invece la selezione di ogni singola fase operativa e dà all utilizzatore la libertà di personalizzare ciascun parametro per ottenere una configurazione specifica Le stesse modalità permettono la ricarica di olio e tracciante per la ricerca delle perdite nell impianto. The AC960-AC960/V is a unit specifically conceived for the maintenance of air conditioning circuits of vehicles using refrigerant R134; it compies with the strictest regulations of safety and efficacy AC960 - AC960V are professional units dedicated to the most demanding operators who need a precise and efficient system for all vehicles; the 22 lt tank guarantees a long autonomy 123x42 LCD display with instructions in 12 languages All the operations are fully automatic "Standard data base allowing a simple and quick setting of the maintenance service The data base can be updated by means of a USB port" Standard printer Automatic leak detection Vacuum function: preset time 30 minutes; can be scheduled from 10 min to 250 min Electronic scale for: gas, exhausted oil, new oil, tracer 24-bit analogue to digital converter for maximum precision and accuracy 300 cm standard pipes A/C System Flush: Flushes a vehicle's A/C system with refrigerant, eliminating any oil residual or other liquid present The transfer on a USB key allows the back up of the cycles The auto control software allows the operator to choose between two different operating modes Automatic mode, using a vehicle data base complete with the information on the refrigerant recharge The information installed can be updated periodically every time a new model of vehicle is introduced in the market Manual mode, allowing the selection of each operating step and allowing the operator to customise each parameter thus obtaining a specific configuration Both operating modes allow the oil and tracer recharge to detect any leakage in the circuit. Professionelles Klimaservicegerät Modell AC960-AC960/V für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit dem neuen Kältemittel R1234y befüllt sind Dieses Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Sicherheitsbestimmungen über die Handhabung des Kältemittels R134 Das professionelle Klimaservicegerät AC960 - AC960/V ist für professionelle Anwender Gedacht, die ein leistungsfähiges Gerät für alle Fahrzeugtypen benötigen und dessen Kältemitteltank mit einem Fassungsvermögen von 22 l eine weitreichende Arbeitsdauer gewährleistet "Das Gerät ist mit einem LCD- (mit 123x42 Zeichen) ausgestattet Das Software ermöglicht Anzeigen in 12 Sprachen." Sämtliche Betriebsabläufe laufen vollkommen automatisch ab Die integrierte Datenbank erleichtert die Handhabung des Gerätes. Das Update der Datenbank erfolgt einfach über ein USB-Kabel Das Gerät ist serienmässig mit einem Drucker ausgestattet Automatische Lecksuche Vakuumierzeit: Grundeinstellung 30 Minuten, von 10 bis 250 Minuten einstellbar Automatische Waagen für: Käl\temittel, frisches Oel, verbrauchtes Oel, Lecksuchmittel Maximale Genauigkeit dank 24-bit A/D-Umsetzer Serienmässige 3,0 m-schläuche Systemspülung: ein Kältemittelstrahl beseitigt alle Oel- und sonstige Rückstände aus der Klimaanlage des Fahrzeugs Die Arbeitszyklen des Gerätes sind mittels USB-Schnittstelle speicherbat Das Gerätesoftware ermöglicht zwei Betriebsarten Automatikbetrieb über die Datenbank mit den vorgegebenen Füllmengen für das Kältemittel Die Datenbank wird in regelmässigen Zeitabständen mit neuen Fahrzeugdaten aufgerüstet Manueller Betrieb: erlaubt die manuelle Bedienung jedes einzelnen Betriebsablaufes und deren Einstellung nach spezifischen Parametern Bei beiden Betriebsarten können das Oel und das Lecksuchmittel einzeln nachgefüllt werden. The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 7
10 AC960 - AC960/V La station de recharge AC960-AC960/V est conçue pour le service d'entretien des circuits de climatisation des véhicules utilisant le réfrigérant R134 dans le respect des normes les plus sévères en matière de sécurité et d'efficacité La station professionnelle AC960 - AC960V est conçue pour les opérateurs les plus exigeants qui nécessitent d'un instrument ponctuel et efficace sur tout véhicule. Elle est équipée d'un réservoir de capacité 22L ce qui garantit une autonomie très élevée Affichage LCD 123x42 avec indications en 12 langues Toutes les opérations sont complètement automatiques Banque de données de série permettant la configuration simple et rapide du service d'entretien Imprimante de série Contrôle automatique des fuites Fonction vide: temps prédéfini 30 minutes programmabel de 10 min à 250 min Balance électronique pour: gaz, huile usée, huile neuve et traceur Max. précision grâce au convertisseur analogique / digital à 24 bit Tuyaux de 300 cm de série Lavage du circuit: un jet de réfrigérant élimine toute huile résiduelle du circuit de climatisation Mémorisation des cycles effectués au moyen d'une clé USB Le logiciel de gestion des interventions permet à l opérateur de choisir entre deux modes différents Mode automatique utilisant une base de données des véhicules complète de la recharge du réfrigérant "Les renseignements installées peuvent se mettre à jour périodiquement à chaque insertion sur le marché de nouveaux modèles de voitures" Mode manuel, permettant la sélection de chaque phase opérative, tout en laissant l utilisateur libre de personnaliser chaque paramètre afin d'obtenir une configuration spécifique Les deux modes permettent la recharge d'huile et de traceur pour rechercher les fuites dans le circuit. La estación para el mantenimiento de los sistemas de aire acondicionado AC960-AC960/V responde ya a las nuevas exigencias prescritas por la normativa sobre los vehículos que utilizan el refrigerante R134 La estación AC960 - AC960V está dedicada a servicios profesionales, los usuarios más exigentes, que requieren un equipo fiable, eficiente y que se puede utilizar con cualquier vehículo, su tanque tiene una capacidad de 22L, que garantiza una autonomía muy alta Pantalla LCD 123x42 con indicaciones en 12 idiomas Todas las operaciones son totalmente automáticas "Database de serie que permite una configuración y un servicio rápido y de fácil mantenimiento Es posible hacer upgrades del database através de USB" La impresora se intende estandard Dispone de un control automático de las pérdidas Función de vacío: 30 minutos y es programable de 10 min a 250 min Báscula electrónica para el gas, los aceites usados, trazador de aceite nuevo Maxima precisión debida al convertidor digital analógico de 24 bits Tubos de 300 cm estándar Limpieza del circuito: un chorro de líquido refrigerante elimina cualquier residuo de aceite u otros líquidos desde el circuito del aire acondicionado Posibilidad de memorizar los ciclos con transferencia en llave USB Software de operaciones de gestión que permite al operador elegir entre dos modalidades diferentes La modalidad automática que utiliza un database de información del vehículo completo de datos de recarga refrigerante "La base de datos actualiza periódicamente los nuevos modelos de los vehículos" La modalidad manual que permite la selección de cada fase, y que da al usuario la libertad de personalizar cada parámetro para obtener una configuración específica Las mismas modalidades permiten la carga de aceite y trazar la detección de fugas en el sistema. 8
11 AC960 - AC960/V Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos Pompa vuoto Grado di Vuoto Capacità di recupero Bombola di stoccaggio Risoluzione bilancia gas Risoluzione bilancia olio Lingue Tubi di carica USB Controllo perdite Memorizzazione cicli Stampante Tastiera Manometri Manometro bombola Riscaldatore Filtri disidratatori Tracciante Alimentazione Vacuum Pump Vacuum Recovery rate Storage Cylinder Gas scale resolution Oil scale resolution Languages Charging Hoses USB Leakage detection Cycles back up Printer Keyboard Manometers Cylinder manometer Heater Filter driers Tracer Voltage Vakuumpumpe Vakuumgrad Absaugleistung Druckbehälter Messgenauigkeit der Gaswaage Messgenauigkeit der Oilwaage Sprachen Füllschläuche USB Lacksuche Speichern Drucker Tastatur Manometer Flaschenmanometer Heizer Entfeuchtungsfilter Lecksuchmittel Betriebsspannung Pompe a vide Degré de vide Capacité de rècuperation Bonbonne de stockag Resolution balance gas Resolution balance huile Langues Tuyaux de charge USB Détection des fuites Mémorisation des cycles Imprimante Clavier Manomètres Manomètre bonbonne Chauffe Filtres déshydrateurs Traceur Alimentation Bomba de vacío Grado de vacío Capacidad de recuperación Tanque de almacenamiento Precisión de la escala del gas Precisión de la escala del aceite Idiomas Mangueras de carga USB Detección de fugas Memorisación de los ciclos Impresora Teclado Manómetros Manómetro tanque Calentador Filtros secadores Trazador Alimetación 130 L./min 0,2 mb 300 g/min. 22 Lt. 1 g. 1 g. 123 X 42 mm cm. 17 tasti/clés/key 80 mm. 2 Optional 230/50 1ph The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 9
12 AC1000 Stazione completamente automatica di recupero, vuoto e carica Full automatic recovery, vacuum and charge unit Vollautomatisches Klimaservicegerät zum Evaquieren, Vakuumieren und Befüllen Station complètement automatique de récupération, vide et charge Estación completamente automatica de recuperación, vacio y carga 10
13 AC1000 La stazione di ricarica AC 1000 è specificamente progettata per essere impiegata nel servizio di manutenzione degli impianti di climatizzazione degli autoveicoli utilizzanti il refrigerante R1234yf, ed è state progettate nel rispetto delle normative più stringenti in materia di sicurezza ed efficienza LCD 123x42 con indicazioni in12 lingue Tutte le operazioni sono completamente automatiche La banca dati di serie permette un'impostazione del servizio di manutenzione semplice e veloce. L'aggiornamento della banca dati è possibile attraverso una porta USB Stampante di serie Controllo automatico delle perdite Funzione vuoto: tempo predefinito 30 minuti programmabile da 10 min a 250 min Bilancia elettronica per: gas, olio esausto, olio nuovo tracciante Massima precisione grazie al convertitore analogico digitale a 24 bit Tubi da 300 cm di serie Lavaggio del circuito: un getto di liquido refrigerante elimina ogni residuo d'olio o altri fluidi dal circuito dell'aria condizionata È possibile memorizzare i cicli effettuati con trasferimento su chiave USB Il software di gestione degli interventi permette all operatore di scegliere fra due modalità differenti Modalità automatica, che utilizza una banca dati veicoli completa sulla ricarica del refrigerante "Le informazioni installate sono periodicamente aggiornabili ogniqualvolta vengano immessi sul mercato nuovi modelli di veicoli" Modalità manuale, che permette invece la selezione di ogni singola fase operativa e dà all utilizzatore la libertà di personalizzare ciascun parametro per ottenere una configurazione specifica Le stesse modalità permettono la ricarica di olio e tracciante per la ricerca delle perdite nell impianto. The AC 1000 is a unit specifically conceived for the maintenance of air conditioning circuits of vehicles using refrigerant R1234yf; it compies with the strictest regulations of safety and efficacy 123x42 LCD display with instructions in 12 languages All the operations are fully automatic "Standard data base allowing a simple and quick setting of the maintenance service The data base can be updated by means of a USB port" Standard printer Automatic leak detection Vacuum function: preset time 30 minutes; can be scheduled from 10 min to 250 min Electronic scale for: gas, exhausted oil, new oil, tracer 24-bit analogue to digital converter for maximum precision and accuracy 300 cm standard pipes A/C System Flush: Flushes a vehicle's A/C system with refrigerant, eliminating any oil residual or other liquid present The transfer on a USB key allows the back up of the cycles The auto control software allows the operator to choose between two different operating modes: automatic mode, using a vehicle data base complete with the information on the refrigerant recharge The information installed can be updated periodically every time a new model of vehicle is introduced in the market Manual mode, allowing the selection of each operating step and allowing the operator to customise each parameter thus obtaining a specific configuration Both operating modes allow the oil and tracer recharge to detect any leakage in the circuit. The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 11
14 AC1000 Professionelles Klimaservicegerät Modell AC1000 für Fahrzeuge, deren Klimaanlage mit dem neuen Kältemittel R1234y befüllt sind Dieses Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Sicherheitsbestimmungen über die Handhabung des Kältemittels R1234y Das Gerät ist mit einem LCD- (mit 123x42 Zeichen) ausgestattet Das Software ermöglicht Anzeigen in 12 Sprachen Sämtliche Betriebsabläufe laufen vollkommen automatisch ab Die integrierte Datenbank erleichtert die Handhabung des Gerätes. Das Update der Datenbank erfolgt einfach über ein USB-Kabel Das Gerät ist serienmässig mit einem Drucker ausgestattet Automatische Lecksuche Vakuumierzeit: Grundeinstellung 30 Minuten, von 10 bis 250 Minuten einstellbar Automatische Waagen für: Käl\ temittel, frisches Oel, verbrauchtes Oel, Lecksuchmittel Maximale Genauigkeit dank 24-bit A/D-Umsetzer Serienmässige 3,0 m-schläuche Systemspülung: ein Kältemittelstrahl beseitigt alle Oel- und sonstige Rückstände aus der Klimaanlage des Fahrzeugs Die Arbeitszyklen des Gerätes sind mittels USB-Schnittstelle speicherbat Das Gerätesoftware ermöglicht zwei Betriebsarten: Automatikbetrieb über die Datenbank mit den vorgegebenen Füllmengen für das Kältemittel Die Datenbank wird in regelmässigen Zeitabständen mit neuen Fahrzeugdaten aufgerüstet Manueller Betrieb: erlaubt die manuelle Bedienung jedes einzelnen Betriebsablaufes und deren Einstellung nach spezifischen Parametern Bei beiden Betriebsarten können das Oel und das Lecksuchmittel einzeln nachgefüllt werden.werden. La station de recharge AC1000 est conçue pour le service d'entretien des circuits de climatisation des véhicules utilisant le réfrigérant R1234yf dans le respect des normes les plus sévères en matière de sécurité et d'efficacité Affichage LCD 123x42 avec indications en 12 langues Toutes les opérations sont complètement automatiques Banque de données de série permettant la configuration simple et rapide du service d'entretien Imprimante de série Contrôle automatique des fuites Fonction vide: temps prédéfini 30 minutes programmabel de 10 min à 250 min Balance électronique pour: gaz, huile usée, huile neuve et traceur Max. précision grâce au convertisseur analogique / digital à 24 bit Tuyaux de 300 cm de série Lavage du circuit: un jet de réfrigérant élimine toute huile résiduelle du circuit de climatisation Mémorisation des cycles effectués au moyen d'une clé USB Le logiciel de gestion des interventions permet à l opérateur de choisir entre deux modes différents Mode automatique utilisant une base de données des véhicules complète de la recharge du réfrigérant Les renseignements installées peuvent se mettre à jour périodiquement à chaque insertion sur le marché de nouveaux modèles de voitures Mode manuel, permettant la sélection de chaque phase opérative, tout en laissant l utilisateur libre de personnaliser chaque paramètre afin d'obtenir une configuration spécifique Les deux modes permettent la recharge d'huile et de traceur pour rechercher les fuites dans le circuit. La estación para el mantenimiento de los sistemas de aire acondicionado AC 1000 responde ya a las nuevas exigencias prescritas por la normativa sobre los vehículos que utilizan el refrigerante R1234yf Pantalla LCD 123x42 con indicaciones en 12 idiomas Todas las operaciones son totalmente automáticas Database de serie que permite una configuración y un servicio rápido y de fácil mantenimiento Es posible hacer upgrades del database através de USB La impresora se intende estandard Dispone de un control automático de las pérdidas Función de vacío: 30 minutos y es programable de 10 min a 250 min Báscula electrónica para el gas, los aceites usados, trazador de aceite nuevo Maxima precisión debida al convertidor digital analógico de 24 bits Tubos de 300 cm estándar Limpieza del circuito: un chorro de líquido refrigerante elimina cualquier residuo de aceite u otros líquidos desde el circuito del aire acondicionado Posibilidad de memorizar los ciclos con transferencia en llave USB Software de operaciones de gestión que permite al operador elegir entre dos modalidades diferentes La modalidad automática que utiliza un database de información del vehículo completo de datos de recarga refrigerante. "La base de datos actualiza periódicamente los nuevos modelos de los vehículos La modalidad manual que permite la selección de cada fase, y que da al usuario la libertad de personalizar cada parámetro para obtener una configuración específica Las mismas modalidades permiten la carga de aceite y trazar la detección de fugas en el sistema. 12
15 AC1000 Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos Pompa vuoto Grado di Vuoto Capacità di recupero Bombola di stoccaggio Risoluzione bilancia gas Risoluzione bilancia olio Lingue Tubi di carica USB Controllo perdite Memorizzazione cicli Stampante Tastiera Manometri Manometro bombola Riscaldatore Filtri disidratatori Tracciante Alimentazione Vacuum Pump Vacuum Recovery rate Storage Cylinder Gas scale resolution Oil scale resolution Languages Charging Hoses USB Leakage detection Cycles back up Printer Keyboard Manometers Cylinder manometer Heater Filter driers Tracer Voltage Vakuumpumpe Vakuumgrad Absaugleistung Druckbehälter Messgenauigkeit der Gaswaage Messgenauigkeit der Oilwaage Sprachen Füllschläuche USB Lacksuche Speichern Drucker Tastatur Manometer Flaschenmanometer Heizer Entfeuchtungsfilter Lecksuchmittel Betriebsspannung Pompe a vide Degré de vide Capacité de rècuperation Bonbonne de stockag Resolution balance gas Resolution balance huile Langues Tuyaux de charge USB Détection des fuites Mémorisation des cycles Imprimante Clavier Manomètres Manomètre bonbonne Chauffe Filtres déshydrateurs Traceur Alimentation Bomba de vacío Grado de vacío Capacidad de recuperación Tanque de almacenamiento Precisión de la escala del gas Precisión de la escala del aceite Idiomas Mangueras de carga USB Detección de fugas Memorisación de los ciclos Impresora Teclado Manómetros Manómetro tanque Calentador Filtros secadores Trazador Alimetación 130 L./min 0,2 mb 300 g/min. 22 Lt. 1 g. 1 g. 123 X 42 mm cm. 17 tasti/clés/key 80 mm. 2 Optional 230/50 1ph The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 13
16 FR3002 S Stazione completamente automatica di recupero, vuoto e carica Full automatic unit for recovery, vacuum and recharge Vollautomatisches Klimaservicegerät zum Evaquieren, Vakuumieren und Befüllen Station complètement automatique de récupération, vide et charge Estación completamente automática de recuperación, reciclaje, vacío Si rivolge ad un segmento particolare ed in continuo costante sviluppo Gli impianti di bus e corriere necessitano infatti di strumenti con caratteristiche tecniche specifiche. FR3002 è perciò dotato di un serbatoio con capacità di 40LT e supportato da un compressore per impieghi gravosi per il recupero del refrigerante, nonché di una pompa del vuoto da 150 l/min che permette di ottenere una pressione di 0,040 mbar LCD con indicazioni in 12 lingue Tutte le operazioni sono completamente automatiche Banca dati di serie Controllo automatico delle perdite. Serbatoio da 40 Lt Bilancia elettronica per: gas, olio esausto, olio nuovo Massima precisione grazie al convertitore analogico digitale a 24 bit Tubi da 300 cm di serie Stampante di serie. This unit is aimed to a particular segment of the market, the manufacturing of busses and coaches, which is in constant development and consequently needs instruments with specific technical features This is why FR3002 is equipped with a 40 lt tank and supported by a compressor for heavy duties such as the refrigerant recovery and a 150 l/min vacuum pump allowing to obtain a pressure of 0,040 mbar LCD display with instructions in 12 languages Full automatic operations Standard data base Automatic control of leak. 40 lt. tank Electronic scale for gas, exhaust oilm fresh oil 24-bit analogue to digital converter for maximum precision and accuracy 300 cm standard pipes Standard printer. Gerät das besonderen Betriebsanforderungen gerecht wird Klimaanlagen von Bussen und Reisecars stellen besondere Anforderungen an Klimaservicegeräte Das Klimaservicegerät FR 3002 ist demnach mit einem 40-l-Kältemitteltank und einem leistungsfïhigen Kompressor für Dauereinsätze ausgestattet Eine Vakuumpumpe mit einer Leistung von 150 l/min. Ezeugt einen Unterdruck von bis 0,040 mbar LCD-Anzeige mit 12 Sprachversionen Vollautomatscher Betriebsablauf Serienmässig mit Datenbank Autom. Lecksuchvorrichtung 40-l-Kältemitteltank Elektronische Waagen für: Kältemittel, Altöl, frisches Oel Maximale Genauigkeit dank 24-bit-A/D-Umsetzer 300 cm-schläuche serienmässig Das Gerät ist serienmässig mit einem Drucker ausgestattet. 14
17 FR3002 S Cette station s'adresse à un segment particulier du marché en constante éveolution Les fabricants d'autobus et d'autocars nécessitent d'instruments avec des caractéristiques tecniques spécifiques FR3002 est équippé d'un réservoire avec capacité de 40 lt, un compresseur pour la récupération du réfrigérant et d'une pompe du vide de 150 l/min permettant d'obtenir une pression de 0,040 mbar Afficheur LCD avec indications en 12 langues Toutes les opérations sont complètament automatiques Banque de données de série Contrôle automatique des fuites. Réservoire de 40 Lt Balanceélectronique pour: gaz, huile usée, huile neuve Max. précision grâce au convertisseur analogique / digital à 24 bit Imprimante de série. Se dirige a un segmento particular en desarrollo constante y continuo. Los sistemas de autobuses y autocarres necesitan equipos con características técnicas específicas FR 3002 está por lo tanto, equipado con un tanque de una capacidad de 40lt y apoyado por un compresor para trabajo duro de recuperación del refrigerante, así como una bomba de vacío 150 l / min que permite obtener una presión de 0,040 mbar Pantalla LCD con instrucciones en 12 idiomas Todas las operaciones son completamente automaticas Database estandard Control automático de las pérdidas. Tanque de 40 Lt Báscula electrónica para el gas, aceites usados, aceite nuevo La más alta precisión debido al convertidor digital analógico de 24 bits Tubos de 300 cm estándar La impresora se intende estandard. Dati tecnici Technical data Technische Eigenschaften Caractéristiques techniques Datos técnicos Pompa a vuoto Grado di vuoto Potenza compressore Bombola di stoccaggio Precisione bilancia refrigerante Precisione bilancia olio Capacità di recupero Tubi di carica Stampante Dimensioni Refrigerante Peso / Peso lordo Alimentazione Vacuum pump Vacuum Compressor power Stockage cylinder Accuracy refrigerant scale Accuracy oil scale Recovery rate Charging hoses Printer Sizes Sutable for refrigerant Weigth / Gross weigth Voltage Vakuumpumpe Vakuumgrad Kompressorleistung Druckbehälterinhalt Messgenauigkeit Kältemittelwaage Messgenauigkei Oelwaage Absaugleistung Füllschläuche Drucker Ambessungen Geeignet für Kältemittel Gewicht / Bruttogewicht Versorgungsspannung Pompe à vide Degré de vide Puissance compresseur Bombonne de stockage Précision balance produit réfrig. Précision balance de l huile Capacité de récupération Tuyaux de charge Imprimante Dimensions Frigorigène Poids / Poids brut Voltage Bomba de vacío 150 l/min Grado de vacío 6x10-2 mbar Potencia compresor 0,25 kw Tanque de almacenamiento 40 l Precisión balanza refrigerante ± 10g Precisión balanza aceite ± 1g Capacidad de recuperación 400 g/min Mangueras de carga 300 cm Impresora Medidas 45 x 95 x 127 cm Refrigerante R134a Peso / Peso bruto 127/135 kg Alimentación 230V - 50/60 Hz - 1ph The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 15
18 A/C Accessories A/C DETECTOR 2 Cercafughe fluorescente 12 V 12V-Ultraviolet leak detector kit 12V-Fluoreszens-Lecksuchset Détecteur de fuites fluorescent 12V Detector de fugas fluorescente 12 V Lampada U.V. Occhiali protettivi Monodosi di liquido rivelatore universale 10 pz. Iniettore Raccordo flessibile Valigetta Raccordi UV-shield enhancer glasses 10 bottles of universal A/C dye Injector Flexible adapter Rugged carrying case Quick couplings UV-Lecksuchlampe Adapter UV-Absorbierende Schutzbrille 10 Sticks Fluoreszensmittel Injektor Flex-Adapter Transportkoffer Lunettes de protection Monodoses de liquide révélateur universel 10 pcs. Injecteur et raccord flexible Mallette Raccords UV lamp Lámpara U.V. Gafas protectoras Monodosis de líquido detector universal 10 un. Inyector Racor flexible Maletín Racores Lampe U.V. A/C THERMOMETER Termometro digitale Digital thermometer Digital Thermometer Thermomètre digital Termómetro digital 16
19 A/C Accessories WTF50007 Cercafughe elettronico Electronic leak detector Elektronischer lecksuchset Détecteur electronique de fuites Detector de fugas electrónico 7 Livelli di sensibilità Tempo di risposta immediato Sensibilità 3 gr./anno 7 Levels of sensitivity Immediate time of response Sensitivity 3 gr./annum 7 Stufen Empfindlichkeit Unmittelbare Antwortzeit Empfindlichkeit 3 gr./jahr Niveaux de sensibilité Temps de réponse immédiat Sensibilité 3 gr./an 7 Niveles de sensibilidad Tiempo de respuesta inmediato Sensibilidad 3 gr./año WTF50008 Kit cercafughe ad azoto Nitrogen leak detector kit Stickstoff-lecksuchset Kit détecteur de fuites a azote Kit detector de fugas de nitrógeno WTF50009 Bombola azoto di ricambio Spare nitrogen bottle Ersatz- Stickstoffflasche Bouteille d azote de rechange Bombona de nitrógeno de recambio Unitamente al cercafughe WTF50010 rappresenta il sistema più efficace nella ricerca delle perdite negli impianti A/C Combined with leak detector WTF50010, it s the best system of leak detection in A/C circuits Mit dem Lecksuchset WTF50010 ist er dasleistungsfähigste Lecksuchesystem in Klimaanlagen Avec le WTF50010 c est le système le plus efficace pour la détection des fuites dans les circuits de climatisation Asociado al detector de fugas WTF50010 representa el sistema más eficaz en la búsqueda de las pérdidas en las instalaciones A/C The company reserves the right to introduce improvements in design or specification without prior notice 17
20 A/C Accessories WTF50010 Cercafughe a ultrasuoni Ultrasound leak detector Ultraschall- lecksuchset Détecteur de fuites a ultrasons Detector de fugas por ultrasonidos Ultrasensibile, è in grado di rilevare il rumore emesso dal battito delle palpebre Converte gli ultrasuoni in suoni udibili L estrema precisione permette di individuare esattamente il punto critico eliminando i rumori circostanti Ideale per rilevare: perdita gas, perdite pneumatiche, perdite del vuoto, usura di ingranaggi (compressori, cuscinetti, cambi, supporti, ecc.) Fornito di serie con una sonda a contatto e una sonda d aria Trasmettitore senza fili per rilevare il perfetto isolamento di ambienti insonorizzati. So sensitive that it can detect the sound made by the blink of an eye! It converts the ultrasounds into audible sounds The extreme precision enables to detect the critical point exactly by eliminating the surrounding sounds Ideal to detect: gas leakages, air leakages, vacuum leakages, gear wear out (compressors, bearings, gearboxes, supports, etc.) Standard supply includes a contact sensor and an air sensor Wireless sender to detect the perfect soundproofing. So empfindlich, dass er einen Augenblick fühlen kann Er wandelt die Ultraschälle in hörbare Schälle Seine extreme Genauigkeit erlaubt, den kritischen Punkt zu finden, wobei die Umweltgeräusche beseitigt werden Ideal zu finden: Gaslecke, Luftlecke, Vacuumlecke, Abnutzung von Getrieben (Kompressoren, Lager, Getriebe, Unterstützungen, usw.) Standard geliefert mit Kontaktprobe und Luftprobe Drahtloser Sender zur einwandfreie Isolierung. Ultrasensible, cet appareil est à même de détecter le son provoqué par le battement des paupières Il transforme les ultrasons en sons audibles Son extrème précision permet de détecter exactement le point critique en éliminant les bruits alentour Idéal pour détecter: fuites de gaz, fuites d air, fuites de vide, usure d engrenages (compresseurs, roulements, boîtes de vitesse, supports, etc.) Fourni de série avec un capteur à contact et un capteur d air Émetteur sans fils pour arriver à une insonorisation parfaite. Ultrasensible, capaz de detectar el ruido emitido por el parpadeo Convierte los ultrasonidos en sonidos audibles La extrema precisión permite determinar exactamente el punto crítico eliminando los ruidos ambientales Ideal para detectar: pérdidas de gas, pérdidas neumáticas, pérdidas de vacío, desgaste de engranajes (compresores, cojinetes, cambios, soportes, etc) Suministrado de serie con una sonda por contacto y una sonda de aire Transmisor sin cables para detectar el perfecto aislamiento de ambientes insonorizados. 18
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp Via F. Brunelleschi, 12-42124 Cadè (RE) Italy Tel. +39 0522 9431 +39 346 98 37 325 +39 346 98 37 443 Fax +39 0522 941997 e-mail:
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp
Foto di copertina: Progetto Santiago Calatrava-Comune di Reggio E.-Foto Pdp Via F. Brunelleschi, 12-42124 Cadè (RE) Italy Tel. +39 0522 9431 +39 346 98 37 325 +39 346 98 37 443 Fax +39 0522 941997 e-mail:
YM0026-8 REVISIONE 05 / 2013 - Air conditioning machines
I T A L G A R A G E EQUIPMENTS Air conditioning machines Sistemi trattamento refrigeranti A/C Klimaservicegeräte Stations de climatisation Sistemas de tratamiento de refrigerantes A/A I T A L G A R A
COD. KODE 01.050.00. per pulizia Stazione I >Iniezione olio/additivo standard ed ibrido
COD. KODE 01.050.00 Stazione A/C completamente automatica per auto, camion, minibus con gas R134a A >Display grafico con icone e temperatura e peso gas B >Banca dati integrata (auto,camion, macchine agricole)
DEUTZ AGROPLUS FIAT TRACTORS FORD TRACTORS JOHN DEERE LANDINI MASSEY FERGUS.
26 COD. KODE 01.040.00 27 Principali marche incluse nella banca dati Main brands included in the data base Marques principales incluses dans la banque des données Die wichtigsten Marken in der Datenbank
MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation
MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN
is the best way to manufacture and customize A/C servicing machines, headlight beam tester and more...
is the best way to manufacture and customize A/C servicing machines, headlight beam tester and more... Specialisti del freddo, ispirati dai nostri monti, produciamo stazioni ricarica clima di ultima generazione
SPIN s.r.l. Via Casalecchio 35/G 47924 Rimini (RN) Italy Tel. +39 0541.730777 Fax +39 0541.731315 e-mail: info@spinsrl.it www.spinsrl.
SPIN s.r.l. Via Casalecchio 35/G 47924 Rimini (RN) Italy Tel. +39 0541.730777 Fax +39 0541.731315 e-mail: info@spinsrl.it www.spinsrl.it AC Perché acquistare una stazione Gamma OKClima? La gamma di stazioni
Estación Recarga de Aire AcondicionadoR-134a VENTAJAS - modelo ACE 20
Estación Recarga de Aire AcondicionadoR-134a VENTAJAS - modelo ACE 20 17.03.2011 Recordatorio Recarga Aire Acondicionado Método básico para la automoción de A / C El Sistema de AC falla, el cliente informa
TOOLS. Manutenzione MANTENIMIENTO PAG.114 PAG.123
TOOLS Manutenzione MANTENIMIENTO PAG.114 PAG.123 24054 WHEEL Compressor with manometer and 12v connection Compressore con manometro e attacco accendisigari Compresor con manometro y conexión al mechero
Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción
Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express
KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod. 961500
Cod. Ferrari Group: 94080 KIT TRATTAMENTO AL SUOLO - Cod. 961500 Cod. 961500 Cod. Ferrari Group: 94080 Spruzzatrici irroratrici multiuso, equipaggiate con motore elettrico, motore a scoppio e con motore
GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.
UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.
POWER P - ITALIANO - POWER P
- ITALIANO - Descrizione apparecchiatura elettronica: Controllo numerico di tipo industriale Display TFT WVGA 800x480 pixel (formato15:9) touch screen Tastiera a membrana termoformata a 20 tasti con presa
Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I
Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics
KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores
Calidad profesional para la seguridad y el confort. Equipos para el servicio de aire acondicionado
Calidad profesional para la seguridad y el confort. Equipos para el servicio de aire acondicionado Servicio profesional de aire acondicionado un plus estable para el futuro del taller ACS 400 Funcionamiento
1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el
Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes
Montaje Lateral Side Mount 25 / 35 L Depósito de montaje lateral con filtro y nivel de aceite. Acabado en chapa de acero pintada. Oil Tank for side mounting, filter & level indicator are included. Finished
RPE RPE-V S.R.L. BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE MACHINERY FOR THE WIRE INDUSTRY
RPE RPE-V BOBINATRICE PER FILO COTTO AD USO EDILIZIO WINDING MACHINE FOR ANNEALED WIRE BUILDING USE S.R.L. CICLO PRODUTTIVO PRODUCTION CYCLE CICLO PRODUCTIVO Prelievo dei fili da lavorare da grandi bobine
GRU DERRICK GRU A CAVALLETTO GRU A PONTE
GRU DRRICK GRU A CAVALLTTO GRU A PONT I GRU DRRICK Abbiamo realizzato la tecnologia del futuro con i DRRICK SUPR tipo DKS a gestione elettronica della velocità. Portate 30/40/50 t e braccio fino a 70 m.
MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS
LAPTOPS MUSIC PLAYERS SMART PHONES TABLETS USB Wall Charger USB Car Charger Computer FRA TUNZ Manuel de l utilisateur CONTENU Haut-parleur portable Bluetooth TUNZ 3 bandes de silicone interchangeables
MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.
MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione
Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator. StarTech ID: SATDOCK22RU3
Hard Disk Drive Duplicator Dock USB 3.0 to SATA HDD Duplicator StarTech ID: SATDOCK22RU3 The SATDOCK22RU3 USB 3.0 to SATA Hard Drive Duplicator Dock can be used as a standalone SATA hard drive duplicator,
NEXUS 3001XLM-IMP Brinell hardness tester
FULLY-AUTOMATIC SYSTEM with fully automatic indent video measuring system, equipped with a automatic motorized turret/revolver (indentor/objective positions). Optical system with high quality objective.
63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas
Porta aghi - Needle holders - - Porta aghi Needle holders 2 3 CRILE-WOOD cm 15 MAYO-HEGAR cm 16 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 MATHIEU LICHTENBERG cm 14 05.Y0.15TC 06.Y0.16TC 09.Y0.14TC 09.Y0.14 MATHIEU cm
TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus
Precisión profesional: Nueva gama de equipos de Aire Acondicionado
Precisión profesional: Nueva gama de equipos de Aire Acondicionado Estaciones ACS de recarga de refrigerante Equipos para el Servicio de Aire Acondicionado de Bosch Para el refrigerante R 134a ACS 751
TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto
frucosol o Exprimidoras de Zumo Orange Juicers Presse-Agrumes Maquinaria de Hostelería. Hotel & Restaurant Equipment. Equipment de l'hotelleire . Self-Service. Self-Service. Self-Service. Reducidas dimensiones.
3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1
Software de monitorización Monitoring software Logiciel de monitorisation
SOFTWARE CS-3 Code 24159501 CS-3 ofrece una forma económica de agregar datos de cualquiera de los productos inteligentes Geist de distribución de energía, incluyendo el monitoreo remoto de la alimentación,
Servicio de Aire Acondicionado completamente automático! Equipos ACS 600 y 650 de Bosch
Servicio de Aire Acondicionado completamente automático! Equipos ACS 600 y 650 de Bosch Servicio de Aire Acondicionado: Equipos para profesionales Servicio de Aire Acondicionado de calidad: Los equipos
GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT
GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d
Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad
Model: 50915 Bluetooth Keyboard And Stand Combo For ipad User s Manual Please read this User Manual carefully before you start to use the keyboard. 1. Package contents: 78 keys Bluetooth keyboard 1 pcs
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE
KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo
1,18 1,52 3,78. Mounting key of fittings for manifolds for Series 4504-4604-4624-300000-300050-300200-300150-600500.
Art. 5808 Prolunga per valvola, adatta per impianto con isolamento termico, utilizzabile su valvole Serie 1600 1700 1800 1900 2300 5110 5210 6710. Stem extension for thermic insulated plants, suitable
GENERADORES DE ELECTRICIDAD
GENERADORES DE ELECTRICIDAD DIESEL y BENCINA Generador STE 5000 D - DIESEL VALOR : $ 830.000 + IVA Power Generator STE 5000 D This power station supplies energy and provides security. Power will be available
VC 1380 Vacuum Leak Detection System for Blisters and other Packaging
VC 1380 Vacuum Leak Detection System for Blisters and other Packaging The vacuum leak detection system LIPPKE VC 1380 finds smallest leaks and holes in (pharmaceutical) blisters and other flexible, semi-rigid
2-3 4-5 6-7 10-11 12-13 14-15 ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains
INDEX Intro 1 ESP ENG Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains INDICE Intro Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz mains with regulation on the average of the three phases Models for THREE-PHASE 400V 50/60Hz
Verband Dressings. Pansements Vendajes Bendaggi
11 Verband Dressings Pansements Vendajes Bendaggi S U R G E R Y Gipsinstrumente Plaster instruments verband dressings Instruments pour plâtres Instrumentos para vendajes enyesados Strumenti per apparecchi
Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter
Súper Link Adaptador USB 300H con doble antena de 5dBi USB 300H with 5dBi doublé antenna Adapter Especificaciones comerciales: - Lleva el alcance y velocidad de tu conexión al extremo - Detecta cualquier
VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES
VÁLVULAS Y ACCESORIOS PARA ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY VALVES AND ACCESSORIES energía solar térmica Thermal solar plants La energía solar térmica es una tecnología que convierte la luz solar en calor que
CP 650. Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø
Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø CP 650 SIERRA CIRCULAR / SIERRA CIRCULAR // SUPERFICIE DE ATAQUE Y LIBRE
FILTRI / FILTERS. www.scuttinicola.com
FILI / FILE www.scuttinicola.com MAXAI F Filtro circolare a cartucce da 24 m² dotato di sistema di pulizia automatico ad aria compressa è particolarmente adatto all installazione sui silos per filtrare
Portable esata USB to SATA Standalone HDD Hard Drive Duplicator Dock. StarTech ID: SATDUPUEGB
Portable esata USB to SATA Standalone HDD Hard Drive Duplicator Dock StarTech ID: SATDUPUEGB The SATDUPUEGB Portable SATA Hard Drive Duplicator with esata and USB offers an easy, hardware solution for
DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company. Installation, Maintenance, & Operation Manual DECLUTCHABLE WORM GEAR
DIAMOND Gear Company, LTD. an ERIKS Company Installation, Maintenance, & Operation Manual 2013 INSTRUCTIONS This is an instructional manual which provides general installation, operation, and maintenance
Video Server. Quick Installation Guide. English, Español
Video Server Quick Installation Guide English, Español 2 Video Server NOTES Quick Installation Guide 3 Video Server Quick Installation Guide To get your Video Server up and running on an Ethernet network,
Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )
CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE
FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET
FUSIBLES NH PARA LA PROTECCIÓN DE BATERIAS NH FUSE-LINKS FOR BATTERY PROTECTION FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET NH gs 440/ DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN)
Facilities and manufacturing
Facilities and manufacturing diseño y producción design and production Roomdimensions Ibérica,s.l (RDI) es una empresa experta en la fabricación de mobiliario técnico, diseño integral de soluciones arquitectónicas
The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines
The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO
START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft
Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL
Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end
Atemperadores termorreguladores TEMPRO. Control de temperatura superior. Technology working for you.
Atemperadores termorreguladores TEMPRO Control de temperatura superior Technology working for you. La serie TEMPRO plus D con el PLUS para la calidad perfecta Tecnología y operación de último diseño En
Envasadoras de sobremesa Vacuum packers table top models Machines emballeuses sous vide sur table
Maquinaria profesional para alimentación y envasado Professional food and packaging machinery Machines professionnels pour l alimentation et l emballage VAC LINE Envasadoras de sobremesa Vacuum packers
Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.
Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.at USB-Treiber Vers. 2.2 ES Controladores USB Índice de contenidos
Presentación de Producto 60 Hz
Presentación de Producto 60 Hz Nueva generación de sistemas VRF de Trane Eficiencia Flexibilidad Enfriamiento & Calefacción simultaneo Amplio rango de unidades Nuevos controles DC Inverter Confort Integración
Compresor para Aire Grado Medico Medical Air Compressor System
Compresor para Aire Grado Medico Medical Air Compressor System Compresor para Aire Grado medico Triplex de 20 H.P Tipo Vertical. Medical Air Compresspr System Triplex 20 H.P. Vertical Type Mount. Compresor
Relación de consultas
Relación de consultas Haga clic en el enlace de color azul para acceder a la consulta correspondiente. Consulta 1 Consulta 2 Consulta 3 Consulta 4 Consulta 5 Consulta 6 Consulta 7 DB-SI. Cocina integrada
SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke
NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M
Consumo de combustible de motor diésel, generadores, calderas y calentadores.
Sistema Fuel Sentry Cuantifica el consumo de su motor de combustión. Descripción Fill-Rite ofrece soluciones completas de sistemas para el monitoreo del uso de la energía a través del manejo sofisticado
TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE
IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione
Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter
Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,
SEÑALIZADORES SQ A A A B CONFIGURACIÓN Y DESCRIPCIÓN
SEÑALIZADORES SQ Los señalizadores de la serie SQ están disponibles en las versiones con casillas básicas de 30 x 30 mm. A partir de la casilla básica (A) es posible formar otros tipos (B-C-D). Las dimensiones
Mantenimiento y reparación de tubos
Mantenimiento y reparación de tubos Amplia selección de una fuente única. Diseños duraderos exclusivos. Rendimiento rápido y fiable. Tipo s Página. Bombas de prueba de presión 2 9.2 Congeladores de tubos
GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102
GUÍA DE USUARIO USER GUIDE 2.1 Multimedia Speaker System Design Line APPSP2102 Gracias por adquirir los Altavoces Multimedia 2.1 de Approx. Podrá conectar sus altavoces a cualquier ordenador, walkman,
Las dimensiones del equipamiento en este catálogo están sujetas a variaciones de +/- 5% respecto a las indicadas.
VERS. 01/05/10 ITALIAN URBAN DESIGN www.aluhabitat.it TLF s.r.l. Via del Molino, 42-52010 CORSALONE (AR) ITALY Tel (+39) 0575.53171 - Fax (+39) 0575.5317200 - info@tlf.it www.tlf.it Le dimensioni dell
Sistema de retención para mangueras de presión
Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE
ARMARIOS PARA INSTALACIONES INTEGRADAS ENCLOSURES FOR INTEGRATED INSTALATIONS
Wall mounted A605002 cabinet Wall mounted A607002 cabinet Wall mounted A307002 cabinet Wall mounted A212825 wifi cabinet Armario mural plano A605002 Armario mural plano A607002 Armario mural plano A307002
Nuovo pannello di comandi elettronici New electronic control panel
Technogel è lieta di presentare la nuova macchina per gelato espresso BLACK MAGIC, con gestione elettronica dei parametri di lavoro. La BLACK MAGIC è un modello ad alta capacità produttiva (41kg/h) grazie
Línea de congelación de pescado
Línea de congelación de pescado Fish freezing line by brine caballa mackerel sardina sardine jurel horse mackerel DESCRIPCIÓN DEL PROCESO PROCESS DESCRIPTION Línea de congelación para especies pelágicas.
Lucifero s factory. nyx
Lucifero s factory nyx Serie di faretti ad incasso a sezione quadrata o tonda con posizione lampada, arretrata antiabbagliamento, disponibili in diverse misure e diverse sorgenti.possono essere incassati
DM 50 / DM 70. Máquina dosificadora y mezcladora de 1 ó 2 componentes. engineering
Máquina dosificadora y mezcladora de 1 ó 2 componentes engineering DM 70 Máquina dosificadora de 2 componentes con cabezal mezclador dinámico MK 50 sobre bastidor movil DM 50 Máquina dosificadora de 2
English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES
English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside
Recovery/ Recycling/ Recharging Unit
Recovery/ Recycling/ Recharging Unit Operating Manual Manual de Operación Manuel d utilisation Model 17800B/17801B Recovery/Recycling/Recharging Unit for Multiple Refrigerants...1 Modelo 17800B/17801B
TAB. 05/99. ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F459 580000 F459 581000
ACCESSORI DI SERVIZIO - ACCESSOIRES DE SERVICE SERVICE ACCESSORIES - NORMALZUBEH R ACCESàRIOS DE SERVICIO F459 580000 F459 581000 F459 583000 CHIAVE TECNICO CLE TECHNICIEN SERVICE ENGINEER'S KEY MONTEURSCHLڑSSEL
GRUNDFOS SP. Bombas Sumergibles Grundfos SP
Bombas Sumergibles Grundfos SP Presentación de Producto Rango de Bombas Grundfos SP Amplio y Completo Rango El Unico Rango Completo de Sumergibles, Todas en Acero Inoxidable Versiones en 50 Hz y 60 Hz
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term
Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide - 2015 Second grade First term UNIDAD TEMATICA: INTERFAZ DE WINDOWS LOGRO: Reconoce la interfaz de Windows para ubicar y acceder a los programas,
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ. Manual de instrucciones
SFD-200-N-B DESPERTADOR-PROYECTOR-CON VOZ Manual de instrucciones Funciones: - Proyección de la hora - Proyección controlada por sonidos y vibraciones (palmada, etc.) - Pantalla retroiluminada azul - Hora
Soluzioni di logistica
Soluzioni di logistica Logistic solutions Logistiklösungen Solutions logistiques Soluciones de logística Magazzino autoportante Self-supporting warehouse Selbsttragendes Lager Stockage autoportant Almacén
VIII Día Eólico Nuevas habilidades en O&M
VIII Día Eólico Nuevas habilidades en O&M Ávila 25 de Febrero de 2014 Elena Arias Losada Oscar Jose Losa Barrios Agenda 1. Vestas Service Iberia en números 2. Strategy Los retos and de results hoy 3. Nuestro
tema 2 - administración de proyectos escuela superior de ingeniería informática ingeniería del software de gestión
1 / 47 Outline Instrumentation standards and/or placement Data handling Equipment maintenance and damage prevention Data logging and retrieval methods Spatial and temporal interpolation methods Use of
Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)
Operator-Parts Manual Manuel de l opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas 200-2416 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Gasoline Engine Driven Air Compressor Sans
LED Strobe Panel - Manual
PAG. 2 LED Strobe Panel - Manual SPECIFICATION Voltage: Power consumption: LED: Color temperature: Operation mode: Weight: Size: 3 00VAC 20VAC 05W (Max) 448* SMD5050 white LED 900K LED display 3.KGS *2.35*9.
Start. Démarrer. Iniciar.
Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your
Mesas de Operación para consolas Solidyne
Mesas de Operación para consolas Solidyne Solidyne ha creado y refinado el diseño de mesas de operación para consolas de audio, para algunos de nuestros grandes clientes. Aqui ofrecemos fotos y dimensiones
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93
www.jbctools.com Page English 2 Español 8 Stands
Page English 2 Español 8 Stands Packing List The following items should be included: All these stands can be connected to the following JBC Control units: DI, DDE, DME. Stand... 1 unit See references on
CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
Ver. 2.0.0 CONV-USB OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com QUICK SOFTWARE GUIDE FOR CONV-USB Together with
M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso
M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position
appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black
appkbws03 Wireless Multimedia Keyboard Set Black Español 01 English 06 Capítulo 1. Introducción y descripción del producto Gracias por elegir el teclado inalámbrico APPKBWS03. Descripción del producto
Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine
Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine Máquina Abrillantadora/Polishing Machine La máquina La La máquina máquina ha sido ha ha sido diseñada sido diseñada diseñada con con un con nueva un un nueva nueva
AIRVEYORS. Impianti imballaggio imbottigliamento. Trasportatori ad aria per bottiglie vuote in materiale plastico.
AIRVEYORS Impianti imballaggio imbottigliamento Trasportatori ad aria per bottiglie vuote in materiale plastico. Air powered conveyors for plastic bottles. Convoyeurs à air pulse, pour le transport pneumatique
IMPIANTI DI RICICLAGGIO E TRATTAMENTO RIFIUTI RECYCLING AND WASTE TREATMENT RECICLAJE Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS. omergroup.com
IMPIANTI DI RICICLAGGIO E TRATTAMENTO RIFIUTI RECYCLING AND WASTE TREATMENT RECICLAJE Y TRATAMIENTO DE RESIDUOS omergroup.com La nostra missione Ci impegniamo a progettare e costruire macchine ed impianti
ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide
ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,
GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.
GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de
Novedades Mayo 2016. Escobillas Limpiaparabrisas Accesorios Iluminación
Novedades Mayo 2016 Escobillas Limpiaparabrisas Accesorios Iluminación Escobillas limpiaparabrisas - METÁLICAS Wiper blades Balais essuie-glaces Spazzole tergicristalo Escova limpa pára-brisas PLATINUM
Pruebas de fuga en la industria automotriz. Aplicaciones para la fabricación y la prueba final de componentes
Pruebas de fuga en la industria automotriz Aplicaciones para la fabricación y la prueba final de componentes MÉTODOS DE PRUEBA DE FUGA INFICON ofrece una amplia gama de opciones para la detección de fugas
CAJA PARA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO
CAJA PARA TRANSFORMADORES DE ENCENDIDO SERIE ESA TRAFO CARACTERISTICAS GENERALES GENERALES Material caja: vidrio poliester termoendurecedor BMC Material soporte ESA TRAFO para acoplamiento: acero FE37